| First, it was photography, then English lessons... | Во-первых, это была фотография, позднее, уроки английского языка. |
| Paintings left exhibitions while photography came there. | С выставок ушла живопись, но туда пришла фотография. |
| I found this photography of mine almost compulsive. | Я понял, что фотография для меня - это что-то непреодолимое. |
| It also utilizes other "forms of language" including dance mediation, storytelling, and social photography. | В ней также используются другие «формы языка», в том числе примирение в танце, рассказ о прошлых событиях и социальная фотография. |
| In Cape Verde the most significant cultural activities are: dance, music, painting, photography and theater. | В Кабо-Верде наиболее значимыми видами культурной деятельности являются танцы, музыка, живопись, фотография и театр. |
| I wanted to show that photography is also a sentimental journey. | Я хотел показать, что фотография - это тоже сентиментальное путешествие. |
| Everybody does it, but it's not photography. | Его все применяют, но это не фотография. |
| Drawing, photography, computers, pottery. | Рисование, фотография, компьютеры, гончарное дело. |
| Now, these stories are great examples of how photography can be used to address some of our most important topics. | Итак, эти истории прекрасные примеры того, как фотография может быть использована, чтобы донести наиболее важные темы. |
| So to me it felt like photography was more about being at the right place and the right time. | Поэтому для меня фотография была удачей оказаться в нужном месте в нужное время. |
| David Griffin on how photography connects us | Девид Гриффин о том, как фотография объединяетнас. |
| Now- photography was also another technological advancement of the civil war era. | Итак... Фотография тоже является техническим достижением эпохи Гражданской войны. |
| She likes Tux, film & photography and the sea. | Ей нравится Tux, фильмы & фотография и море. |
| During the Swinging Sixties, fashion and photography were featured in Queen magazine, which drew attention to fashion designer Mary Quant. | В эпоху свингующего Лондона мода и фотография были представлены в журнале «Queen», который привлёк внимание к модному дизайнеру Мэри Куант. |
| Many felt that fashion photography, during wartime especially, was frivolous and unnecessary. | Многие, тем не менее, считали, что модная фотография в течение сурового военного времени была безосновательной и излишней. |
| Dwayne Johnson joined the cast in April 2005, and principal photography was slated to begin August 1, 2005 in Los Angeles. | Дуэйн Джонсон присоединился к броску в апреле 2005, и основная фотография была намечена, чтобы начаться 1 августа 2005 в Лос-Анджелесе. |
| In the recent years fashion photography gained an even greater popularity due to the expansion of internet and ecommerce. | В последние годы модная фотография приобрела ещё большую популярность в связи с распространением интернета и онлайн-коммерции. |
| There is nothing better than photography to present the reality. | Ведь ничто не может передать действительность лучше, чем фотография. |
| In this position photography competes (and often successfully) with literature and journalism, journey sketches and expedition diaries. | Именно в этой роли фотография конкурирует (часто, одерживая победу) с литературой и журналистикой, путевыми зарисовками и экспедиционными дневниками. |
| It often happens that documentary and posed photography, that is document and fiction, do no contradict each other. | Часто документальная и постановочная фотография, документ и вымысел друг другу не противоречат. |
| As we know, digital cameras and video are not photography in the traditional sense of this word. | Ведь цифровая камера и видео - это уже не фотография в традиционном смысле слова. |
| As for the former one, photography, of course, works for this type of memory. | Если говорить о памяти историко-культурной, то фотография, конечно, работает на эту память. |
| As for photography, it shows everything at once and entirely. | А фотография показывает все сразу - без всякого остатка. |
| But photography allows me to be different. | Но фотография позволяет мне быть другим. |
| Role 5th History The first photo session type - commercial photography. | Роль пятого История первого типа фотосессия - коммерческая фотография. |