| Thanks to their encouragement, photography was becoming a productive interest in her life. | Благодаря им фотография стала главным интересом ее жизни. |
| How's the photography, Mr. Swann? | Фотография, как вы мистер Свон? в |
| Under the new criteria, properties eligible for discounts were widened to include those being used for previously unincluded disciplines such as jewelry-making, photography, video art, music, and literature. | В соответствии с новыми критериями, свойствами, имеющих право на скидки были расширены, чтобы включать тех, используется для ранее не входящие дисциплины, таких как ювелирные изделия-изготовление, фотография, видео-арт, музыка и литература. |
| Photography is my second calling. | Фотография - мое второе призвание. |
| Photography can also compel us to confront issues that are potentially distressing and controversial. | Фотография также может побуждать нас к спору, вещам печальным и противоречивым. |
| No photography or recording devices of any type are allowed. | Фотографирование или записывающие устройства любого типа не допускаются. |
| The work included: side-scan surveys (295.8 line km); photography (344.3 line km); sediment and nodule sampling (51 stations); bulk nodule collection (740 kg); meteorological observation; and sediment sample collection followed by laboratory analysis. | Работа включала: съемку гидролокатором бокового обзора (295,8 линейных километра); фотографирование (344,4 линейных километра); пробоотбор отложений и конкреций (51 станция); массивный сбор конкреций (740 килограмм); метеорологические наблюдения и пробоотбор отложений с последующим лабораторным анализом. |
| In addition, the Special Rapporteur was surprised to learn that photography is restricted by law. | Кроме того, Специальный докладчик с удивлением узнал о наличии законодательных ограничений на фотографирование в Судане. |
| The seabed sampling and spot photography helped in characterizing different areas of nodule abundance, density of nodules and sediment cover. | Отбор проб с морского дна и фотографирование местности позволили осуществить характеристику различных районов залежей конкреций, плотности конкреций и осадочной породы. |
| Experiments S-5 and S-6 were both photography experiments where they used a 70-millimeter Hasselblad camera to photograph the weather and terrain below them. | Эксперименты 5-5 и 5-6 представляли собой фотографирование 70-миллиметровой камерой «Hasselblad» облаков и земной поверхности под кораблём. |
| Professional studio and visiting photography i> in Kiev. | Профессиональная студийная и выездная фотосъемка в Киеве. |
| For photography, they use digital (Nikon D100) and film (Mamiya RZ67pro2D, Linhof) cameras. | Фотосъемка осуществляется на цифровые (Nikon D100) и на пленочные (Mamiya RZ67pro2D, Linhof) фотокамеры. |
| Photography of single objects or their groups meeting increased aesthetic demands when subjects are united in a plot requiring complex art composition gets into this category. | К данной категории относится фотосъемка одиночных предметов или их групп, где к снимкам предъявляются повышенные эстетические требования, когда предметы объединены в сюжет, требующий постановки сложной художественной композиции. |
| Amateur photography and videotaping in the museums-cathedrals and the Armoury Chamber are not permitted. | Любительская фотосъемка и видеосъемка в Оружейной палате и музеях-соборах запрещена. |
| Professional art portrait and models portfolio. Photo studio and outdoor photography. | Профессиональная художественная портретная фотосъемка портфолио моделей в студии и на плэнере. |
| The photography continued for 20 minutes. | Съемка продолжалась 20 минут. |
| Detailed mapping photography of Klin and neighbouring locality has been carried out from the altitude 800m. | Проведена подробная топографическая съемка г.Клин и прилегающей местности с высоты 800м. |
| The set of programs ensures on-line situation and equipment condition control (summary doses, landscape, map of a place where arial photography is making, position data and cruising altitude etc). | Комплект программ обеспечивает контроль оперативной обстановки и состояния оборудования (суммарные дозы, ландшафты, карту местности, в которой производится съемка, координаты и высоту полета и т.д.). |
| When the Committee headed by him started systematic excavations in Tauric Chersonesos, photographers got in possession rather perfect cameras and lenses, technology of photo printing advanced, portrait, art and reportage photography developed. | К моменту, когда возглавляемое им учреждение начало планомерные раскопки Херсонеса Таврического, фотография получила в свое распоряжение довольно совершенные камеры и объективы, развилась технология фотопечати, прочные позиции занимала портретная, художественная, репортажная съемка. |
| Cost of photography depends on work complexity: shooting of flickering or reflecting objects, meeting increased art requirements, macro shooting. | Стоимость фотосъемки сильно зависит от сложности работы: съемка сильно бликующих или зеркальных предметов, съемка с повышенными художественными требованиями, макросъемка. |
| Editing in Final Cut Pro X, post-production started immediately after the wrap of principal photography. | Монтаж в Final Cut Pro X и пост-продакш начались сразу после завершения съёмок. |
| After principal photography was completed, Milius sent him two copies of the edited film: one without music, and the other with its scenes set to works by Richard Wagner, Igor Stravinsky, and Sergei Prokofiev, to illustrate the emotional overtones he wanted. | По завершении основных съёмок Милиус прислал ему две копии фильма: одну без музыки, и вторую со сценами, подстроенными под музыку Рихарда Вагнера, Игоря Стравинского и Сергея Прокофьева, чтобы описать эмоциональные подтексты, которые ему нужны. |
| He was cast to portray Bolg, son of Azog, in Peter Jackson's Hobbit trilogy, and completed a portion of the films' photography in makeup as the character. | Он был выбран исполнять роль Больга, сына Азога в кинотрилогии «Хоббит» Питера Джексона и закончил часть съёмок в гриме в качестве персонажа. |
| According to multiple set reports and photos, principal photography of season 2 took place at the beginning of May 2017, in Miami. | По данным нескольких отчётов и фото со съёмок, основные съёмки второго сезона начались в начале мая 2017 года в Майами. |
| Amandla Stenberg as Leyna George MacKay as Lutz Abbie Cornish as Kerstin Christopher Eccleston Tom Sweet Principal photography on the film began in November 2016 and wrapped up in December 2016 after shooting took place in Belgium and the Isle of Man. | Амандла Стенберг - Лейна Джордж Маккей - Лутц Эбби Корниш - Кирстен Кристофер Экклстон Том Свит Основная часть съёмок фильма началась в ноябре 2016 года в Бельгии и завершились в декабре этого же года на острове Мэн. |
| He got a chance to try himself in photography in 1957 when he was offered the position of official photographer of the World Festival of Youth and Students in Moscow. | Он получил шанс попробовать себя в фотографии в 1957 году, когда ему предложили должность официального фотографа Всемирного фестиваля молодежи и студентов в Москве. |
| Well, there goes his photography career. | Его карьера фотографа под угрозой. |
| Some of them are candid, some of them staged, and it shows my photography at its best. | На одних ты позируешь, на других нет, и здесь я показал весь свой талант фотографа. |
| In 2013 DKNY became embroiled in controversy over street photography it admitted it used in one of its stores, without permission, from the New York City street photographer, Brandon Stanton, the creator of Humans of New York (HONY). | В 2013 году DKNY оказался втянутым в конфликт, признав, что без разрешения использовал в одном из своих магазинов фотографии уличного фотографа из Нью-Йорка Брэндона Стэнтона, автора известного фотоблога Humans of New York (HONY). |
| The State Russian Centre of Photography presents the workshop of famous Russian photographer Sergey Sveshnikov. | Государственный центр фотографии продолжает набор в мастерскую известного петербургского фотографа Сергея Свешникова. |
| The two photographers have never made a secret of their knowledge about the photography and also offered regularly to watch videos on Youtube. | Двух фотографов никогда не скрывал свои знания в области фотографии, а также предлагает регулярные смотреть видео на YouTube. |
| 1962 - becomes "one of the world's best photographers" according to the opinion of foreign press - «Photography Year Book». | 1962 г. - по мнению зарубежной прессы попал в число лучших фотографов мира - «Photography Year Book». |
| Wildlife Photo Prize The Wildlife Photo Prize is an international competition on wildlife photography, which is open to all professional or amateur photographers. | Конкурс фотографии «Дикая природа» Международный конкурс фотографий дикой природы открыт как для профессиональных фотографов, так и для любителей. |
| The North American Bookdealers Exchange awarded Burkett's book Intimations of Paradise Best Book of the Year for Art and Photography in 1999 and in 2004 he was one of twelve photographers honored with the Hasselblad Masters award for his photography by camera manufacturer Hasselblad. | Книга Беркетта Intimations of Paradise стала лучшей книгой года об искусстве и фотографии в 1999 году, а в 2004 году он был одним из 12 фотографов, которые получили от производителя фототехники Hasselblad премию Hasselblad Masters за свои работы. |
| Photography services have seen rapid development; the number of photographers has increased, many photographers have gained high rankings in the international photographers ranking system. | Быстрыми темпами развивается сфера предоставления фотоуслуг; возросло количество фотографов, и многие из них занимают высокие места в международной рейтинговой системе фотографов. |
| Please remember that the use of photography and any recording device is strictly prohibited. | Пожалуйста, помните, что использование фото- и звукозаписывающих устройств строго запрещено. |
| The photography, video, radio and print communication production of the Public Information Office was copied to a portable drive to be sent to United Nations Headquarters during the liquidation period | Фото-, видео- и радиоматериалы и печатные публикации Управления общественной информации были скопированы на портативный накопитель, который будет отправлен в Центральные учреждения в период ликвидации |
| A semi-quantitative resource measurement was obtained via the high resolution photography and video from the remotely operated vehicle transects. | На основании полученных при помощи подводных аппаратов с дистанционным управлением фото- и видеоматериалов с высоким разрешением был проведен полуколичественный анализ имеющихся ресурсов. |
| 3.3. For inside observation high-speed photography, video, deformable templates, electrical contact sensors or other suitable means shall be used to determine that the requirements of paragraph 5.1. of this Regulation has been met. | З.З Для проверки наблюдения с целью выполнения требований пункта 5.1 настоящих Правил внутри транспортного средства ведется высокоскоростная фото- и видеосъемка, а также используются деформируемые матрицы, электроконтактные датчики или другие подходящие средства. |
| The Secretariat has also initiated the process for the procurement of items related to still and video photography, visual observation and position finding. | Секретариат также приступил к закупке фото- и видеотехники, средств визуального наблюдения и навигационного оборудования. |
| Contemporary Russian Photography: From Mystery to Poetry and Back, 5th Seoul PHOTO 2013, Seoul, Korea, 2013. | «Contemporary Russian Photography: From Mystery to Poetry and Back», (Современная русская фотография: от тайны к поэзии и обратно) 5 фестиваль Seoul PHOTO 2013, Сеул, Корея, 2013. |
| As of 2010, there is a Ken Burns Wing at the Jerome Liebling Center for Film, Photography and Video at Hampshire College. | В 2010 открыто крыло Кена Бёрнса в Jerome Liebling Center for Film, Photography and Video в Хэмпшир-Колледж. |
| In mid-2010, Dylan launched a site for his art called Sprouse Arts, and in mid-2011, Cole launched a site for his photography called Cole Sprouse Photography. | В середине 2010, Дилан запустил сайт для своего искусства под названием Sprouse Arts, а в середине 2011, Коул запустил сайт для своих фотографий под названием Cole Sprouse Photography. |
| Photography Year Book in 1964 recognizes Leo Borodulin star of world photography. | «Photography Year Book» в 1964 году признаёт Льва Бородулина «звездой» мировой фотографии. |
| He has been awarded the Prix Nadar in 1957, the Royal Photographic Society's Centenary Medal and Honorary Fellowship (HonFRPS) in 1999, and the Outstanding Contribution to Photography Award at the Sony World Photography Awards in 2012. | Кляйн является победителем премии Prix Nadar (1957), почетным стипендиатом Королевского фотографического общества (1999), а также лауреатом премии «За выдающиеся достижения в области фотографии» Sony World Photography Awards (2012). |
| Principal photography wrapped at the end of October 2015, with special effects work scheduled for November 2015. | Основные съёмки закончились в конце октября 2015 года, а начало работы над спецэффектами было запланировано на ноябрь 2015. |
| Principal photography was shot in Auckland, New Zealand within 60 days. | Съёмки проходили в основном в Окленде (Новая Зеландия) в течение 60 дней. |
| The scene in which Neo fell into the sewer system concluded the principal photography. | Сцена, в которой Нео попал в канализационную систему, завершила основные съёмки. |
| Principal photography began on April 1, 2013, at the Raleigh Manhattan Beach Studios in Los Angeles, under the working title Freezer Burn. | Съёмки начались 1 апреля 2013 года на киностудии Raleigh Manhattan Beach Studios в Манхэттен Бич, Калифорния под рабочим названием «Freezer Burn». |
| Principal photography commenced in April 2013 in Los Angeles, California before moving to Washington, D.C. and Cleveland, Ohio. | Основные съёмки начались в апреле 2013 года в Лос-Анджелесе, штат Калифорния, а затем перенеслись в Вашингтон, Кливленд, штат Огайо. |
| Elliot has requested no cellphone photography. | Эллиот просила не фотографировать на сотовые. |
| It's not as if you have to give up photography just 'cause you don't have the studio. | Ты же не бросишь фотографировать, если у тебя не будет студии? |
| Photography is prohibited inside the Museum. | Внутри музея фотографировать запрещено. |
| Grinnell became interested in Curtis's photography and invited him to join an expedition to photograph people of the Blackfoot Confederacy in Montana in 1900. | Гриннелл заинтересовался фотографиями Кёртиса и пригласил его присоединиться к экспедиции, чтобы фотографировать племя пикани в Монтане в 1900 году. |
| She was a photo editor for the music-book publisher Omnibus Press and in 1992 began taking photographs professionally, specializing in portrait and fashion photography. | Она была графическим редактором для издания музыкальных книг «Music Sales Groupruen» и в 1992 году начала фотографировать профессионально, специализируясь на портретной и модной фотографии. |
| Kos was also an avid photographer and the organiser of the first photography exhibition in Ljubljana. | Он был также страстным фотографом и организатором первой фотовыставки в Любляне. |
| It will provide financial aid for patent application for water-saving inventions, and academic seminars, knowledge contests and photography exhibitions on water resource conservation technologies will be conducted in order to improve public awareness of the issue. | Он предоставит финансовую помощь в заполнении заявлений на патенты для мероприятий по экономии воды; кроме того, в целях улучшения понимания общественностью этого вопроса будут организованы учебные семинары, конкурсы и фотовыставки, посвященные технологиям сохранения водных ресурсов. |
| I'm going to the opening of that photography Exhibit] that they were talking by the work | Я иду на открытие фотовыставки, о которой говорили на работе. |
| The project also provides for the holding of photography exhibitions entitled "Cultural diversity of Azerbaijan" and the publication, on the basis of such exhibitions, of a catalogue of photographs and the holding of an arts week devoted to the culture of small ethnic minorities. | В рамках проекта предусмотрены также организация фотовыставки "Культурное многообразие Азербайджана", издание на этой основе фотокаталога и проведение недели искусства, посвященной культуре малочисленных народов. |
| In August 2009, the Minister of Arts and Culture Lulu Xingwana walked out of the exhibition due to Muholi's photography, calling it immoral, offensive and going against nation-building. | В августе 2009 года министр искусства и культуры ЮАР Лулу Кингвана (Lulama Xingwana) ушла с фотовыставки, на которой представлялись работы Мухоли, назвав их безнравственными, оскорбительными и подрывающими национальное единство. |
| From 1982 to 86 he lived in Berlin and Paris, writing novels; from 1987 to 93 he lived in Paris, London and Milan, shooting fashion and advertising photography. | С 1982 по 1986 годы жил в Берлине и Париже, где писал романы; с 1987 по 1993 год - жил в Париже, Лондоне и Милане и работал фотографом в сфере моды и рекламы. |
| The history of Italian photography, as proved by the current exhibition, is rich with examples of art unions that, despite clearly specified manifests, gave their members the freedom necessary for individual and independent thinking and development. | Так, с началом эпохи благополучия в 50-е годы появился первый в истории папарацци Тацио Секкьярроли, с 1962 года ставший личным фотографом Софии Лорен. |
| Kos was also an avid photographer and the organiser of the first photography exhibition in Ljubljana. | Он был также страстным фотографом и организатором первой фотовыставки в Любляне. |
| Types of photo shoot conducted by a professional photographer: advertising photography, still life, photography models, business portrait, photographing architecture and interiors, photography techniques, creative photography, macro, art photography, landscape, panoramic, artistic photography, field photography. | Виды фотосъемок проводимые профессиональным фотографом: рекламная фотосъемка, предметная фотосъемка, съемка моделей, бизнес портрет, фотосъемка архитектуры и интерьеров, съемка техники, креативная фотосъемка, макросъемка, арт фотография, пейзажная, панорамная, художественная фотосъемка, выездная фотосъемка. |
| In 1876, he became photographer of the Academy of Arts, obtaining a studio in the Academy for his photography. | В 1876 году он стал фотографом Академии Художеств и получил в ней свою студию. |
| As one of the first photographers to use flash, he is considered a pioneer in photography. | Как один из первых фотографов, использовавшим фото вспышку, он считается пионером в области фотографии. |
| Desperately trying to palm me off with another solution, trick photography, and hope that I'd never find the answer and pass it on. | Отчаянно пытаясь внушить мне другое решение, подделывая фото, вы надеялись, что я никогда не найду ответа и все брошу. |
| Under article 51.6 of the Code of Criminal Procedure, if photography, audio, video, film or other means of recording will be used in the proceedings, investigators must so inform all participants beforehand. | В соответствии со статьей 51.6 УПК АР, если во время производства процессуального действия осуществляются аудио и иные записи, фото, видео-, кино- и иные съемки с применением технических средств, то следователи МНБ до начала действия предупреждают об этом всех участников. |
| 2015 "Soviet Photo", Lumiere Brothers Centre for Photography, Moscow. | 2015 «Советское Фото», Центр фотографии им. Братьев Люмьер, Москва. |
| 2007 - "Photo 60-70" - book series "Anthology of Russian Photography of the XX century". | 2007 - «Фото 60-70» - Издание серии «Антология русской фотографии XX века». |
| I'm studying photography. | Я - начинающий фотограф. |
| So, are-are you into photography, too? | Итак, ты тоже фотограф? |
| Yes, I'm a photographer, photographs, photography. | Да, я фотограф, фотографии... |
| Stephen Shore (born October 8, 1947) is an American photographer known for his images of banal scenes and objects in the United States, and for his pioneering use of color in art photography. | Стивен Шор (англ. Stephen Shore) (8 октября 1947) - американский фотограф, получивший известность благодаря фотографиям обыденных объектов и сцен американской жизни, а также за использование цвета в художественной фотографии. |
| We have studied at the Sergey Novozhilov's School of Wedding Photography and took Master Classes with Yervant. | Фотограф обязательно работает с ассистентом. Возможна работа с двумя фотографами. |