I just won't be here to photograph it. |
вот только не будет меня, чтобы её сфотографировать. |
Minister Omura has commanded us to photograph the traitor - |
Министр Омура приказал нам сфотографировать этого предателя! |
and he wanted to photograph them. |
и что он хотел бы их сфотографировать. |
"Women's Wear Daily" needed to photograph six dresses. |
"Ежедневная женская одежда" нужно было сфотографировать 6 платьев |
that may have a value if captured on photograph. |
То, что имеет ценность если это сфотографировать. |
In another South Indian village, these boys here had assembled a video camera and were trying to take the photograph of a bumble bee. |
В другой деревне на юге Индии эти мальчики собрали видеокамеру и пытались сфотографировать шмеля. |
I asked him if Teresa Halbach had come out to their property to photograph a vehicle that they were selling. |
Я спросил его, заезжала ли к нему Тереза Хальбах, чтобы сфотографировать выставленный ими на продажу автомобиль. |
Could I take a photograph of the house for a publication? |
Можно сфотографировать этот дом для публикации? |
I haven't been "trying", I did photograph them. |
Итак, вы пытались сфотографировать это? |
Just one of your people here to photograph those papers. |
Нужен человек, чтобы сфотографировать эти бумаги |
We should have 'em photograph you, say you're me, maybe I'll finally end up getting laid. |
Мы должны сфотографировать тебя, и сказать, что это я и, может, тогда мне наконец-то перепадет. |
A Liberian mercenary general sold a rocket-propelled grenade to an official of the Government of Liberia in Zwedru, Grand Gedeh county, in March 2013, who subsequently allowed the Panel to photograph the weapon. |
В марте 2013 года либерийский наемник-генерал продал реактивную гранату должностному лицу правительства Либерии в Зведру, графство Гранд-Геде, который впоследствии разрешил Группе сфотографировать это оружие. |
So you photograph that in exactly the same position, and then you can substitute in - and that part does use Photoshop - just the edges. |
И если сфотографировать её в такой же позиции, и затем можно одно подставить вместо другого - и вот тут использовался Photoshop - но только по краям. |
He returned, picked up Irvine and the two decided to climb the First Step for a look around and to photograph the complex approach to the Second Step. |
Он возвратился, взял с собой Ирвина и они оба решили подниматься на Первую ступень, чтобы осмотреться вокруг и сфотографировать подходы ко Второй ступени. |
And all he did was say how I had killer legs, and how he wanted to photograph them. |
Он сказал, что у меня убийственные ножки. и что он хотел бы их сфотографировать. |
During the night visit around the streets of St. Petersburg, the Special Rapporteur spoke to a group of boys, who then asked her to take their photograph. |
В ходе своей вечерней поездки по улицам Санкт-Петербурга Специальный докладчик говорила с группой мальчиков, которые затем попросили ее сфотографировать их. |
The Panel interviewed several of the Ivorian combatants in River Gbeh, and was able to photograph the Ivorian leaders and a number of the individuals. |
Группа опросила там несколько ивуарийских комбатантов и даже смогла сфотографировать их лидеров и ряд членов этой группы. |
The Panel was unable to confirm whether the cargo in the aircraft contained embargoed goods, but was able to photograph some of the offloading supervised by SAF. |
Группа не смогла подтвердить, были ли в составе груза этого самолета запрещенные товары, однако ей удалось сфотографировать разгрузку самолета под руководством военнослужащих СВС. |
All you want to do is photograph my room, doesn't he? |
Вы просто хотите сфотографировать мою комнату, не так ли, мистер Сандерс? |
Well, I do not know who's used to, but I know finally able to photograph any subject without too many problems with white balance and color almost faithful. |
Ну, я не знаю, кто раньше, но я знаю, наконец, удалось сфотографировать любую тему, не слишком много проблем с баланса белого и цветовых почти верующих. |
The children who read the book will want to see the pictures the camera takes, but the publishers say they're impossible to photograph, and they suggest drawings. |
Дети, прочитав книгу, захотят увидеть фотографии, которые снимала эта камера, но издательство говорит, что это невозможно сфотографировать, и они предлагают рисунки. |
The FACI officer overseeing the inspection did not allow the Group to photograph the two helicopters because, according to him, the aircraft were not subject to the embargo. |
Офицер ВВСКИ, наблюдавший за инспекцией, не позволил Группе сфотографировать эти два вертолета, потому что, по его словам, эмбарго не распространяется на летательные аппараты. |
The Group was able to inspect and photograph the aircraft and confirmed that the list of aircraft that the Forces nouvelles provided UNOCI in February 2006 is correct. |
Группе удалось осмотреть и сфотографировать эти воздушные суда, и она смогла подтвердить, что список воздушных судов, представленный «Новыми силами» ОООНКИ, полностью соответствует действительности. |
If a person sets up a camera to photograph the moon when they are not looking at it, then at best they determine that there is an image of the moon in the camera when they eventually look at it. |
Если человек устанавливает камеру, чтобы сфотографировать Луну в то время, когда он не смотрит на неё, то в лучшем случае он определяет, что изображение Луны присутствует на снимке, когда он в итоге смотрит на него. |
We've come to ask for your autograph and, if possible, for the newsletter, could we get a photograph of you with the cask? |
Мы хотели попросить у вас автограф, и, если можно, сфотографировать вас с бочкой для нашего бюллетеня. |