Английский - русский
Перевод слова Philippine
Вариант перевода Филиппины

Примеры в контексте "Philippine - Филиппины"

Примеры: Philippine - Филиппины
As a specific Philippine contribution to the global fight against terrorism, the Philippines hosted the APEC High Level Meeting in Maritime Security Cooperation, held in Manila from 8-9 September 2003. В качестве конкретного вклада в глобальную борьбу с терроризмом Филиппины выступили принимающей стороной совещания высокого уровня АТЭС по вопросам сотрудничества в сфере безопасности на море, состоявшегося в Маниле 8 - 9 сентября 2003 года.
The United Nations Special Rapporteur on Extrajudicial, Summary and Arbitrary Executions, on his visit to the Philippines on 12 - 21 February 2007, was supported by a Philippine partner organization of the reporting organization. Филиппинская организация, являющаяся партнером организации, представляющей доклад, оказывала помощь Специальному докладчику Организации Объединенных Наций по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях во время его поездки на Филиппины 12 - 21 февраля 2007 года.
Mr. Davide (Philippines) said that the issue of migration was particularly important to his country, since an estimated 10 per cent of the Philippine population lived abroad as migrant workers or expatriates. Г-н Давид (Филиппины) отмечает особую актуальность вопроса о миграции для его страны, так как примерно 10 процентов населения Филиппин проживают за границей в качестве трудящихся-мигрантов или эмигрантов.
For its part, the Philippines is pleased to inform the Council that 99 Timorese students arrived in the Philippines on 13 January 2009 to take up various courses at Philippine colleges and universities. Со своей стороны, Филиппины рады сообщить Совету, что 13 января 2009 года 99 тиморских студентов прибыли на Филиппины для обучения по различным дисциплинам в филиппинских колледжах и университетах.
As a Spanish colony for over 300 years, the Philippine variant has evolved over the centuries and is perhaps one of the most common delicacies in the country. Филиппины были испанской колонией на протяжении более 300 лет, филиппинский вариант развивался на протяжении многих веков, и является одним из самых распространённых деликатесов в стране.
Ms. Torres (Philippines), replying to the questions on participation of women in local government, said that the Philippine Constitution mandated local legislative bodies to have sectoral representation. Г-жа Торрес (Филиппины), отвечая на вопросы, касающиеся представительства женщин в местных органах власти, говорит, что Конституция Филиппин предусматривает, что в местных законодательных органах должны быть представители различных сегментов общества.
The Philippines is in the process of implementing a monitoring, control and surveillance system, which will allow the Philippine authorities to implement effectively, and to monitor the enforcement of, fisheries laws and regulations within areas under national jurisdiction. Филиппины переживают процесс становления системы мониторинга, контроля и наблюдения, которая позволит филиппинским властям эффективно использовать и контролировать процесс принуждения к выполнению законов и правил в области рыболовства в районах, находящихся под национальной юрисдикцией.
Mr. TANJUATCO (Philippines) said that human rights were of special concern to the Philippine people who, in 1986, had overthrown an oppressive regime not by force of arms, but through their determination to claim their human rights. Г-н ТАНХУАТКО (Филиппины) говорит, что вопросы прав человека имеют особое значение для народа Филиппин, который в 1986 году сверг репрессивный режим не силой оружия, а благодаря своей решимости защищать свои права человека.
The Philippines indicates that the National Commission on the Role of Philippine Women has initiated the creation of gender and development focal points in government departments and agencies, which serve as catalysts in mainstreaming gender concerns in their respective agencies' plans, policies and programmes. Филиппины указывают, что национальная комиссия по вопросу о роли филиппинских женщин приступила к созданию в правительственных департаментах и учреждениях координационных центров по актуализации гендерной проблематики в процессе развития, которые служат в качестве катализаторов включения гендерных аспектов в соответствующие учрежденческие планы, стратегии и программы.
Regarding the impediments to implementing the asset freeze, the Philippines reported that the impediments previously derived from the Philippine Bank Secrecy Law have been addressed by amendments to the law to enhance the power of the anti-money-laundering authorities. Что касается факторов, препятствующих замораживанию активов, то Филиппины сообщили, что существовавшие ранее препятствия, обусловленные Филиппинским законом о банковской тайне, устранены путем внесения в законодательство поправок, предусматривающих расширение полномочий органов по борьбе с отмыванием денег.
The Court held, however, that in the particular case the Philippines had not established that it had such an interest and that its request to intervene could not therefore be accepted, though the proceedings have enabled the Court to become cognizant of the Philippine position. Вместе с тем Суд постановил, что в данном конкретном случае Филиппины не доказали наличие у них такого интереса, и поэтому их просьба о вступлении в дело не может быть удовлетворена, хотя разбирательство позволило Суду ознакомиться с позицией Филиппин.
The Philippines referred to national constitutional provisions and reported on its National Anti-Corruption Programme of Action, which had been guided by the Medium-Term Philippine Development Plan, the Convention and the Millennium Development Goals. Филиппины сослались на положения Конституции этой страны и сообщили о своей национальной программе действий по борьбе с коррупцией, которая основана на среднесрочном плане развития Филиппин, Конвенции и целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
[The Philippines stated that, although the provision in article 4 implied the recognition of foreign judgements, which were not allowed by the Philippine's Rules of Court, it would agree to it.] [Филиппины сообщили, что, хотя положения этой статьи предполагают признание решений судов иностранных государств, что не допускается судебными правилами Филиппин, они готовы согласиться с этим положением.]
In article 12 of the Convention, the Philippines understands the term "legal capacity" under the terms of the Philippine Civil Code, which makes a distinction between the terms "legal capacity" and the "capacity to act". Что касается содержащегося в статье 12 Конвенции термина «правоспособность», то Филиппины понимают его в соответствии с положениями Гражданского кодекса Филиппин, который проводит различие между термином «правоспособность» и «способность действовать».
Anti-Money Laundering - While, the Philippines remains in the list of Non-cooperative Countries and Territories as per the Financial Action Task Force, the Philippine Anti-Money Laundering Council is working closely with the FATF to bring the Philippines to compliance standards. Борьба с отмыванием денег - Хотя Филиппины по-прежнему находятся в списке отказывающихся сотрудничать стран и территорий, подготовленном Целевой группой по финансовым мероприятиям, Филиппинский совет по борьбе с отмыванием денег поддерживает тесные контакты с ЦГФМ, чтобы обеспечить выполнение Филиппинами соответствующих требований.
The Philippines was working to coordinate its poverty alleviation programmes through the Medium-term Philippine Development Plan, in consultation with the National Anti-Poverty Commission, which was the coordinating and advisory body for implementation of the Social Reform and Poverty Alleviation Act of 1998. Филиппины проводят работу по координации своих программ по сокращению масштабов нищеты с помощью Среднесрочного плана в области развития Филиппин в консультации с Национальной комиссией по ликвидации нищеты, которая является координирующим и консультативным органом по осуществлению Закона о социальной реформе и сокращению масштабов нищеты 1998 года.
The Philippine Mission has the honour to convey the following information on actions taken by the Government of the Republic of the Philippines with reference to updates in the entries in the list of individuals and entities subject to the asset freeze: Постоянное представительство Филиппин имеет честь представить следующую информацию о мерах, принятых правительством Республики Филиппины в связи с внесением обновленных данных в позиции перечня физических юридических лиц, подпадающих под действие положений о замораживании активов.
Honorary Doctoral Degrees in Laws and Human Letters from College of New Rochelle, New York, Centro Escolar University and Philippine Women's University in the Philippines Почетные степени доктора юридических и гуманитарных наук, колледж города Нью-Рошель, Нью-Йорк, университет «Сентро Эсколар» и Филиппинский женский университет, Филиппины
In order to ensure the security of its nationals abroad, the Philippines has a proposal to assign in selected Philippine diplomatic missions abroad to monitor and collect intelligence information particularly on transnational crime officers with assigned ranks of В целях обеспечения безопасности филиппинских граждан за рубежом Филиппины планируют поставить перед отдельными дипломатическими представительствами Филиппин за рубежом задачу контроля и сбора разведывательной информации, возложив ее, в частности, на сотрудников по борьбе с транснациональной преступностью в ранге:
Philippine Peace Center, Manila, Philippines: President, 1989-present. Филиппинский центр мира, Манила, Филиппины: президент, 1989 год - настоящее время.
The AMLC foresees Philippine de-listing in the near future. СБОД считает, что в ближайшее время Филиппины будут исключены из этого списка.
In September 1940, Wainwright was promoted to major general (temporary) and returned to the Philippines, in December, as commander of the Philippine Department. В сентябре 1940 года Уэйнрайт получил временное звание генерал-майора и был отправлен на Филиппины в качестве командующего Филиппинским гарнизоном.
Ms. Gondranioz-Duquez (Philippines) said that the Philippine Overseas Employment Agency (POEA) organized orientation seminars for prospective migrants. Г-жа ГОНДРАНИОЗ-ДЮКЕЗ (Филиппины) разъясняет, что филиппинское Агентство по вопросам трудоустройства за рубежом организует ориентационные семинары для кандидатов на миграцию.
As such, the Philippine declaration at the time of ratification states that dual criminality is required under its extradition law and that the Convention cannot be considered as the legal basis for extradition. В заявлении, которое Филиппины сделали во время ратификации Конвенции, говорится, что требование об обоюдном признании соответствующего деяния преступлением содержится в принятом ими законе о выдаче, и что в качестве правовой основы для выдачи Конвенция рассматриваться не может.
In 2000, the Philippines had strengthened its law governing accessibility by directing Government agencies to provide structural features for persons with disabilities in State universities so as to facilitate their access to higher education and thereby hasten their integration into the mainstream of Philippine society. В 2000 году Филиппины ужесточили закон о доступности, потребовав от государственных органов приспособить здания государственных университетов таким образом, чтобы позволить инвалидам иметь возможность получать высшее образование, а значит, способствовать их интеграции во все слои филиппинского общества.