She joined the 7th Fleet on 27 November for operations in the Philippine Islands. |
27 ноября эсминец вошёл в состав 7-го флота для вторжения на Филиппины. |
It will commemorate the centennial of the founding of the Philippine Republic. |
Мы готовимся отмечать столетие со дня образования Республики Филиппины. |
British, Philippine, Taiwan, PNG |
Великобритания, Филиппины, Тайвань, Папуа Новая Гвинея, |
Today, the Philippine presidency is once again privileged to convene an open debate on the role of civil society. |
Сегодня Филиппины в качестве Председателя Совета вновь имеют честь проводить открытые прения по вопросу о роли гражданского общества. |
We recommend that his reports on the Philippine and Guatemalan missions be studied seriously by the Forum. |
Мы рекомендуем, чтобы Форум серьезно изучил его доклады о поездках на Филиппины и в Гватемалу. |
Philippine noted Lesotho's challenges as well as its ratification of virtually all core human rights instruments. |
Филиппины отметили трудности, с которыми сталкивается Лесото, а также тот факт, что эта страна ратифицировала практически все основные договоры по правам человека. |
Australia, Malaysia, Philippine, Germany, China, PNG, Fiji |
Австралия, Малайзия, Филиппины, Германия, Китай, Папуа Новая Гвинея, Фиджи |
China, Philippine, Malaysia, New Zealand, Australia, Vanuatu |
Китай, Филиппины, Малайзия, Новая Зеландия, Австралия, Вануату |
China, PNG, Malaysia, Philippine, Sri Lanka, Australia |
Китай, Папуа Новая Гвинея, Малайзия, Филиппины, Шри-Ланка, Австралия |
We first launched the Philippine overseas employment programme in 1974 as a conveniently available measure to ease our country's high unemployment and foreign exchange problems. |
Филиппины впервые приступили к осуществлению программы занятости за рубежом в 1974 году в качестве эффективной меры по сокращению высокого уровня безработицы в стране и решению проблем, связанных с обменом валюты. |
Last year, in June, the Philippine presidency of the Security Council convened an open debate on the role of civil society in post-conflict peacebuilding. |
В июне прошлого года, находясь на посту Председателя Совета Безопасности, Филиппины провели открытые прения, посвященные роли гражданского общества в постконфликтном миростроительстве. |
China, Vietnam, USA, Malaysia, Philippine |
Китай, Вьетнам, США, Малайзия, Филиппины |
China, Philippine, Fiji, Congo |
Китай, Филиппины, Фиджи, Конго |
Philippine, Kiribati, China, Malaysia, Indonesia, PNG, British, Fiji |
Филиппины, Кирибати, Китай, Малайзия, Индонезия, Папуа Новая Гвинея, Великобритания, Фиджи |
It is in that context that the Philippine initiative on debt for equity in MDG projects was launched last year; I thank the Group of 77 and China for its support. |
Именно в этом контексте Филиппины выступили в прошлом году с инициативой о замене долговых обязательств акционерным капиталом в рамках проектов по достижению ЦРДТ, и я выражаю признательность Группе 77 и Китаю за оказанную ими поддержку. |
Biddle was promoted to colonel in February 1905 and during the following year, returned to the Philippine Islands where he commanded the First Brigade of Marines for about two years. |
В феврале 1905 Биддл был произведён в полковники и на следующий год вернулся на Филиппины, где последующие два года командовал первой бригадой морской пехоты. |
Six countries participated in the eight-day event: The Philippine Islands, Republic of China, Empire of Japan, British East Indies (Malaysia), Kingdom of Thailand and British crown colony Hong Kong. |
В этих восьмидневных состязаниях приняли участие шесть стран: Филиппины, Китайская Республика, Японская империя, Британская Восточная Индия (современная Малайзия), королевство Таиланд и британская коронная колония Гонконг. |
Special Rapporteur on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people: 2007, Tebtebba Foundation organized the Philippine follow-up visit of the special representative. |
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов: в 2007 году Фонд Тебтебба организовал еще одну поездку Специального докладчика на Филиппины. |
Accordingly, the Philippine reiterates the parliamentarians' entreaty to the United Nations and the Inter-Parliamentary Union to commence the process of transforming the Hyogo Framework for Action into an internationally binding legal instrument. |
В этой связи Филиппины хотели бы от имени парламентариев вновь настоятельно призвать Организацию Объединенных Наций и Межпарламентский союз начать процесс преобразования Хиогской рамочной программы действий в международно-правовой документ. |
Such steps have included the restriction of travel of officials of the Government of Sudan and the prohibition of flights of Sudanese aircraft into or over Philippine territory. |
Эти меры включают в себя запрет на поездки на Филиппины в отношении должностных лиц правительства Судана и запрещение полетов воздушных судов Судана на Филиппины и пролетов над их территорией. |
China, USA, Kiribati, Indonesia, New Zealand, Japan, Philippine, Taiwan, British, Australia |
Китай, США, Кирибати, Индонезия, Новая Зеландия, Япония, Филиппины, Тайвань, Великобритания, Австралия |
Philippine, Tuvalu, China, British, Korea, Sri Lanka, Indonesia, PNG |
Филиппины, Тувалу, Китай, Великобритания, Корея, Шри-Ланка, Индонезия, Папуа Новая Гвинея |
Philippine action against terrorism is guided by its commitments to international instruments related to the prevention and suppression of international terrorism, as well as UN Security Council and General Assembly resolutions related to the suppression of terrorism. |
В борьбе с терроризмом Филиппины руководствуются своими обязательствами по международным документам, связанным с предотвращением и пресечением международного терроризма, а также резолюциями Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, касающимися пресечения терроризма. |
In July 2007, the Philippine Bureau of Food and Drugs (BFAD) said that four imported foods made in China contained formalin and should be recalled. |
В июле 2007 года Филиппины сделали заявление, что четыре продукта из Китая содержат формальдегид и должны быть отозваны. |
In the Philippine experience, interfaith dialogue, economic aid and social justice were powerful instruments against extremism and terrorism. |
Филиппины были одним из организаторов недавно состоявшегося Диалога на высоком уровне, посвященного межрелигиозному и межкультурному взаимопониманию и сотрудничеству на благо мира. |