Английский - русский
Перевод слова Pharmaceutical
Вариант перевода Лекарств

Примеры в контексте "Pharmaceutical - Лекарств"

Примеры: Pharmaceutical - Лекарств
We abide by these demanding requirements for pharmaceutical production also in manufacturing of over-the-counter preparations. Строгие требования к производству лекарств мы соблюдаем также при изготовлении свободно продающихся препаратов.
It covers maintenance of prison clinics and dental and pharmaceutical facilities. Предусматривается сохранение медпунктов в уголовно-исполнительных учреждениях, предоставление зубоврачебной помощи и необходимых лекарств.
You know, Penny just started training to be a pharmaceutical sales rep. Знаешь, Пенни только начала учиться на торгового представителя по продаже лекарств.
Medical care includes general practitioner care, specialist care in hospitals, essential pharmaceutical supplies, hospitalization where necessary including in cases of pregnancy and confinement and pre-natal and post-natal care. Медицинское обслуживание включает услуги терапевта, специалистов в больницах, предоставление основных лекарств, госпитализацию в случае необходимости, в том числе в случае беременности и родов, дородовые и послеродовые услуги.
Medical expenses associated with employment injuries including expenses of general and special medical treatment or surgical care, hospital and pharmaceutical expenses, and any necessary prosthetic or orthopedic appliances are also covered by the relevant government institution. Кроме того соответствующие государственные учреждения покрывают также расходы, связанные с лечением производственной травмы, в том числе расходы на оплату общей и специализированной медицинской или хирургической помощи, нахождения в больнице и лекарств, а также любых необходимых протезов или ортопедических принадлежностей.
The non-independent Territories have participated in the OECS Pharmaceutical Procurement Service subregional programme since its inception in 1986. Не получившие независимости территории принимают участие в осуществлении субрегиональной программы ОВКГ в области оказания услуг по закупке лекарств с начала ее осуществления в 1986 году.
Pharmaceutical procurement in India accounted for 54 per cent of medical services expenditures. На закупки лекарств в Индии приходилось 54 процента расходов на медицинское обслуживание.
(b) Health: Pharmaceutical Procurement Service Ь) Здравоохранение: услуги по закупке лекарств
The HMO plans would also provide for laboratory and emergency care and pharmaceutical reimbursement. В соответствии с планами ОМО также предусматривается лабораторное обслуживание и чрезвычайная помощь и возмещение расходов на приобретение лекарств.
Multinational pharmaceutical companies have been fined for promoting unapproved medicines, with little impact on their practices. На транснациональные фармацевтические компании налагались штрафы за рекламу неутвержденных лекарств, но это не оказало существенного влияния на их практику.
Could be a pharmaceutical side effect. Может быть побочное действие от приема лекарств.
Finally, it must be ensured that pharmaceutical companies maintain their motivation to develop new drugs. И наконец, необходимо сделать так, чтобы у фармацевтических компаний по-прежнему был стимул к разработке новых лекарств.
However, Cuba had a reputable pharmaceutical industry which would soon begin producing the necessary medicines. Однако Куба располагает солидной фармацевтической промышленностью, которая в ближайшее время начнет производство необходимых лекарств.
The Compendium medicines encyclopedia contains updated information on medicines existing in Ukrainian pharmaceutical market. Энциклопедия лекарств «Компендиум» содержит актуальную информацию о лекарственных препаратах, представленных на фармацевтическом рынке Украины.
The pharmaceutical and research unit produces the 103 essential compounds in the traditional medicine list, and directs cultivation of the medicinal plants. Фармацевтический и научно-исследовательский отделы производят 103 необходимых для изготовления лекарств ингредиента и занимаются выращиванием лекарственных растений.
There were descriptions of pharmaceutical herbs, substances of animal origin, minerals and some difficult medicines are included into it. В ней содержатся описания фармацевтических особенностей лечебных трав, веществ животного происхождения, минералов и некоторых сложных лекарств.
The essential medicines list enables health authorities, especially in developing countries, to optimize pharmaceutical resources. Этот список основных лекарств позволяет органам здравоохранения, особенно в развивающихся странах, оптимизировать фармацевтические ресурсы.
The illegal manufacture and sale of pharmaceuticals is banned through a compulsory requirement for the registration of each pharmaceutical product. Незаконные производство и продажа лекарств запрещаются на основе требования об обязательной регистрации каждого фармацевтического препарата.
It is clear that pharmaceutical companies and Governments that support them can do much more to reduce the cost of antiretroviral drugs. Совершенно очевидно, что фармацевтические компании и поддерживающие их правительства в состоянии сделать гораздо больше для сокращения стоимости антиретровиральных лекарств.
This has been achieved through intense treatment advocacy, generic competition and a wider commitment to differential pricing by the pharmaceutical industry. Этого удалось достичь благодаря активной пропаганде лечения, конкуренции на рынке лекарств и более широкому применению фармацевтическими компаниями дифференцированной ценовой политики.
Damage to the chemical industry has left the domestic pharmaceutical producers without basic raw materials, resulting in shortages of essential drugs. Ущерб, нанесенный химической промышленности, оставил отечественных производителей фармацевтической продукции без основных сырьевых материалов, что привело к дефициту необходимейших лекарств.
The policy addresses healthcare service delivery including curative services, preventive and promotive services, health personnel and drugs and pharmaceutical supplies among other issues. Стратегия направлена на оказание услуг по охране здоровья, включая, среди прочего, лечебные, профилактические и просветительские услуги, обеспечение медицинского персонала и лекарств и снабжение фармацевтическими препаратами.
We have also been successful in negotiating reduced prices for other important pharmaceutical drugs. Мы также успешно ведем переговоры о снижении стоимости и других жизненно важных лекарств.
The international pharmaceutical industry is heavily engaged in non-communicable diseases owing to the long-term market potential of chronic treatments. Международная фармацевтическая индустрия имеет прямой интерес к неинфекционным заболеваниям ввиду долгосрочного рыночного потенциала лекарств для лечения хронических болезней.
Likewise, the pharmaceutical companies have convincing arguments to offer against lowering the cost of medicines. И у фармацевтических компаний также находятся убедительные аргументы против снижения стоимости лекарств.