Английский - русский
Перевод слова Pharmaceutical

Перевод pharmaceutical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фармацевтический (примеров 81)
Here several linkages of byproducts and waste heat can be found between numerous entities such as a large power plant, an oil refinery, a pharmaceutical plant, a plasterboard factory, an enzyme manufacturer, a waste company and the city itself. Там несколько связей побочных продуктов и выбрасываемого тепла проведены между многочисленными предприятиями, такими как крупная электростанция, нефтеперерабатывающий завод, фармацевтический завод, фабрика гипсокартона, изготовитель ферментов, очистные сооружения и сам город.
The "Al-Shifa" pharmaceutical plant, which only a few hours before that event was producing life-saving medicines for children, women and the elderly in the Sudan and which was a model of the economic development of my country, was completely destroyed. Фармацевтический завод "Эль-Шифа", который всего за несколько часов до этого производил жизненно важные лекарства для детей, женщин и пожилых людей в Судане и который являл собой пример экономического развития моей страны, был полностью уничтожен.
Another sponsor was pharmaceutical giant Pfizer Inc, which has an enormous financial stake in the outcome of the litigation. Еще одним спонсором был фармацевтический гигант Pflizer Inc, который имеет огромный финансовый интерес в исходе тяжбы.
You were looking for a pharmaceutical fountain of youth. Вы искали некий фармацевтический фонтан молодости.
For many years we permanently act as a legal counsel to the National Pharmaceutical University (Kharkiv) - one of the leading educational and research pharmaceutical institutions of Ukraine. Уже много лет неизменно клиентом ИНЮРПОЛИС является ведущее учреждение по подготовке специалистов в сфере фармации - Национальный фармацевтический университет (г. Харьков), все стороны деятельности которого сопровождают наши специалисты.
Больше примеров...
Фармацевтика (примеров 8)
Most of the acquisitions were in the software industry followed by pharmaceutical and mining activities. Большинство приобретений было произведено в отрасли программного обеспечения, за которой следовали фармацевтика и горнодобывающая промышленность.
The key users of express delivery services are the high-tech, pharmaceutical, automotive and financial services industries. Главные клиенты служб экспресс-перевозок - высокотехнологичные отрасли, фармацевтика, автомобильная промышленность и финансовые услуги.
Indian SMEs, namely A C E Laboratories Ltd. (pharmaceutical) and R E P L Engineering Ltd. (electrical engineering), have emerged as the top Indian manufacturing SMEs with five OFDI proposals each (annex table 7). Индийские МСП, а именно "Эн-си-и лабораториз лтд." (фармацевтика) и "РЕПЛ инжиниринг Лтд." (электротехника), стали ведущими индийскими обрабатывающими МСП, предложив по пять проектов вывоза ПИИ (таблица 7 приложения).
22 per cent corresponds to pharmaceutical care; and 22% - фармацевтика;
Major stockholder in Viadoxic Pharmaceutical. Основной акционер "Виадоксик Фармацевтика".
Больше примеров...
Лекарств (примеров 119)
The Indian pharmaceutical industry has been filling this critical gap by reducing the costs of life-saving generic drugs by producing high-quality, affordable drugs for use in India and also in other developing countries. Фармацевтическая промышленность Индии устраняет эту серьезную проблему, снижая стоимость жизненно важных непатентованных лекарственных препаратов за счет производства высококачественных, доступных лекарств, которые используются в Индии, а также в других развивающихся странах.
The Guyana Pharmaceutical Company has begun producing anti-retroviral drugs. Гайанская фармацевтическая компания начала производство антиретровирусных лекарств.
The Committee and Subcommittee of Pharmaceutical and Medical Service were established to improve the quality and reduce the price of HIV/AIDS medicines. Для повышения качества и уменьшения стоимости лекарств против ВИЧ/СПИДа были созданы Комитет и Подкомитет фармацевтической и медицинской службы.
However, pharmaceutical production at an industrial scale necessitated heavy investments and large-scale pharmaceutical manufacturing activities were considered to be extremely capital-intensive operations even by the established standards in western countries. Изготовление лекарств на промышленном уровне требовало такого капитала, который в то время был редкостью и в западном мире. Вначале в лаборатории, оборудованной в аптеке «Шаш», изготовляли органотерапевтические препараты на основе вытяжки из желез внутренней секреции животных.
The draft guidelines for pharmaceutical companies consider specific issues, such as differential pricing, donations, research and development for neglected diseases, public-private partnerships, drug promotion, clinical trials, and corruption. В проекте руководящих принципов деятельности фармацевтических компаний рассматриваются такие конкретные вопросы, как дифференцированное ценообразование, пожертвования и исследования и разработки в области недостаточно изученных заболеваний, партнерские связи между государственным и частным секторами, реклама лекарств, клинические исследования и коррупция.
Больше примеров...
Медикаментов (примеров 67)
The Syrian pharmaceutical industry, which produces some 93 per cent of all medication for the local market, is also facing difficulties, for the same reasons, in gaining access to the raw materials necessary for making medication. Сирийская фармацевтическая промышленность, которая производит примерно 93 процента всех медикаментов, используемых на местном рынке, по этим же причинам также сталкивается с трудностями в получении доступа к сырью, необходимому для производства медикаментов.
The Committee gave careful consideration to WHO's estimates of urgently needed drugs and raw materials for the production of drugs in the country, as well as proposals in relation to the supply of pharmaceutical raw materials, medicines and fuel for humanitarian purposes. Комитет внимательно изучал подготовленные ВОЗ оценки в отношении требуемых в безотлагательном порядке медикаментов и исходного сырья для производства медикаментов в стране, а также предложения по поводу поставки фармацевтического сырья, медицинских препаратов и топлива для гуманитарных целей.
because we've all seen the evidence of pharmaceutical companies funding studies of drugs that conveniently leave out their worst side effects, Мы все знаем примеры, когда исследования медикаментов, финансируемые фармацевтическими компаниями, странным образом не берут во внимание самые опасные побочные эффекты.
The Government also takes measures for the modernization of pharmaceutical factories, normalization of drug production, scientification and industrialization of the production of traditional Koryo medicine. Принимаются разные меры по тому, чтобы ускорить модернизацию существующих больниц и фармацевтических заводов, нормализировать производство медикаментов, осуществлять производство корёских (традиционных) медикаментов на высоком уровне на научной и индустриальной основе.
The provisions of the pharmaceutical law permitting other non-medical or pharmaceutical professions to sell medicines will be reviewed, and new laws will be very strict in this regard. Статьи закона о фармацевтике, согласно которым лицам немедицинских или нефармацевтических профессий разрешается держать пункты продажи медикаментов, будут пересмотрены, а соответствующие положения - ужесточены.
Больше примеров...
Фармакологии (примеров 17)
And earn millions for our pharmaceutical interests. И заработать нам миллионы в сфере фармакологии.
For the United States it would be technically feasible to use agricultural and pharmaceutical existing stocks for a set time period. В Соединенных Штатах будет технически целесообразно использовать существующие запасы в сельском хозяйстве и в фармакологии в течение определенного периода времени.
AIRS50 can be utilized in various industries such as refrigerated/ frozen warehouses, grocery delivery centers, ship containers, air cargo, rapid-food freezing, pharmaceutical production, and air-conditioning systems. AIRS50 может применяться в различных областях промышленности, в холодных/замороженных складах, центрах доставки зелени, корабельных контейнерах, при авиаперевозках, скоростном замораживании пищи, в фармакологии, а также в системах кондиционирования воздуха.
Indigenous peoples are known for their linguistic and other cultural and biological diversity and knowledge of their environment, such as their knowledge of biodiversity, medical and pharmaceutical knowledge, agricultural farming systems and herding of animals, e.g. cattle, reindeer and llamas. Коренные народы отличаются языковым и другим культурным и биологическим разнообразием и знанием своей среды обитания, т.е. знают окружающие их биологические виды, обладают знаниями в области медицины и фармакологии, имеют свои системы земледелия и животноводства, например, разводят крупный рогатый скот, оленей и лам.
About 20 per cent of posts in the federation of ministries are held by women; 14.7 per cent of teaching positions are held by women; and 56.1 per cent of posts in the medical, pharmaceutical and teaching sectors are held by women. Около 20 процентов должностей в федеральных министерствах занимают женщины; 14,7 процента учителей составляют женщины; и 56,1 процента должностей в медицинском секторе и в фармакологии занимают женщины.
Больше примеров...
Лекарства (примеров 79)
In other words, sugar pills have a measurable effect in certain kinds of studies, the placebo effect, just because the person thinks that what's happening to them is a pharmaceutical or some sort of a - Иначе говоря, сахарные таблетки в определенных исследованиях имеют вполне измеримое действие - эффект плацебо - просто потому, что человек думает, что происходящее с ним - результат действия лекарства или чего-то подобного.
I spent today as I spend most days... working for the Stephen Lewis Foundation trying to convince pharmaceutical companies to donate AIDS drugs to Botswana. Сегодня я провела день, как проводила большинство дней... работая на Фундацию Стивена Льюиса, стараясь убедить фармацевтические компании пожертвовать лекарства от СПИДа Ботсване.
The Government has negotiated an 85-92 per cent reduction in the price of anti-retroviral drugs with five major pharmaceutical companies. Правительство провело переговоры с пятью ведущими фармацевтическими компаниями о снижении на 85-92% цен на антиретровирусные лекарства.
Well, if not actual customers, I mean, some of them could end up working for the pharmaceutical companies I represent or sitting on the FDA board that approves the drugs I sell. Если и не клиентами, кто-то из них, возможно, будет работать в фармацевтических компаниях, которые я представляю, или в Управлении контроля качества, утверждающем лекарства, которые я продаю.
It takes pharmaceutical chemistry 10 years to derive a new drug. Фармацевтике нужно 10 лет для получения нового лекарства.
Больше примеров...
Фармакологической (примеров 7)
The remainder are still in the warehouses because of the need to conduct pharmaceutical control tests or because there are problems with the supplier concerning quality or specifications. Остальная часть лекарств по-прежнему находится в складах в связи с необходимостью проведения фармакологической экспертизы или по причине наличия претензий к поставщику в отношении качества или спецификаций.
Current posts Chief, Coordinator of Forensic Toxicology, Pharmaceutical Chemistry - Plant Researcher and Professor appointed by competitive selection to Forensic Toxicology, Universidad de los Andes. Руководитель, координатор кафедры судебно-медицинской токсикологии и фармакологической химии - исследователь и профессор, избранный на конкурсной основе, кафедра судебно-медицинской токсикологии, Андский университет.
Formulating policies that enable generic competition with the branded pharmaceutical industry will require creative measures that emphasise the imperative of maximizing public health. Разработка политики, которая способствует конкуренции немарочных лекарств с фирменной фармакологической промышленностью, требует творческого подхода, который подчеркивает необходимость максимизации общественного здравоохранения.
PHARMACOLOGICALLY ACTIVE N, N'-SUBSTITUTED 3,7-DIAZABICYCLO [3.3.1] NONANES, PHARMACEUTICAL COMPOSITIONS BASED THEREON AND A METHOD FOR THE USE THEREOF N, N'-ЗAМEЩEННЫE 3,7-ДИAЗAБИЦИКЛO [3.3.1] НOНAНЫ, ОБЛАДАЮЩИЕ ФАРМАКОЛОГИЧЕСКОЙ АКТИВНОСТЬЮ, ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИЕ КОМПОЗИЦИИ НА ИХ ОСНОВЕ И СПОСОБ ИХ ПРИМЕНЕНИЯ
Education: Pharmaceutical Faculty; Master's Degree in Pharmaceutical Chemistry. Образование: фармакологический факультет, степень магистра в области фармакологической химии.
Больше примеров...
Pharmaceutical (примеров 11)
Companies such as Hospira, Pharmaceutical Product Development, and ArthroCare Corporation are located there. В городе располагаются такие компании как Hospira, Pharmaceutical Product Development, ArthroCare.
There were continuous expansions to the college medical programs, including a separate pharmacy division, which is now The School of Pharmacy and Pharmaceutical Sciences. Медицинская образовательная программа разрасталась, было создано отделение фармацевтики, которое ныне является отдельной школой фармацевтических наук (англ. The School of Pharmacy and Pharmaceutical Sciences).
The laboratory name GTS-21 means that it is the 21st chemical compound created by Gainesville (University of Florida in Gainesville) and Tokushima (Taiho Pharmaceutical) Scientists. GTS-21 происходит от того, что это 21-е химическое соединение, созданное в совместном проекте Gainesville (Гейнсвилл, Флоридский университет) и Tokushima (Taiho Pharmaceutical), S означает Scientists («учёные»).
Osamu Nagayama (born April 21, 1947) is the chairman and chief executive officer of Chugai Pharmaceutical Co., one of Japan's largest drug companies. 永山 治, род. 21 апреля 1947 года, по национальности японец) - председатель совета директоров и главный исполнительный директор Chugai Pharmaceutical Co., одной из самых крупных фармацевтических компаний в Японии.
On May 19, 2011, Takeda Pharmaceutical and Nycomed announced that Takeda would acquire Nycomed for €9.6 billion. 19 мая 2011 года Takeda Pharmaceutical объявила о приобретении компании Nycomed за 9.6 миллиардов евро.
Больше примеров...
Фармасьютикал (примеров 22)
Six miles from here, up and over that peak, is the Mesa Pharmaceutical Storage and Transfer Facility. В шести милях отсюда, за этим холмом, находится склад Меса Фармасьютикал.
Sun Pharmaceutical Industries Ltd. Сан Фармасьютикал Индастриз Лтд.
Zafa Pharmaceutical Laboratories, with assistance from UNDP, is developing specifications for the formulation of the HFA-salbutamol MDI and filling equipment, for bidding during the second quarter of 2009. Дзафа Фармасьютикал Лабораториз разрабатывает при содействии со стороны ПРООН спецификации препаративных форм ДИ-ГФА сальбутамола и фасовочного оборудования с целью открытия конкурсных торгов во втором квартале 2009 года.
She's the C.E.O. of Ribocore Pharmaceutical. Она исполнительный директор в "Райбокор Фармасьютикал".
Deb Stanley, Moorpark Pharmaceutical. Деб Стенли, "Мунпарк Фармасьютикал".
Больше примеров...
Химико-фармацевтической (примеров 10)
The invention relates to the chemical and pharmaceutical industry, in particular to developing pluripotential ophthalmological agents based on vegetable components, vitamins and microelements. Изобретение относится к химико-фармацевтической промышленности, а именно для создания офтальмологических средств широкого спектра действия на основе растительных компонентов, витаминов и микроэлементов.
The invention relates to the chemical and pharmaceutical industry, in particular to agents for washing the nasal cavity, rhinopharynx and the mouth cavity. Изобретение относится к химико-фармацевтической промышленности, а именно к веществам, предназначенным для промывания носовой полости, носоглотки и полости рта.
The invention relates to the pharmaceutical chemicals industry and, more specifically, to a composition having fungicidal, antimicrobial and virucidal activity (embodiments). Изобретение относится к химико-фармацевтической промышленности, а именно, к композиции, обладающей фунгицидным, антимикробным и вирулицидным действием (варианты).
The invention relates to the chemical and pharmaceutical industry and to medicine, in particular to medicinal agents based on the mixture of natural isoprenol (Roprene) oligomers inhibiting monoaminooxidase activity and to a method for treating patients suffering from diseases caused by the monoaminooxidase excessive activity. Изобретение относится к химико-фармацевтической промышленности и медицине и касается лекарственных препаратов, на основе смеси природных олигомеров изопренола (Ропрена), подавляющих активность моноаминоксидазы (МАО) и способа лечения заболеваний у пациентов, обусловленных избыточной активностью моноаминооксидазы.
(b) The Phytotechnology Innovation Centre of the National Academy of Sciences: set up to assimilate technologies utilized in the integrated processing of plants in Kyrgyzstan and using them in medicine, veterinary science, livestock breeding and the chemical, pharmaceutical and food industries; Ь) Для внедрения технологий комплексной переработки растительных ресурсов Кыргызстана и применения их в медицине, ветеринарии, животноводстве, химико-фармацевтической и пищевой промышленности создан Инновационный центр фитотехнологий НАН.
Больше примеров...
Лекарственные (примеров 38)
Potent pharmaceutical drugs are required relevant documentation and import license. Сильнодействующие лекарственные средства требуют соответствующих документов и разрешения на ввоз.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) collaborated with the African Union Commission to establish a comprehensive business plan for the African pharmaceutical industry, aimed at the independent production of medicines in the African least developed countries. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) сотрудничала с Комиссией Африканского союза по вопросу о создании комплексного бизнес-плана для африканской фармацевтической промышленности, с тем чтобы наименее развитые страны Африки могли независимо производить лекарственные средства.
It is likely that the possibility of obtaining patents on new drugs - and therefore a period of exclusivity to recover costs - acts as a major incentive to innovation in the pharmaceutical industry. Весьма вероятно, что возможность получения патентов на новые лекарственные средства, а следовательно, и установление охранного периода для компенсации расходов, выступает в качестве основного стимула новаторской деятельности в фармацевтической промышленности.
At the global level, pharmaceutical companies should adopt differential pricing policies that significantly reduce the price of essential medicines in developing countries, produce generic drugs, and increase funding for research and development in respect of essential drugs for neglected tropical diseases. На глобальном уровне фармацевтическим компаниям следует проводить политику дифференцированного ценообразования, которая позволит значительно снизить цены на основные лекарственные средства в развивающихся странах, производить непатентованные препараты и увеличивать финансирование научных исследований и опытно-конструкторских разработок, касающихся основных лекарственных средств, используемых для лечения «забытых» тропических болезней.
Private foundations are also increasingly providing support for research, treatment and prevention, while some pharmaceutical firms are now offering steeply discounted drug supplies and an increasing number of countries are able to provide inexpensive generic drugs to their populations. Частные фонды также все чаще оказывают поддержку в области исследований, лечения и профилактики, а некоторые фармацевтические компании стали предлагать лекарственные средства по существенно сниженным ценам, и все большее число стран имеет возможность предлагать своему населению недорогие непатентованные лекарственные препараты.
Больше примеров...
Лекарствами (примеров 20)
You took the heparin from the pharmaceutical room on the 4th floor, correct? Ты взяла гепарин из комнаты с лекарствами на 4-м этаже, так?
The state of Texas wants Houston doctor Stanislaw Burzynski to stop treating his patients with drugs that he produces at his own pharmaceutical plant. Штат Техас хочет, чтобы врач из Хьюстона Станислав Буржински прекратил лечить своих пациентов лекарствами, которые он производит на своем фармацевтическом заводе.
In recent years, the pharmaceutical industry has become increasingly involved in specific programs to make cheap or free drugs available for such diseases as AIDS, malaria, leprosy, meningitis, lymphatic filariasis, trachoma and tuberculosis. В последние годы фармацевтическая промышленность все активнее участвует в реализации конкретных программ снабжения дешевыми или бесплатными лекарствами для лечения таких болезней, как СПИД, малярия, проказа, менингит, лимфатический филяриатоз, трахома и туберкулез.
This responsibility has to be seen in the context of other social, developmental and human rights responsibilities, especially the pharmaceutical sector's central societal mission to develop high-quality medicines that are accessible to those in need. Эту обязанность следует рассматривать в связи с другими социальными обязанностями и обязанностями в отношении содействия развитию и поощрения и защиты прав человека, особенно в том, что касается важнейшей социальной миссии фармацевтических предприятий - снабжения малоимущих слоев населения качественными и доступными лекарствами.
Strengthen Africa's participation in processes aimed at procuring affordable drugs, including those involving the international pharmaceutical companies and the international civil society, and explore the use of alternative delivery systems for essential drugs and supplies; Расширение участия Африки в программах по обеспечению населения дешевыми лекарствами, в том числе в программах с участием международных фармацевтических компаний и международного гражданского общества, и изучение альтернативных путей обеспечения основными лекарствами и предметами медицинского назначения;
Больше примеров...
Лекарственными (примеров 20)
A study of Luo children in western Kenya found that 19% reported engaging in self-treatment with either herbal or pharmaceutical medicine. Изучение детей народа Луо, что в западной Кении, выявило, что 19 % из них прибегали к самолечению или растительными, или лекарственными средствами.
Lack of pharmaceutical supplies and medical equipment низкой обеспеченности лекарственными препаратами и медицинским оборудованием;
The principal aim is to provide the population of the oblast with high-quality low-cost medicines through the network of pharmacies by reforming the pharmaceutical sector. Основная цель -обеспечение населения области основными лекарственными средствами хорошего качества по доступным ценам через аптечную сеть, путем реформирования фармацевтического сектора.
The Commonwealth of Dominica believes that as a first immediate step there must come into being a partnership between the pharmaceutical manufacturers and the stakeholders in the international community, with the express purpose of ensuring that less costly HIV/AIDS medication is readily available to those most in need. Содружество Доминики полагает, что в качестве первого незамедлительного шага необходимо наладить партнерские связи между производителями фармацевтической продукции и представителями международного сообщества с целью скорейшего обеспечения тех, кто в этом остро нуждается, менее дорогостоящими лекарственными препаратами для лечения ВИЧ/СПИДа.
Before a pharmaceutical company introduces a new medicine onto the market, it has to submit clinical test data to national drug regulatory authorities (DRA) to prove the medicine's safety and efficacy. Прежде чем какая-либо фармацевтическая компания получает право реализовать на рынке новое лекарственное средство, она должна представить в национальное управление по контролю за лекарственными препаратами (УКЛП) данные клинических испытаний, чтобы доказать, что данное лекарственное средство является безопасным и эффективным.
Больше примеров...
Фармацевтов (примеров 11)
People with a very low income can obtain free general practitioner and pharmaceutical services through the special Health Insurance Exception Scheme. Лица с очень низким уровнем дохода могут в соответствии со специальной системой исключений из режима медицинского страхования пользоваться бесплатными услугами терапевтов и фармацевтов.
In 2004, there were 79 physicians, 1,795 nurses/midwifes and 14 pharmaceutical personnel, who provided health-care services to the whole population. В 2004 году в стране насчитывалось 79 терапевтов, 1795 медсестер/акушерок и 14 фармацевтов, которые обеспечивали медицинское обслуживание всего населения.
This is not a pharmaceutical study. Это не класс фармацевтов.
We train pharmaceutical technicians for the pharmacy industry, we train medical technicians for the medical industry, and we train chemical technicians for companies like Bayer and Calgon Carbon and Fisher Scientific and Exxon. Мы обучаем фармацевтов для фармацевтической промышленности, мы обучаем медицинских работников для медицинской промышленности, и мы обучаем лаборантов-химиков для таких компаний как Bayer и Calgon Carbon и Fisher Scientific и Exxon.
They include 13,103 doctors in various specialities, 143 pharmaceutical chemists, 30,272 middle-level medical personnel and 171 pharmacists. Из них врачей различных специальностей - 13103, провизоров - 143, среднего медперсонала - 30272 и фармацевтов -171.
Больше примеров...