Английский - русский
Перевод слова Pharmaceutical

Перевод pharmaceutical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фармацевтический (примеров 81)
You're a chemical formula... that Miramount-Nagasaki's brilliant pharmaceutical department has cracked. Ты - химическая формула, которую фармацевтический отдел "Мирамаунт-Нагасаки" так блестяще открыл.
The ministry has updated its anti-malarial drug policy by approving and using a new pharmaceutical compound, distributing 366514 treatment doses and 183000 test strips to public health facilities in the governorates. Министерство пересмотрело свою политику в области лекарственных средств, предназначенных для лечения малярии, разрешив использование и используя новый фармацевтический состав, направив в государственные медицинские учреждения в мухафазах 366514 лечебных доз и 183000 индикаторных полосок.
The number of persons with license issued from Ministry of Health is 3394, from which 570 are medical personnel, 1293 dental personnel and 1531 pharmaceutical personnel. Всего лицензию Министерства здравоохранения получили 3394 лица, из которых 570 - медицинский персонал, 1293 - зубоврачебный персонал и 1531 - фармацевтический персонал.
What Africa needs is a single African Drug Agency, similar to the European Medicines Agency, which regulates the pharmaceutical sector in Europe. Африке необходимо единое африканское агентство по лекарственным препаратам по типу Европейского агентства по оценке лекарственных средств, регулирующего фармацевтический сектор в Европе.
The problem is solved in that an antioxidant pharmaceutical composition containing methyl-ethyl-pyridinol hydrochloride additionally contains mineral substances, and also contains carbon isotopes (13C) and nitrogen isotopes (15N). Задача решается за счет того, что антиоксидантный фармацевтический состав, содержащий метилэтилпиридинола гидрохлорид, дополнительно содержит минеральные вещества, а также содержит изотопы углерода 13С и изотопы азота 15N.
Больше примеров...
Фармацевтика (примеров 8)
Most of the acquisitions were in the software industry followed by pharmaceutical and mining activities. Большинство приобретений было произведено в отрасли программного обеспечения, за которой следовали фармацевтика и горнодобывающая промышленность.
The pharmaceutical, biotechnology and other relevant industries; фармацевтика, биотехнология и другие соответствующие отрасли;
Indian SMEs, namely A C E Laboratories Ltd. (pharmaceutical) and R E P L Engineering Ltd. (electrical engineering), have emerged as the top Indian manufacturing SMEs with five OFDI proposals each (annex table 7). Индийские МСП, а именно "Эн-си-и лабораториз лтд." (фармацевтика) и "РЕПЛ инжиниринг Лтд." (электротехника), стали ведущими индийскими обрабатывающими МСП, предложив по пять проектов вывоза ПИИ (таблица 7 приложения).
22 per cent corresponds to pharmaceutical care; and 22% - фармацевтика;
Major stockholder in Viadoxic Pharmaceutical. Основной акционер "Виадоксик Фармацевтика".
Больше примеров...
Лекарств (примеров 119)
His work helped greatly reduce the cost of steroid intermediates to large multinational pharmaceutical companies, helping to significantly expand the use of several important drugs. Его работа помогла крупным многонациональным фармацевтическим компаниям значительно снизить стоимость стероидных промежуточных продуктов, а также значительно расширить использование нескольких важных лекарств.
Those who favour the TRIPS Agreement argue that only a strong regime of patent protection can motivate the pharmaceutical industry to make the high investments necessary for the development of new drugs. Сторонники Соглашения по ТАПИС утверждают, что лишь строгий режим патентной защиты может стимулировать фармацевтическую промышленность к осуществлению значительных инвестиций, необходимых для производства новых лекарств.
New policy was developed and endorsed to encourage local manufacturing of drugs, whereby, the local pharmaceutical industry will need to expand vertically and horizontally, and to utilize its full production capacity. Была разработана и утверждена новая стратегия поощрения местного производства лекарств, в соответствии с которой местной фармацевтической промышленности необходимо будет провести вертикальное и горизонтальное расширение и использовать полный производственный потенциал.
In 2006, eleven indigenous communities benefited from the Programme for the Distribution of Medicines to Indigenous Communities run by the Autonomous Pharmaceutical Processing Service, eleven new communities being added in 2007. В 2006 году одиннадцать общин коренного населения получили помощь в рамках программы "Выдача лекарств общинам коренного населения", реализованной Независимой службой фармацевтических разработок, а в 2007 году в эту программу были включены еще одиннадцать общин.
Trends surrounding mergers and acquisitions in recent years reveal less distinction between originator brands and generics as well as between pharmaceutical and biotech industries. Тенденции в области слияний и поглощений в последние годы указывают на стирание граней между разработчиками патентованных лекарств и производителями их аналогов, а также между фармацевтической промышленностью и индустрией биотехнологий.
Больше примеров...
Медикаментов (примеров 67)
The Committee considered whether to retain a footnote stating that Governments could decide that the Strategic Approach would not apply to products regulated by a domestic food or pharmaceutical authority or arrangement. Комитет обсудил целесообразность сохранения сноски о том, что правительства могут принять решение, согласно которому Стратегический подход не будет распространяться на продукцию, относящуюся к сфере компетенции национального органа или соглашения по санитарному контролю за качеством пищевых продуктов и медикаментов.
(a) Sickness and pregnancy insurance, which provides medical, surgical, pharmaceutical and hospital treatment needed by a worker or his family. а) страхование по болезни, беременности и родам обеспечивает трудящемуся и членам его семьи необходимое медицинское обслуживание, в частности в том, что касается медицинской помощи, хирургического вмешательства, медикаментов и госпитализации.
UNIDO, together with the African Union Commission, established a comprehensive business plan for the African pharmaceutical industry to enable the independent production of important medicines on the continent. ЮНИДО совместно с Комиссией Африканского союза разработала всеобъемлющий план действий для фармацевтической промышленности африканских стран с целью обеспечить самостоятельное производство на континенте важных медикаментов.
In 2013, Americares works with a worldwide network of more than 3,000 hospitals, clinics, and community health programs that work in partnership with donors, pharmaceutical companies and medical supply manufacturers to deliver humanitarian aid and medical supplies around the world. На 2013 год AmeriCares работает с всемирной сетью более чем 3000 больниц, клиник, и программ в области здравоохранения, которые работают в партнёрстве с донорами, фармацевтическими компаниями и производителями медицинского оборудования для доставки гуманитарной помощи и медикаментов по всему миру.
It is dedicated to the novelties of the pharmaceutical equipment, medicaments, veterinary preparations and products for medical purpose as well as crude drugs. Он посвящен новинкам фармацевтического оборудования, медикаментов, ветеринарных препаратов, изделий медицинского назначения и лекарственного сырья.
Больше примеров...
Фармакологии (примеров 17)
And earn millions for our pharmaceutical interests. И заработать нам миллионы в сфере фармакологии.
For the United States it would be technically feasible to use agricultural and pharmaceutical existing stocks for a set time period. В Соединенных Штатах будет технически целесообразно использовать существующие запасы в сельском хозяйстве и в фармакологии в течение определенного периода времени.
The invention relates to pharmacology, medicine, veterinary medicine and to the pharmaceutical industry, in particular to a method for producing original composite antibacterial preparations for parenteral use, said preparations having increased therapeutic effectiveness in the treatment of severe forms of infectious inflammatory diseases. Изобретение относится к фармакологии, медицине, ветеринарии и к фармацевтической промышленности, в частности, к способу получения оригинальных композитных антибактериальных препаратов для парентерального применения, которые обладают повьппенной терапевтической эффективностью при лечении тяжёлых форм инфекционно-воспалительных заболеваний.
Students based here study: Arts and Social Sciences, Civil Engineering, Surveying and Planning, Computing and Information Systems and Mathematics, Earth Sciences and Geography, Statistics, Biosciences, Pharmacy, Chemistry and Pharmaceutical Science, and Radiography. Студенты здесь учатся: искусству и социальным наукам, гражданскому строительству, геодезии и планированию, вычислительным и информационным системам и математике, наукам о Земле и географии, статистике, Бионаукам, фармакологии, химии и фармацевтике и рентгенографии.
The invention relates to the field of pharmacology and medicine, and specifically to novel pharmaceutical compositions and pharmaceutical kits for treating bacterial infections and a novel method for treating diseases associated with bacterial infections, including tuberculosis. Изобретение относится к области фармакологии и медицины, а именно к новым фармацевтическим композициям и фармацевтическим наборам для лечения бактериальных инфекций и нового способа лечения заболеваний, связанных с бактериальными инфекциями, в том числе туберкулеза.
Больше примеров...
Лекарства (примеров 79)
The international community should develop strategies to ensure that AIDS drugs developed by pharmaceutical companies become more affordable for developing countries. Международному сообществу следует разработать стратегии для обеспечения того, чтобы разрабатываемые фармакологическими компаниями лекарства против СПИДа стали более доступными для развивающихся стран.
Its principal imports from that country were alcoholic beverages (rum), medicines, tropical timber and pharmaceutical and chemical products in general. Куба в основном поставляет алкогольные напитки (ром), лекарства, тропическую древесину и фармацевтические и химические товары общего назначения.
He noted that the developing countries, especially in Africa, were not receiving at affordable prices the necessary drugs to fight AIDS, while multinational pharmaceutical companies cared mainly about profits. Оратор отмечает, что развивающимся странам, особенно в Африке, не предоставляются по приемлемым ценам необходимые лекарства для борьбы со СПИДом, поскольку многонациональные фармацевтические компании заботятся главным образом о своих доходах.
The Government Pharmaceutical Organization (GPO) of Thailand conducted research on the subject until it was able to produce a sufficient amount of such medicine. Государственная фармацевтическая организация (ГФО) Таиланда проводила исследование по этой проблеме и сумела подготовить достаточное количество упомянутого лекарства.
Pharmaceutical production in developing countries depends largely on Government incentives, and priority must be given to essential medicines for treatment of the most common infections and diseases affecting national populations, including HIV/AIDS. Производство фармацевтической продукции в развивающихся странах в значительной мере зависит от его стимулирования со стороны правительств этих стран; приоритетными должны считаться лекарства первой необходимости, предназначенные для борьбы с наиболее распространенными инфекционными заболеваниями, поражающими население стран, в том числе с ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...
Фармакологической (примеров 7)
The remainder are still in the warehouses because of the need to conduct pharmaceutical control tests or because there are problems with the supplier concerning quality or specifications. Остальная часть лекарств по-прежнему находится в складах в связи с необходимостью проведения фармакологической экспертизы или по причине наличия претензий к поставщику в отношении качества или спецификаций.
Current posts Chief, Coordinator of Forensic Toxicology, Pharmaceutical Chemistry - Plant Researcher and Professor appointed by competitive selection to Forensic Toxicology, Universidad de los Andes. Руководитель, координатор кафедры судебно-медицинской токсикологии и фармакологической химии - исследователь и профессор, избранный на конкурсной основе, кафедра судебно-медицинской токсикологии, Андский университет.
LIGAND WITH A BROAD SPECTRUM OF PHARMACOLOGICAL ACTIVITY, A PHARMACEUTICAL COMPOSITION, A MEDICINAL AGENT AND A METHOD OF TREATMENT ЛИГАНД С ШИРОКИМ СПЕКТРОМ ФАРМАКОЛОГИЧЕСКОЙ АКТИВНОСТИ, ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ КОМПОЗИЦИЯ, ЛЕКАРСТВЕННОЕ СРЕДСТВО И СПОСОБ ЛЕЧЕНИЯ
PHARMACOLOGICALLY ACTIVE N, N'-SUBSTITUTED 3,7-DIAZABICYCLO [3.3.1] NONANES, PHARMACEUTICAL COMPOSITIONS BASED THEREON AND A METHOD FOR THE USE THEREOF N, N'-ЗAМEЩEННЫE 3,7-ДИAЗAБИЦИКЛO [3.3.1] НOНAНЫ, ОБЛАДАЮЩИЕ ФАРМАКОЛОГИЧЕСКОЙ АКТИВНОСТЬЮ, ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИЕ КОМПОЗИЦИИ НА ИХ ОСНОВЕ И СПОСОБ ИХ ПРИМЕНЕНИЯ
We performed research of pharmaceutical market in each region we covered and saw that general directors of most successful pharmaceutical companies featured in various ratings are actually people working outside of Moscow. Мы сделали research в каждом регионе, где мы работали, в фармакологической области и увидели, что генеральные директора наиболее успешных фармакологических компаний, входящих во всевозможные рейтинги, - это те люди, которые работают не в Москве.
Больше примеров...
Pharmaceutical (примеров 11)
Since October 2007 this restriction has set the effective weight of Teva Pharmaceutical Industries at 9.8%. С октября 2007 года это ограничение установило эффективный вес Teva Pharmaceutical Industries на уровне 9,8%.
The laboratory name GTS-21 means that it is the 21st chemical compound created by Gainesville (University of Florida in Gainesville) and Tokushima (Taiho Pharmaceutical) Scientists. GTS-21 происходит от того, что это 21-е химическое соединение, созданное в совместном проекте Gainesville (Гейнсвилл, Флоридский университет) и Tokushima (Taiho Pharmaceutical), S означает Scientists («учёные»).
Osamu Nagayama (born April 21, 1947) is the chairman and chief executive officer of Chugai Pharmaceutical Co., one of Japan's largest drug companies. 永山 治, род. 21 апреля 1947 года, по национальности японец) - председатель совета директоров и главный исполнительный директор Chugai Pharmaceutical Co., одной из самых крупных фармацевтических компаний в Японии.
Fujisawa Shoten was started in 1894 by Tomokichi Fujisawa in Osaka, and was renamed Fujisawa Pharmaceutical Co. in 1943. Осакская компания Fujisawa Shoten была основана Томокити Фудзисавой в 1894 году, а в 1943 году сменила название на Fujisawa Pharmaceutical.
Jacob Bell, founder of the Pharmaceutical Society, was a cousin of Briggs, and took painting lessons from the artist as a child. Джейкоб Белл (англ. Jacob Bell), основатель английского фармацевтического общества (англ. Royal Pharmaceutical Society of Great Britain), был двоюродным братом Бриггса и в юношестве брал уроки живописи у Бриггса.
Больше примеров...
Фармасьютикал (примеров 22)
Marshall tells me you have the big Gruber Pharmaceutical trial coming up. Маршалл рассказал о важном суде над Грабер Фармасьютикал.
Gamma Grade Pharmaceutical... 19th floor storage lab... Гамма Грейд Фармасьютикал... Хранилище на 19 этаже...
Have you heard of rhymer pharmaceutical? Вы слышали о Раймер Фармасьютикал?
Acme Pharmaceutical is currently finalizing specifications for equipment required for the manufacturing of HFA-MDIs and for formulations of HFA-MDIs with three different ingredients. Акме Фармасьютикал завершает в настоящее время окончательную разработку спецификаций оборудования, необходимого для производства ДИ-ГФА, и препаративных форм для ДИ-ГФА с тремя различными активными ингредиентами.
HOLMES: At first, we assumed that Mr. Kirke was working on behalf of his employers at Ubient Pharmaceutical. Сначала мы решили что мистер Кирк представлял интересы своих работадателей в "Убьен Фармасьютикал".
Больше примеров...
Химико-фармацевтической (примеров 10)
The invention relates to the chemical and pharmaceutical industry and to medicine and specifically concerns methods for treating acute cerebral and spinal blood flow disorders. Изобретение относится к химико-фармацевтической промышленности и к медицине и конкретно касается способов лечения острых нарушений мозгового и спинального кровообращения.
The invention relates to the chemical and pharmaceutical industry, in particular to agents for washing the nasal cavity, rhinopharynx and the mouth cavity. Изобретение относится к химико-фармацевтической промышленности, а именно к веществам, предназначенным для промывания носовой полости, носоглотки и полости рта.
The invention relates to the chemical and pharmaceutical industry and to medicine, in particular to medicinal agents based on the mixture of natural isoprenol (Roprene) oligomers inhibiting monoaminooxidase activity and to a method for treating patients suffering from diseases caused by the monoaminooxidase excessive activity. Изобретение относится к химико-фармацевтической промышленности и медицине и касается лекарственных препаратов, на основе смеси природных олигомеров изопренола (Ропрена), подавляющих активность моноаминоксидазы (МАО) и способа лечения заболеваний у пациентов, обусловленных избыточной активностью моноаминооксидазы.
(b) The Phytotechnology Innovation Centre of the National Academy of Sciences: set up to assimilate technologies utilized in the integrated processing of plants in Kyrgyzstan and using them in medicine, veterinary science, livestock breeding and the chemical, pharmaceutical and food industries; Ь) Для внедрения технологий комплексной переработки растительных ресурсов Кыргызстана и применения их в медицине, ветеринарии, животноводстве, химико-фармацевтической и пищевой промышленности создан Инновационный центр фитотехнологий НАН.
The invention relates to medicine, more specifically to the chemical and pharmaceutical industry, in particular to producing, by means of nanoengineering, pharmacological substances based on water-soluble organic pharmaceutical compositions, which invention can be used for producing novel medicinal formulations. Изобретения относятся к области медицины, конкретно к химико-фармацевтической промышленности и касается создания с использованием нано технологии фармакологических субстанций на основе водорастворимых органических фармацевтических составов и может быть использовано при изготовлении новых лекарственных форм.
Больше примеров...
Лекарственные (примеров 38)
By the early 1990s, the number of people enjoying publicly funded medical services had reached 30 million and the medical and pharmaceutical expenses borne by the Government each year exceeded 7 billion yuan. К началу 1990х годов количество людей, пользующихся государственными медицинскими услугами, достигло 30 млн. человек, а объем медицинских расходов и расходов на лекарственные средства, ежегодно покрываемых государством, превысил 7 млрд. юаней.
The controlled release proxodolol pharmaceutical forms can be effectively and easily produced using a mixture of one or more expanding or gel-forming components, an active ingredient and a pharmaceutically acceptable filler. Лекарственные формы с контролируемым высвобождением проксодолола можно эффективно и удобно приготовить, применяя смесь из одного или более набухающего или гелеобразующего компонента, активного ингредиента и фармацевтически приемлемого наполнителя.
The adoption of a nationwide pharmaceutical policy in 1996 that emphasizes essential generic medicines; принятие в 1996 году национальной стратегии в области фармацевтики, в рамках которой упор сделан на основные генерические лекарственные препараты (ОГЛП);
Private foundations are also increasingly providing support for research, treatment and prevention, while some pharmaceutical firms are now offering steeply discounted drug supplies and an increasing number of countries are able to provide inexpensive generic drugs to their populations. Частные фонды также все чаще оказывают поддержку в области исследований, лечения и профилактики, а некоторые фармацевтические компании стали предлагать лекарственные средства по существенно сниженным ценам, и все большее число стран имеет возможность предлагать своему населению недорогие непатентованные лекарственные препараты.
Pharmaceutical residues may have the same effects, as they may include antibiotics and other drugs, heavy metals (such as mercury), phenols and derivatives and other disinfectants and antiseptics. Фармацевтические остатки способны оказывать такое же воздействие, поскольку они могут содержать антибиотики и другие лекарственные средства, тяжелые металлы (такие, как ртуть), фенолы и их производные, а также другие дезинфицирующие и антисептические средства.
Больше примеров...
Лекарствами (примеров 20)
If Sanders took the heparin from one of the pharmaceutical closets... Если Сандерс взяла гепарин из одного из ящичков с лекарствами...
Provision of drugs and improvement of national pharmaceutical policy; обеспечение лекарствами и улучшение национальной политики в области фармацевтики;
In recent years, the pharmaceutical industry has become increasingly involved in specific programs to make cheap or free drugs available for such diseases as AIDS, malaria, leprosy, meningitis, lymphatic filariasis, trachoma and tuberculosis. В последние годы фармацевтическая промышленность все активнее участвует в реализации конкретных программ снабжения дешевыми или бесплатными лекарствами для лечения таких болезней, как СПИД, малярия, проказа, менингит, лимфатический филяриатоз, трахома и туберкулез.
In this regard, we would like to stress the importance of support and cooperation from the business sector, including generic and research-based pharmaceutical companies, to offer affordable medication for the treatment of HIV and AIDS, in developing countries in particular. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть значение поддержки и сотрудничества с деловыми кругами, включая фармацевтические компании по производству непатентованных препаратов и с акцентом на исследования, с тем чтобы обеспечить людей доступными лекарствами для лечения ВИЧ/СПИДа, в частности в развивающихся странах.
Pharmaceutical drugs are available to everyone at a minimum prescription charge of £1 but are free for pensioners and families receiving supplementary benefits. За лекарственные препараты взимается лишь минимальный сбор за выписку рецепта в размере одного фунта стерлингов, однако пенсионеры и семьи, получающие дополнительное пособие, снабжаются лекарствами бесплатно.
Больше примеров...
Лекарственными (примеров 20)
To provide a liaison with points of medical and pharmaceutical treatment as well as hospitalization for the victims установления контакта с пунктами по обеспечению медицинского обслуживания, лечения лекарственными препаратами, а также госпитализации пострадавших;
Pakistan noted the promulgation of China's first national human rights plan of action and the new plan on the pharmaceutical and health-care system. Пакистан отметил принятие Китаем первого национального плана действий в области прав человека и нового плана по обеспечению населения лекарственными препаратами и развитию системы здравоохранения.
Pharmaceutical services provide the medications that are needed for preventive care or treatment. Фармацевтические службы занимаются снабжением населения лекарственными препаратами, которые необходимы для профилактики или лечения заболеваний.
In the United States, which is the major manufacturing country, the abuse of dronabinol medicinal preparations is reported to be very low, and there are no reports of diversion of the pharmaceutical product. В Соединенных Штатах, главном производителе дронабинола, уровень злоупотребления лекарственными средствами, содержащими дронабинол, очень низок, и не поступало никаких сообщений об утечке этого фармацевтического продукта.
Before a pharmaceutical company introduces a new medicine onto the market, it has to submit clinical test data to national drug regulatory authorities (DRA) to prove the medicine's safety and efficacy. Прежде чем какая-либо фармацевтическая компания получает право реализовать на рынке новое лекарственное средство, она должна представить в национальное управление по контролю за лекарственными препаратами (УКЛП) данные клинических испытаний, чтобы доказать, что данное лекарственное средство является безопасным и эффективным.
Больше примеров...
Фармацевтов (примеров 11)
In 2004, there were 79 physicians, 1,795 nurses/midwifes and 14 pharmaceutical personnel, who provided health-care services to the whole population. В 2004 году в стране насчитывалось 79 терапевтов, 1795 медсестер/акушерок и 14 фармацевтов, которые обеспечивали медицинское обслуживание всего населения.
The percentage of women practicing liberal professions and joining professional associations is growing, particularly in the medical, pharmaceutical, engineers and Bar associations, as well as in the journalists' and editors' unions. Процент женщин - представителей свободных профессий и членов профессиональных ассоциаций растет, в том числе в ассоциациях медицинских работников, фармацевтов, инженеров и адвокатов, а также в союзах журналистов и редакторов.
This is not a pharmaceutical study. Это не класс фармацевтов.
We train pharmaceutical technicians for the pharmacy industry, we train medical technicians for the medical industry, and we train chemical technicians for companies like Bayer and Calgon Carbon and Fisher Scientific and Exxon. Мы обучаем фармацевтов для фармацевтической промышленности, мы обучаем медицинских работников для медицинской промышленности, и мы обучаем лаборантов-химиков для таких компаний как Bayer и Calgon Carbon и Fisher Scientific и Exxon.
Pharmaceutical chemists per 10000 inhabitants Число фармацевтов на 10000 жителей
Больше примеров...