Английский - русский
Перевод слова Petrol
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Petrol - Статье"

Примеры: Petrol - Статье
Savings for petrol, oil and lubricants were due to lower daily consumption and the availability of fuel at $. instead of $1.25 per gallon. Средства по статье горюче-смазочных материалов были сэкономлены за счет снижения дневного потребления этих материалов и закупки топлива по цене не 1,25 долл. США за галлон, а 0,60 долл. США.
Savings for petrol, oil and lubricants resulted from lower daily mileage and lower consumption of diesel fuel than was budgeted for as the full vehicle establishment of 133 was not achieved during the mandate period. Экономия по статье «Горюче-смазочные материалы» была получена в результате меньшего ежедневного пробега и более низкого уровня потребления дизельного топлива по сравнению с бюджетными показателями, что объясняется тем, что в течение мандатного периода общая численность автотранспортного парка - 133 единицы - достигнута не была.
Savings of $1,300 for petrol, oil and lubricants were due to the decreased fuel consumption following a reduction in the number of vehicles in use during the last month of the mandate period. Экономия средств по статье "Горюче-смазочные материалы" в размере 1300 долл. США была получена благодаря тому, что в результате сокращения в течение последнего месяца мандатного периода числа используемых автотранспортных средств сократилось потребление топлива.
This resulted in savings of $20,000 under workshop equipment, $108,800 under spare parts, repairs and maintenance and $59,400 for petrol, oil and lubricants. Это обусловило экономию в размере 20000 долл. США по статье авторемонтного оборудования, 108800 долл. США по статье запчастей, ремонта и техобслуживания и 59400 долл. США по статье горюче-смазочных материалов.
Savings for petrol, oil and lubricants ($14,100) were attributable to lower daily consumption resulting from the delayed delivery of vehicles and the availability of diesel fuel at $. instead of $1.25 per gallon. Экономия по статье "Горюче-смазочные материалы" (14100 долл. США) объясняется более низким уровнем их ежедневного потребления по причине задержек с поставками автотранспортных средств и наличием дизельного топлива по цене 0,6 долл. США вместо 1,25 долл. США за галлон.
He was cautious about the proposed provision of $1.8 million for petrol, oil and lubricants to support the Lebanese Armed Forces and had a number of questions concerning the administrative aspects of the Strategic Military Cell and the justification for other extraordinary measures proposed by the Secretary-General. Он выражает обеспокоенность по поводу предлагаемых ассигнований в размере 1,8 млн. долл. США по статье расходов на горюче-смазочные материалы для ливанских вооруженных сил, и у него имеется ряд вопросов, касающихся административных аспектов деятельности Военно-стратегической группы и обоснования других неотложных мер, предложенных Генеральным секретарем.
Additional requirements of $87,200 under petrol, oil and lubricants were due to the fact that expenditures relating to prior mandate periods were charged against the period under review. 6. Air operations Дополнительные потребности в размере 87200 долл. США по статье «Горюче-смазочные материалы» были обусловлены тем, что на рассматриваемый период были отнесены расходы, относящиеся к предыдущим мандатным периодам.
(a) Lower requirements for the rental and operation of helicopters owing to difficulties in the identification and deployment of the military aviation unit and respective air assets, resulting also in lower requirements for petrol, oil and lubricant. а) сокращение расходов на аренду и эксплуатацию вертолетов из-за возникших трудностей с формированием и развертыванием подразделения военной авиации и соответствующих авиационных средств, которые привели также к сокращению потребностей по статье горюче-смазочных материалов.
Savings under petrol, oil and lubricants were due to lower consumption of petrol-benzine and lubricants. Экономия по статье «Горюче-смазочные материалы» была обусловлена меньшим потреблением бензина и смазочных материалов.
In addition, savings of $129,600 were realized under petrol, oil and lubricants as a result of the repatriation of some of the contingent-owned vehicles during the mandate period. Кроме того, экономия в размере 129600 долл. США была достигнута по статье «Горюче-смазочные материалы»; это было вызвано тем, что за мандатный период некоторые автотранспортные средства, принадлежащие контингентам, были вывезены на родину.
Additional overall requirements for petrol, oil and lubricants are estimated at $1,348,600 as compared to the previous period. Дополнительные сметные потребности по статье горюче-смазочных материалов на 1348600 долл. США превышают потребности за предыдущий период.
The payment of electricity bills to the State power source resulted in additional requirements of $95,900 and a corresponding decrease in requirements under petrol, oil and lubricants. В связи с оплатой счетов за электроснабжение, обеспечиваемое государственным источником энергии, возникли дополнительные потребности в размере 95900 долл. США, а потребности по статье «Горюче-смазочные материалы» на соответствующую сумму снизились.
Savings totalling $264,500 for purchase of vehicles ($246,600), petrol, oil and lubricants ($16,600) and vehicle insurance ($1,300) were realized under this heading. По данному разделу была получена экономия в размере 264500 долл. США по статье закупки автотранспортных средств (246600 долл. США), по статье горюче-смазочных материалов (16600 долл. США) и по статье страхования автотранспортных средств (1300 долл. США).
Savings for hire/charter costs ($222,500) and for petrol, oil and lubricants ($6,479,400) were due to the decrease in the actual number of flying hours. Экономия на расходах на аренду и фрахт (222500 долл. США) и по статье горюче-смазочных материалов (6479400 долл. США) была обусловлена сокращением фактического количества полетных часов.
In addition, provisions are made for petrol, oil and lubricants for generators in these six offices/outposts, estimated at $250 per month for each location. Transport operations Кроме того, предусматриваются ассигнования по статье горюче-смазочных материалов для генераторов в этих шести отделениях/аванпостах из расчета 250 долл. США в месяц для каждой точки.
The increased requirements under facilities and infrastructure were due in large part to higher-than-budgeted requirements for petrol, oil and lubricants. Увеличение расходов по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» обусловлено в основном увеличением расходов на горюче-смазочные материалы.
Excess requirements for petrol, oil and lubricants resulted from increased fuel prices. Повышенные потребности по статье расходов на горюче-смазочные материалы объяснялись возросшими ценами на топливо.
The unutilized balance under this heading was due mainly to lower actual requirements for repairs and for petrol oil and lubricants resulting from restrictions on the movement of vehicles. Наличие неизрасходованного остатка по этой статье главным образом объясняется более низкими фактическими расходами на ремонт автотранспорта и горюче-смазочные материалы из-за введения ограничений на движение автотранспортных средств.
The savings that accrued for transport operations were a result of lower costs for petrol, oil and lubricants and reduced spare parts requirements as 29 of the vehicles received were new. Экономия, полученная по статье "Автотранспорт", связана с уменьшением расходов на бензин и горюче-смазочные материалы и снижением потребностей в запасных частях, поскольку 29 полученных машин были новыми.
Additional requirements of $1,295,900 under petrol, oil and lubricants resulted from the unforeseen need for additional supplies for both United Nations-owned and rental vehicles used to transport refugees after the civil war. Дополнительные потребности в размере 1295900 долл. США по статье расходов на горюче-смазочные материалы обусловлены непредвиденной необходимостью в дополнительных поставках как для принадлежащих Организации Объединенных Наций, так и для арендуемых автотранспортных средств, использовавшихся для перевозки беженцев после гражданской войны.
Also, because of the deteriorating security situation and resumption of hostilities, operation of the Mission and contingent-owned fleet of vehicles was curtailed, resulting in the unencumbered balance of $1,994,600 under petrol, oil and lubricants. Кроме того, из-за ухудшения ситуации в области безопасности и возобновления боевых действий эксплуатация автопарка Миссии и контингентов была свернута, что привело к образованию неизрасходованного остатка средств в размере 1994600 долл. США по статье «Горюче-смазочные материалы».
An amount of $208,000 relating to generator fuel expenditures should have been posted under this line item rather than against budget line 5, transport operations (petrol, oil and lubricants). Сумма в размере 208000 долл. США на топливо для генераторов должна была быть показана по этой статье, а не по статье 5 бюджета «Автотранспорт» (горюче-смазочные материалы).
Moreover, the mission purchased 152 higher-capacity generators instead of 193 lower-capacity generators, which also resulted in significant savings for petrol, oil and lubricants under this heading. Кроме того, миссия закупила 152 генератора высокой мощности вместо 193 генераторов малой мощности, что также позволило сэкономить значительный объем средств благодаря сокращению расходов на горюче-смазочные материалы по данной статье.
Further, an unspent balance in the amount of $52,300 under petrol, oil and lubricants was mainly a result of an accounting error by which fuel for marine patrol boats was charged to the ground transportation budget line. Кроме того, неизрасходованный остаток средств в размере 52300 долл. США по статьей «Горюче-смазочные материалы» образовался главным образом в результате бухгалтерской ошибки, допущенной ввиду того, что ассигнования на топливо для морских патрульных катеров были проведены по статье наземного транспорта.
The spending peak in December 2005 was attributable mainly to the raising of obligations for the purchase of ground transport vehicles, disbursements to commercial vendors for air transport services and disbursements for rations and petrol, oil and lubricants for air transport. Резкое увеличение расходов в декабре 2005 года в основном объясняется увеличением денежных обязательств в связи с приобретением автотранспортных средств, выплат коммерческим поставщикам авиатранспортных услуг и оплатой пайков и горюче-смазочных материалов по статье «Воздушный транспорт».