Английский - русский
Перевод слова Persistence
Вариант перевода Настойчивость

Примеры в контексте "Persistence - Настойчивость"

Примеры: Persistence - Настойчивость
Carpenter insists that it was Russell's persistence that allowed the film to be made, since "Snake Plissken was a character he loved and wanted to play again". Карпентер утверждает, что только настойчивость Рассела позволила создать фильм, потому что «Змей Плисскин был персонажем, которого он любил и хотел снова сыграть».
Only persistence Daniel, his official request to government agencies, statements of religious discrimination allowed, under the "thaw", to defend their rights and receive a diploma. Только настойчивость Данилова, его официальные обращения в государственные учреждения с заявлениями о религиозной дискриминации позволили, в условиях «Оттепели», отстоять свои права и получить диплом.
The article also puts forward the case that "it would be difficult not to admire Raynor, if for no other reason than his persistence" in the face of abandonment, isolation and betrayal. В статье также выдвигается точка зрения, что «было бы трудно не восхищаться Рейнором, если не по какой-либо другой причине, то за его настойчивость» перед лицом покинутости, изоляции и предательства.
He explains, Time and persistence has shown me that I can succeed at sharing my art with others as a musician while running my own music business. Он объясняет: время и настойчивость показали мне, что я могу успешно делиться своим искусством с другими музыкантами, ведя свой собственный музыкальный бизнес.
His great efforts, deep engagement and persistence greatly contributed to the success of the negotiations, which, as we all know, were sometimes rather difficult. Его большие усилия, глубокая приверженность и настойчивость во многом способствовали успеху переговоров, которые, как все мы знаем, порой были весьма трудными.
Moreover, price collectors have to show persistence in the collection of data and understand how to apply the complex rules to solve problems that may arise, such as the unavailability of prices or product substitution, and so on. Кроме того, регистраторы должны проявлять настойчивость при сборе данных и понимать, каким образом применять сложные правила для решения возникающих проблем, таких, как отсутствие цен, замены и т.д.
His delegation commended the Secretary-General on his initiative and persistence and expressed its sincere thanks to the troop-contributing countries, especially those whose contingents had endured physical and emotional indignities at the hands of the rebels while performing their peacekeeping duties. Его делегация высоко оценивает инициативу и настойчивость, проявленные Генеральным секретарем, и выражает свою искреннюю признательность странам, предоставившим контингенты, особенно тем странам, военнослужащие которых во время выполнения своих миротворческих обязанностей подверглись физическим испытаниям и оскорблениям со стороны повстанцев.
We must work to ensure that the programmes UNMIK is implementing at all levels to solicit the participation of the minority communities continue, as only through persistence will these goals be achieved. Мы должны обеспечить дальнейшее осуществление программ МООНК на всех уровнях, направленных на содействие участию представителей меньшинств в политической жизни, ибо для достижения этих целей необходима настойчивость.
The 1997 Nobel Peace Prize was awarded to the International Campaign to Ban Landmines and to Ms. Jody Williams to remind us that it is quintessential persistence that brings results. В 1997 году Нобелевская премия мира была присуждена Международной кампании по запрещению наземных мин и г-же Джоди Уильямс, напомнив нам, что только настойчивость приносит плоды.
The Government of Colombia continues to be committed to seeking a political solution to a conflict that has lasted for more than 40 years, and requests the solidarity and persistence of the international community to achieve it. Правительство Колумбии заявляет о своей неизменной приверженности цели политического урегулирования конфликта, который продолжается уже более 40 лет, и обращается с просьбой к международному сообществу проявить солидарность и настойчивость для достижения этой цели.
On disarmament, her Government had reaffirmed its commitment to seek the peace and security of a world without nuclear weapons, a vision that would require patience and persistence to achieve. Что касается вопроса разоружения, то правительство оратора вновь подтвердило свою приверженность стремлению к миру и безопасности в мире без ядерного оружия, стратегической цели, для достижения которой требуется терпение и настойчивость.
In his most recent report, the Special Adviser had noted the positive outcomes of his mission and had reiterated that the good-offices role required time, patience, persistence and a comprehensive approach. В своем последнем докладе Специальный советник отметил положительные результаты своей миссии и вновь заявил о том, что для добрых услуг необходимы время, терпение, настойчивость и всеобъемлющий подход.
The complainant's persistence compels the State party to reveal some elements of the case that raise questions as to the complainant's credibility. Учитывая настойчивость заявительницы, государство-участник вынуждено раскрыть некоторые элементы дела, которые ставят под вопрос достоверность фактов, сообщенных заявительницей.
His persistence really paid off for him, didn't it? За свою настойчивость он и поплатился, так ведь?
Okay, I suppose that could be interpreted as stalking but it could just as easily be seen as sincerity, persistence, enthusiasm. Это можно назвать преследованием, но на это также можно смотреть как на искренность, настойчивость...
Therefore, the allegation that Kosovo was "annexed" is absurd, just as Albania's persistence in refusing to call the province by its official (constitutional) name of Kosovo and Metohija is also absurd. Поэтому утверждать, что Косово было "присоединено", абсурдно, равно как абсурдна и настойчивость, с которой Албания отказывается называть этот край его официальным (конституционным) названием "Косово и Метохия".
In view of the foregoing, it appears that the persistence of the Greek Cypriot allegations on this matter is the result of their refusal to accept that the matter has been settled, lest they be deprived of another means of generating political propaganda. С учетом вышесказанного следует отметить, что настойчивость утверждений кипрско-греческой стороны по этому вопросу, по-видимому, является результатом их отказа признать, что этот вопрос урегулирован, с тем чтобы не лишиться еще одного средства политического пропагандистского давления.
One of the main lessons of experience in capacity development has been the realization of the importance of patience, persistence, a shared vision and a long-term horizon when it comes to developing sustainable capacities. Одним из основных уроков, извлеченных из опыта деятельности в области укрепления потенциала является достижение понимания важности проявлять терпение и настойчивость и использовать единый и перспективный подход в деле укрепления потенциала на устойчивой основе.
Achieving a longer-term sustainability of the centres would require resourcefulness, the teamwork of the entire Department and persistence in building up their financial resources and ensuring their continuity. Для обеспечения устойчивого функционирования центров в долгосрочной перспективе понадобятся изобретательность, коллективная работа всех сотрудников Департамента и настойчивость в деле мобилизации для них финансовых ресурсов и обеспечения их дальнейшего функционирования.
The new goals focus on developing key learning skills such as listening, speaking, persistence, concentration and cooperation as well as developing early literacy and numeracy. Новые цели будут сосредоточены на развитии таких основных навыков, как слушание, речь, настойчивость, сосредоточенность и сотрудничество, а также усвоение начал грамоты и арифметики.
Mr. Chairman, the Mexican delegation would like - and I would ask you to be indulgent with our persistence in this respect - to see the Commission reconsider the period of 1 to 19 July, which you had originally suggested. Мексиканской делегации хотелось бы, г-н Председатель, - и я просила бы Вашего прощения за нашу настойчивость в этом отношении, - чтобы Комиссия вновь обдумала изначально предложенные Вами сроки 1 - 19 июля.
In all of those situations, the qualities of patience, discretion, persistence, impartiality and imagination which have been employed by the Secretary-General, together with the moral and political authority conferred on him by the Charter, enable him to make a decisive contribution. Во всех этих ситуациях такие качества, как терпение, благоразумие, настойчивость, беспристрастность и новаторство, используемые Генеральным секретарем, вместе с нравственным и политическим весом, сообщаемым ему Уставом, позволяют ему вносить решающий вклад.
Looks like that persistence finally paid off. Похоже, настойчивость наконец-то дала свои плоды.
Well, you have to admire her persistence. Что ж, ее настойчивость заслуживает уважения.
Third, it often requires persistence and vigilance to ensure equal access to educational opportunities for girls. В-третьих, часто требуется проявлять настойчивость и бдительность, чтобы обеспечить девочкам равный доступ к возможностям в плане образования.