Английский - русский
Перевод слова Persist
Вариант перевода Неравенство

Примеры в контексте "Persist - Неравенство"

Примеры: Persist - Неравенство
The Committee notes with concern that despite the achievements of Egypt in the field of education, inequality of access to education between boys and girls, high drop-out rates for boys and high illiteracy rates among adults, particularly women, persist. Комитет с беспокойством отмечает, что, несмотря на успехи Египта в области образования, в стране по-прежнему наблюдаются неравенство между мальчиками и девочками в доступе к образованию, высокие уровни отсева среди мальчиков и значительные показатели неграмотности среди взрослых, особенно женщин.
The Committee is however concerned that almost half of the State party's children are not enrolled in school, and that extreme gender disparity with regard to school enrolment and high-school dropouts persist at all levels. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что почти половина детей государства-участника не зачислены в школы и что на всех уровнях продолжает наблюдаться крайнее гендерное неравенство с точки зрения зачисления учащихся в школы и их отсева из старших классов.
Although many old development challenges persist, including enduring poverty and inequality in many parts of the world, the emergence of some developing countries as regional and global dynamos of trade and investment presents fresh opportunities for development. Хотя многие застарелые проблемы развития, включая извечную нищету и неравенство во многих странах мира, все еще сохраняются, превращение некоторых развивающихся стран в генераторов торговли и инвестиций на региональном и глобальном уровнях открывает новые возможности для развития.
Discrimination and inequalities in women's access to land, property, the labour market and inheritance persist, often resulting from statutory and customary property systems that disenfranchise women. Продолжает сохраняться дискриминация и неравенство в сфере доступа женщин к земле, имущественных прав, на рынке труда и в сфере наследования, что часто есть результат законодательного и обычного регулирования имущественных отношений, ущемляющих права женщин.
But gaps persist: only about 25 per cent of the reports link gender inequality and women's status with maternal mortality and only three of 78 reports linked women's subordination to an increased risk of HIV/AIDS. В то же время продолжают сохраняться разрывы: лишь примерно в 25 процентах от общего числа докладов неравенство женщин и положение женщин увязываются с показателями материнской смертности и лишь в 3 из 78 докладов подчиненное положение женщин называется одной из причин большего риска подверженности ВИЧ/СПИДу;
(a) Inequalities: despite the rapid progress made in expanding access to formal basic education worldwide, significant inequalities between countries persist, and national averages in many countries mask striking inequalities in levels of educational attainment and outcomes. а) неравенство и различия: несмотря на достигнутые быстрые успехи в повышении доступности формального базового образования во всем мире, сохраняются существенные различия между странами, а за средними общенациональными показателями во многих странах скрывается вопиющее неравенство в уровнях получаемого образования и конечных результатах.
Gender inequalities in the economy persist. Гендерное неравенство в экономике сохраняется.
Nevertheless urban-rural disparities persist, due to the lack of qualified teachers and quality infrastructure in villages. Тем не менее сохраняется неравенство между городскими и сельскими детьми из-за нехватки квалифицированных учителей и качественной инфраструктуры в селах.
While gross inequalities between rich and poor persist, we cannot claim to be making adequate progress toward fulfilling the ambitions set down 60 years ago. Пока существует огромное неравенство между богатыми и бедными, мы не можем заявлять о том, что мы делаем адекватные шаги в направлении исполнения амбициозных целей, установленных 60 лет назад.
In a world where unequal development, deprivation and social exclusion persist unabated, the Social Summit has provided renewed meaning and impetus to global efforts to alleviate poverty. В мире, где по-прежнему существует неравенство в области развития, лишения и социальная дискриминация, Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития позволила по-новому взглянуть на глобальные усилия по борьбе с нищетой и придать им дополнительный импульс.
That is why the imbalances and inequities in international relations persist: we can never get rid of them until we attain that essential balance within ourselves, between the scope of our actions and that of our intentions. Вот почему в международных отношениях сохраняются диспропорции и неравенство: мы не сможем избавиться от них до тех пор, пока не добьемся необходимого равновесия в нас самих, равновесия между масштабами наших действий и масштабами наших намерений.
Large inequalities and disparities in gender, social status, education and health persist. Сохраняются неравенство и несоответствие возможностей с точки зрения гендерных вопросов, социального статуса, образование и здравоохранение.
Alternattiva Demokratika, Malta's Green Party believes that the principle of quotas is a legitimate concept in democracy as long as inequalities between men and women persist. Партия демократической альтернативы - партия "зеленых" Мальты - считает принцип квотирования легитимной концепцией в рамках демократии, до тех пор пока сохраняется неравенство между мужчинами и женщинами.
However, even in the context of this growth, racial inequalities in access to employment, quality of employment and incomes persist. Тем не менее даже в этих условиях роста сохраняется неравенство среди лиц разного расового происхождения в сфере доступа к занятости, ее качества и размера доходов.