Английский - русский
Перевод слова Permissible
Вариант перевода Разрешается

Примеры в контексте "Permissible - Разрешается"

Примеры: Permissible - Разрешается
The practice of abortion was not yet permissible but, under special circumstances, menstruation regulation was allowed. Практика абортов пока еще запрещена, однако при определенных обстоятельствах разрешается регулирование менструального цикла (РМЦ).
Abortion by choice is permissible until the 12th week of the pregnancy after passing certain medical tests. Аборт по желанию разрешается делать до 12-й недели беременности после сдачи определенных медицинских анализов.
Is it permissible to use gangway lighting in this zone? Разрешается ли применять в этой зоне освещение сходного трапа?
It is permissible to employ only these adolescents who have at least completed primary school and who present a medical certificate confirming that work of a particular kind is not dangerous to their health. Разрешается принимать на работу только подростков, окончивших по меньшей мере начальную школу и представивших медицинскую справку, подтверждающую, что тот или иной вид работ не является вредным для их здоровья.
d) Is it permissible for a State to protect a dual national against a third State of which the injured individual is not a national without proving an effective link between it and the individual? d) Разрешается ли государству защищать человека, имеющего двойное гражданство, против третьего государства, гражданином которого потерпевший индивид не является, не предъявляя доказательств наличия эффективной связи между ним и этим индивидом?
Is it permissible to stick to tasbeeh and dhikr instead of sujood al tilaawah (prostration of recitation)? Разрешается ли проходить перед совершающим земной поклон по причине чтения аятов поклона...
A measure of detention, arrest or other form of legal compulsion against a person liable to extradition is permissible only if the request for extradition is accompanied by a court order allowing a measure which restricts the constitutional rights and freedoms of citizens. Применение по отношению к подлежащему выдаче лицу процедур задержания, ареста, иных форм уголовно-процессуального принуждения разрешается лишь в случае, если требование о выдаче сопровождается должным образом заверенным судебным ордером о проведении таких процессуальных действий, которые ограничивают конституционные права и свободы граждан.
Possession of a firearm is permissible only in accordance with the terms of a Firearm's Holder License. Once the licence is revoked or expires the firearm is deemed a prohibited weapon. Владение огнестрельным оружием разрешается только в соответствии с условиями, на которых выдается конкретное разрешение на владение им. В том случае, если такое разрешение аннулируется или если истекает срок его действия, огнестрельное оружие рассматривается как запрещенное оружие.
A deviation of 2% by weight in each package is permissible for species harvested side by side. However, no deviation is allowed for other species of truffle, which must be marketed separately. В каждой упаковке видов трюфелей, сбор которых совпадает по времени, разрешается допуск по массе в размере 2%. Однако никакой допуск не разрешается для других видов трюфелей, которые должны поступать в торговлю по отдельности.
The law defines the contract of marriage as "a contract between a man and a woman who is lawfully permissible to him, the purpose of which is to establish a bond for a mutual life and to procreate children" (art. 3.1). В Законе дается определение понятия "брачный контракт" - "контракт между мужчиной и женщиной, которой на установленных законных основаниях разрешается вступать с ним в брак в целях создания ячейки для совместной жизни и создания потомства" (статья 3.1).
allow only certain reservations specified in the text, and prohibit all others; these do not bear on the position of a depository or the question of States being consulted in regard to reservations, for such questions cannot arise as no reservations at that stage are permissible. В них ничего не говорится по поводу роли депозитария и вопроса о консультациях государств относительно оговорок, поскольку эти проблемы не могут возникать, потому что на данной стадии не разрешается никакая оговорка».
Other delegations informed the Working Party that, according to the French version of Annex 1 of the TIR Convention), it is permissible to lodge TIR Carnets filled-in by hand as long as the information is clearly legible. Другие делегации проинформировали Рабочую группу о том, что в соответствии с текстом приложения 1 к Конвенции МДП на французском языке Правил пользования книжкой МДП) предъявлять книжки МДП, заполненные от руки, разрешается в том случае, если они заполнены разборчиво.
of Annex 1 of the TIR Convention felt it permissible to lodge TIR Carnets filled-in by hand to Annex 1 providing guidance concerning the filling-in of TIR Carnets. приложения 1 к Конвенции МДП на французском и английском языках Рабочая группа сочла, что заполнять книжку МДП от руки разрешается.