Английский - русский
Перевод слова Perceive
Вариант перевода Воспринимать

Примеры в контексте "Perceive - Воспринимать"

Примеры: Perceive - Воспринимать
Nuclear-weapon States may perceive nuclear weapons as tools of deterrence, but they represent an appalling threat to human civilization. Обладающие ядерным оружием государства могут воспринимать ядерные вооружения как средство сдерживания, но они представляют ужасную угрозу человеческой цивилизации.
If only you could perceive time as I do. Если бы ты могла воспринимать время как я.
From your mother you've inherited a dangerous inability to perceive reality. От матери ты унаследовал опасную неспособность воспринимать реальность.
They mentioned that women of African descent might not perceive themselves as belonging to a discriminated minority and might therefore not point to that fact during a census. Они отметили, что женщины африканского происхождения могут не воспринимать себя в качестве женщин, принадлежащих к дискриминируемому меньшинству, и, следовательно, не указывать этот факт во время переписи.
And we'll see you have to both perceive and act on the world, which has a lot of problems. И мы понимаем, что надо и воспринимать и влиять на мир, в котором много задач.
Now obviously the driver cannot see, so the system needs to perceive the environment and gather information for the driver. Так как водитель ничего не видит, система должна воспринимать окружающую среду и собирать информацию для водителя.
Tolerance - the ability to perceive aggression without thought, behavior, expressions and way of life of another person, which differ from their own. Толерантность - это способность без агрессии воспринимать мысли, поведение, формы самовыражения и образ жизни другого человека, которые отличаются от собственных.
The device may help adults with RP who have lost the ability to perceive shapes and movement to be more mobile and to perform day-to-day activities. Устройство может помочь взрослым с RP, которые потеряли способность воспринимать формы и движения, чтобы быть более мобильными и выполнять ежедневные мероприятия.
All Roma of the U.S.S.R. began to perceive Ruska Roma's culture as the basic Romani culture. Цыгане СССР начинают воспринимать культуру русских цыган как базовую цыганскую культуру.
Fetal development experts argued that, contrary to Nathanson's assertion in the film, a fetus cannot perceive danger or make purposeful movements. Специалисты по пренатальному развитию отмечают, что, вопреки заявлениям Натансона в фильме, плод не способен воспринимать опасность и совершать целенаправленные движения.
This gives users with limited hearing abilities the opportunity to perceive the whole range of ambient sounds, despite the personal difficulties of perception of certain frequencies. Это даёт возможность пользователю с ограниченным слухом воспринимать всю гамму окружающих звуков, несмотря на личные затруднения восприятия определённых частот.
Caterpillars may also have hairs on their body that perceive vibrations and allow them to respond to sound. Гусеницы также могут иметь на теле волоски аналогичного свойства, обеспечивающие им возможность воспринимать вибрации и реагировать таким образом на звук.
An interior vision... which permits him... to perceive the color of sound Внутреннее зрение, которое позволяет воспринимать цвет звука.
The human eye can only perceive color between wavelengths of 400 and 750 nanometers. Человеческий глаз может воспринимать цвета между длиной волны 400 и 750 нанометров
Their successors continued to perceive the world - and their countries' role in it - in ways that constrained rational discussion and distorted decision-making for years. Их преемники продолжали воспринимать мир - и роль своих стран в нем - таким образом, что ограничивали рациональное обсуждение и искажали принятие решений в течение многих лет.
Education and the teaching methods employed lay the foundation for the way in which people perceive, understand, use and actively contribute to art and culture. Применяемые методы воспитания и преподавания закладывают основы, позволяющие людям воспринимать, понимать, использовать и активно развивать искусство и культуру.
Partners with a significant investment may perceive this as an unacceptable risk and the Urenco model has a distinct advantage in this regard. Партнеры, сделавшие значительные капиталовложения, могут воспринимать это как неприемлемый риск, и модель Urenco имеет в этом отношении четкий недостаток.
Young persons with a higher level of social expectations are prone to perceive the treatment they receive as discriminatory. Молодёжь с более высоким уровнем социальных устремлений может в большей степени воспринимать отношение к себе, с которым она сталкивается, как дискриминационное.
As space becomes more vital to the world's militaries, the national security imperative grows to perceive space assets as wartime targets. По мере того как космос приобретает все более насущное значение для мировых военных структур, императив национальной безопасности побуждает все больше воспринимать космические ресурсы как военные мишени.
The Court also stated that it cannot be presumed that his involvement was of such nature that the Government of Ethiopia would perceive him as a threat to the regime. Суд также отметил, что нельзя утверждать, что его участие носило такой характер, что правительство Эфиопии могло бы воспринимать его как угрозу действующему режиму.
Later, after the entire community had been involved in the project, new relationships of trust led the men and women involved to perceive themselves differently. Позже, когда вся община была привлечена к участию в проекте, благодаря новым доверительным отношениям участвующие в нем мужчины и женщины стали по-другому себя воспринимать.
Jamie's power allows him to perceive the universe as a mass of quantum strings which he can pull and twist to alter the fabric of reality to his whims. Сила Джейми позволяет ему воспринимать вселенную как массу квантовых ниточек, за которые можно дёрнуть и крутить, чтобы изменить ткань реальности к его прихотям.
Sapir also thought because language represented reality differently, it followed that the speakers of different languages would perceive reality differently. Сепир также считал, что язык по-разному отражает реальность, а из этого следует, что носители разных языков будут и воспринимать её по-разному.
The male voice is the one in which forces controls on the female and decides how she is allowed to perceive and speak about the world around her. Мужской голос обладает властью контролировать женщину и решает, как она может воспринимать мир и говорить о нем.
The individual, transformed, will perceive new meaning to his life, to events, to numbers, to interactions between people. Личность, будучи преобразованной, станет воспринимать новый смысл о своей жизни, о событиях, о числах, о взаимодействии между людьми».