Примеры в контексте "Perceive - Видят"

Примеры: Perceive - Видят
People rebel because they perceive an imbalance between their expectations and capabilities. Люди восстают, поскольку они видят несоответствие между своими ожиданиями и своими возможностями.
So, they perceive that the major obstacle to their entrepreneurial activity is the lack of funding. Другими словами, главное препятствие для занятия частным предпринимательством они видят в отсутствии средств.
How others perceive us is important. Важно, как другие нас видят.
Those countries perceive the United Nations system as a means to fill strategic needs to accelerate economic growth and to enhance competitiveness in the global market-place. Эти страны видят в системе Организации Объединенных Наций инструмент, позволяющий им удовлетворять их стратегические потребности, связанные с ускорением экономического роста и повышением конкурентоспособности на мировых рынках.
"The success of our company depends on the fact how our customers perceive our services in regards to their requirements, expectations and the competition offer". "Успех нашей фирмы зависит от того, как наши Клиенты видят наши услуги по отношению к своим требованиям, ожиданиям и предложениям конкурентов".
Furthermore, the detainees would perceive that their case was "advancing" from the moment they were arrested: The overall procedural schedule could be set at the earliest following their initial appearance. Заключенные под стражу с момента своего ареста видят, что их дело «продвигается»: в общих чертах может быть составлен график судопроизводства после первоначальной явки.
Since Cancún, some developed countries have stressed the need for a more efficient decision-making process, given the difficulties they perceive in reaching consensus among such a large and growing WTO membership. После Канкуна некоторые развитые страны подчеркнули необходимость повышения действенности процесса принятия решений с учетом трудностей, как те их видят, достижения консенсуса между столь многочисленными членами ВТО, число которых продолжает расти.
The beauty that people perceive in nature has causes at different levels, notably in the mathematics that governs what patterns can physically form, and among living things in the effects of natural selection, that govern how patterns evolve. Красота, которую люди видят в природе, имеет обоснование на разных уровнях, в частности в математике, которая описывает физическую форму закономерностей, и в среде живых организмов, здесь правит естественный отбор, определяющий как будут развиваться закономерности.
One thing prison has taught me, you live and die not just based on who you are, but on who people perceive you to be. Тюрьма научила меня одной вещи, ты живешь и умираешь не только основываясь на том, кто ты есть, но и на том, кем видят тебя люди.
These States perceive an imbalance in the retention of certain types of weapons of mass destruction by some States, mostly States of the North, while other weapons of mass destruction, often held by States of the South - are banned. Эти государства видят дисбаланс в том, что определенные виды оружия массового уничтожения остаются в руках ряда государств, прежде всего государств Севера, в то время, как другие виды оружия массового уничтожения, зачастую находящиеся в распоряжении государств Юга, запрещены.
That Assembly would give all the Member States of the United Nations a unique opportunity to take a look into the future, to ponder how they perceive the United Nations of today and to speculate on what kind of United Nations they will support in the next century. Эта Ассамблея даст уникальную возможность всем странам - членам Организации Объединенных Наций бросить взгляд на перспективу и подумать о том, какой они видят Организацию Объединенных Наций и какую Организацию Объединенных Наций они будут поддерживать в следующем столетии.
IT EVEN CHANGES THE WAY OTHERS PERCEIVE OUR IMAGE, OUR LIGHT. Из-за этого даже меняется то, как нас видят другие, наш свет.
Most bees don't perceive red. Большинство пчел не видят красный.
The pragmatic "lesson" remains unlearned because those who take this view perceive a different lesson. Прагматический «урок» остаётся не выученным, т.к. те, кто использует данный подход, видят здесь другой урок.
That is how our main partners in the world, with whom we meet periodically in discussion forums to which we are attaching increasing importance, perceive it. Именно так видят решение этого вопроса наши основные партнеры в мире, с которыми мы периодически встречаемся на форумах.
The impoverished, who are more likely to be women than men, perceive no alternative to over-using resources stocks today even at cost to their livelihood tomorrow. Неимущие, которыми чаще всего являются женщины, не видят альтернативы чрезмерному использованию имеющихся на сегодня запасов ресурсов, даже если завтра они окажутся без средств к существованию.
Actually, I'm highly logical, which allows me to look past extraneous detail and perceive clearly that which others overlook. Вообще-то, у меня очень хорошо развита логика, что позволяет мне пропускать несущественные детали и ясно видеть то, что другие не видят.
A white paper drawn up in January 2004, defines visual literacy as "understanding how people perceive objects, interpret what they see, and what they learn from them". Белая книга, написанная в январе 2004 года, определяет визуальную грамотность как "понимание того, как люди воспринимают объекты, интерпретируют то, что видят, и что они узнают таким образом".
They may start to perceive themselves in terms of the looking-glass self-that is, in the same ways that others in society see them. Они начинают воспринимать себя зеркальным образом, то есть видят себя так, как их видит общество.
To acquire an insight into how people from other cultures perceive the world, what is required is knowledge of how they live and experience life. Для того чтобы понять, как люди, принадлежащие к другим культурам, воспринимают мир, требуются знания того, как они живут и какой видят собственную жизнь.
In order to improve the design of social policy it is necessary to perceive how the poor themselves view their problems and the kinds of solutions they envisage; it is even important to know their views on poverty. Для совершенствования социальной политики необходимо знать, как сами неимущие воспринимают стоящие перед ними проблемы, какими видят решения этих проблем, а также что есть бедность в их понимании?
Sometimes I even see the angels and perceive the power and awe of the truth. Иногда в них видят противников бояр и врагов крепостного права или прославляют силу характера и смелость.
Most bees don't perceive red. Большинство пчел не видят красный.