Английский - русский
Перевод слова Perceive
Вариант перевода Восприятия

Примеры в контексте "Perceive - Восприятия"

Примеры: Perceive - Восприятия
He wondered what steps were being taken to define and perceive discrimination more broadly, in accordance with the Convention. Он хотел бы узнать, какие меры принимаются с целью добиться более широкого определения и восприятия дискриминации в соответствии с Конвенцией.
As linguists, we know that each mother tongue forms the unique way in which its speakers perceive the world. Будучи лингвистами, мы знаем, что каждый родной язык формирует наш единственный в своем роде способ восприятия мира.
Developing the culture of intercultural communication and the ways to perceive cultural diversity. Проблемы воспитания культуры межнационального общения и восприятия культурного разнообразия.
But one other extremely unique thing about bats is that they are able to use sound to perceive their environment. Но есть ещё другая, чрезвычайно уникальная особенность летучих мышей - они способны использовать звук для восприятия окружающей среды.
Effective youth participation requires changes in how societies perceive young people. Для обеспечения эффективного участия молодежи необходимо добиться изменения восприятия обществом молодых людей.
Entrepreneurs are uniquely positioned to perceive business opportunities and anticipate their market potential. Предприниматели находятся в уникальном положении для восприятия деловых возможностей и прогнозирования своего рыночного потенциала.
So the way you perceive the world is determined by your environment, and no two animals see the world in the same way. Именно окружение определяет способ восприятия мира, и всякое животное видит его по-своему.
Despite the fact that social information processing theory offers a more optimistic perspective through which to perceive of and analyze online interactions, the theory is not without its criticisms. Несмотря на то, что теория обработки социальной информации предлагает более оптимистичную перспективу восприятия и анализа интерактивных взаимодействий в онлайн-среде, теория не лишена критики.
This phenomenon is all the more serious in that modern science now has enormous power to influence life and death, and the way in which human beings perceive their identity and the universe around them. Это явление вызывает тем более серьезное беспокойство, что современная наука достигла обширных возможностей воздействия на жизнь и смерть, а также на характер восприятия людьми своей личности и окружающей их вселенной.
(a) In the first phase, the status quo of IWT infrastructure in Europe should be assessed, identifying various infrastructure bottlenecks and missing links at the European level and generated some concepts on how to perceive various issues and determining trends. а) На первом этапе следует оценить состояние инфраструктуры ВВТ в Европе, выявив в ней различные узкие места и недостающие звенья на европейском уровне, а также определив некоторые концепции восприятия различных проблем и основополагающих тенденций.
However, prior visual experience seems mandatory to perceive it as demonstrated by the fact that congenitally blind subjects are not sensitive to it. Однако для его восприятия необходимо наличие подобного визуального опыта, поскольку люди с врождённой слепотой не чувствительны к нему.
Reported web analytics is visualized with crystal-clear diagram representation making it easy to perceive and understand. Web site activity gets visualized in TrackSite reports. Статистика сайта визуализируется в каждом отчете при помощи кристально ясных диаграмм, что делает её лёгкой для восприятия и понимания.
Her earliest appearances depict her as flighty and rather thoughtless - not outright cruel, but lacking the empathy necessary to perceive Peter's attractive qualities. В своих ранних появлениях она изображалась непостоянной и довольно легкомысленной, не жестокой, но лишённой сочувствия, необходимого для восприятия привлекательных качеств Питера.
Philosophically, it makes sense that something that would be so fundamental to the way we perceive reality, would be imbued out there in reality. В это есть философский смысл, что существует нечто фундаментальное в нашем способе восприятия реальности.
But there is a deeper chain of abstractions - the tools we use to think - at work here, one based on the way we perceive reality. Однако в данном случае оказывается задействована более глубокая цепочка абстракций - инструментов, которые мы применяем в мыслительном процессе - одна из которых основана на нашем способе восприятия реальности.
Two types of musicality may be differentiated: to be able to perceive music (musical receptivity) and to be able to reproduce music in addition to creating music (musical creativity). Существует два типа музыкальности: способность восприятия музыки (музыкальная восприимчивость) и способность воспроизводить и создавать музыку (музыкальное творчество).
The widespread of Internet may be explained in such a way that, information resources available on Internet are always up-to-date, easy to perceive, while you can access them both from PC and mobile phone. Популярность Интернет заключается, прежде всего, в том, что информационные ресурсы, размещенные в сети Интернет, всегда актуальны, они удобны для восприятия, а доступ к ним возможен как с компьютера, так и с мобильного телефона.
The staff of the Design Aesthetics section focuses on design, appearance and the way people perceive products. Люди, работающие с Design Aesthetics сосредоточены на дизайне, внешности и способах восприятия людьми продуктов.
Your eyes will want to dominate how you perceive the world. Ваши глаза захотят стать главными в системе восприятия мира.
This gives users with limited hearing abilities the opportunity to perceive the whole range of ambient sounds, despite the personal difficulties of perception of certain frequencies. Это даёт возможность пользователю с ограниченным слухом воспринимать всю гамму окружающих звуков, несмотря на личные затруднения восприятия определённых частот.
And without the ability to perceive pitch well, music and melody is a very difficult thing to do - forget about a harmony and things like that. И без способности правильно воспринимать высоту звука, музыка и мелодия становятся тяжёлыми для восприятия, не говоря уже о созвучии и тому подобном.
Perception-based measurements of corruption are based on surveys that ask respondents how they perceive the level of corruption in their country. Измерение масштабов коррупции на основе ее восприятия основывается на результатах обзоров, в ходе которых респондентов спрашивают о том, каким образом они воспринимают уровень коррупции в своей стране.
More work needs to be done to link subjective (perception) indicators of human well-being to objective measures of living conditions (e.g. measure of the prevalence of disabilities and chronic illness as compared to how people perceive their health conditions, etc.); Необходимо проделать дополнительную работу по увязке субъективных показателей (восприятия) благосостояния человека с объективными критериями условий жизни (например, измерение распространенности инвалидности и хронических заболеваний по сравнению с тем, как люди сами оценивают состояние своего здоровья и т.д.);
So I got to a point when I was able to perceive 360 colors, just like human vision. Итак, я достиг уровня восприятия 360-и цветов, уровнянормального зрения человека.
And without the ability to perceive pitch well, music and melody is a very difficult thing to do - forget about a harmony and things like that. И без способности правильно воспринимать высоту звука, музыка и мелодия становятся тяжёлыми для восприятия, не говоря уже о созвучии и тому подобном.