Английский - русский
Перевод слова Peacebuilding
Вариант перевода Миростроительной

Примеры в контексте "Peacebuilding - Миростроительной"

Примеры: Peacebuilding - Миростроительной
In ASEAN'S view, the promotion of the peacebuilding agenda in those countries will contribute not only to the creation of environments conducive to the attainment of durable peace but also to sustainable development in Africa. По мнению АСЕАН, осуществление в этих странах миростроительной деятельности будет способствовать не только созданию условий, благоприятствующих достижению прочного мира, но и обеспечению устойчивого развития в Африке.
On the basis of nominations from Member States, the Secretary-General will appoint to the advisory group up to 10 eminent personalities, selected on the basis of their peacebuilding experience, from all regions, including countries contributing to the Fund. Из числа кандидатов, предлагаемых государствами-членами, Генеральный секретарь назначает консультативную группу в составе до десяти видных деятелей из всех регионов, включая страны, вносящие средства в Фонд, с учетом их опыта миростроительной деятельности.
In addition to the establishment of a standby team and rosters of peacebuilding experts, national capacities must be exploited to the utmost and strengthened. При формировании корпуса постоянной готовности и ростеров экспертов в миростроительной сфере следует по максимуму использовать и укреплять национальный потенциал.
On the basis of the European Union-United Nations Joint Declaration on Cooperation in Crisis Management, the EU and the United Nations have engaged in partnerships that have already delivered results in many areas related to peacemaking and peacebuilding. Опираясь на «Совместную декларацию о сотрудничестве в деле урегулирования кризисов», подписанную между Европейским союзом и Организацией Объединенных Наций, ЕС и Организация Объединенных Наций наладили партнерские взаимоотношения, которые уже принесли результаты во многих областях, связанных с миротворческой и миростроительной деятельностью.
We agree that it should be based on the principles of national ownership and capacity-building in countries moving towards peacebuilding, together with the development of a peacebuilding strategy as soon as possible after the settlement of a conflict. Согласны, что в ее основе должны лежать принципы национальной ответственности, наращивания потенциала сторон, вставших на путь миростроительства, разработки миростроительной стратегии уже на ранних этапах постконфликтного урегулирования.
While acknowledging the achievements, it considers that "the peacebuilding architecture has yet to stamp its authority" and that the Peacebuilding Support Office "has not yet been able to serve as the focal point of peacebuilding within the United Nations system as originally envisaged". В этом документе признаются достигнутые успехи и в то же время отмечается, что «миростроительной архитектуре еще предстоит наработать репутацию» и что Отделение по поддержке миростроительства в системе Организации Объединенных Наций «еще не смогло стать координационным центром миростроительства, как это первоначально предполагалось».
The first year of the peacebuilding architecture that emerged from the 2005 World Summit witnessed the launching of the Peacebuilding Support Office within the Secretariat and of the Peacebuilding Fund, which provides funding for many development projects. В первый год создания миростроительной структуры, которая возникла в результате Всемирного саммита 2005 года, в рамках Секретариата было создано Управление по поддержке миростроительства, а также Фонд миростроительства, который обеспечивает финансирование многих проектов в области развития.
3.92 The Peacebuilding Support Office worked during 2010-2011 to re-brand the Peacebuilding Fund as a fast, relevant and catalytic instrument for early peacebuilding to prevent relapse into violent conflict, and introduced new guidelines. 3.92 В 2010 - 2011 годах Управление по поддержке миростроительства прилагало усилия к тому, чтобы Фонд миростроительства воспринимался как оперативный, адекватный и играющий каталитическую роль инструмент, предназначенный для обеспечения скорейшего начала миростроительной деятельности во избежание рецидивов конфликтов, и в этой связи разработало новые руководящие принципы.