| And you can pause it and step back and forth and see different phases. | Можно поставить на паузу и прокрутить назад или вперёд, чтобы увидеть различные фазы. |
| You can rewind... pause, fast forward as you wish. | Вы можете перемотать назад... поставить на паузу, отмотать вперед, как угодно. |
| I don't have a year of my life to put on pause. | Я не могу поставить на паузу год своей жизни. |
| No, Lily, we cannot pause this anymore. | Нет, Лили, мы не можем больше нажимать на паузу. |
| Which is why he pushed pause On his one-Man mission to kill you. | Так вот почему он поставил на паузу свой крестовый поход против тебя, но... |
| I'm going to pause here to let that sink in. | Я поставлю на паузу, чтобы вы осознали это. |
| But my enjoyment was put on pause when I saw how unhappy Tai was.? ... | Но моё веселье встало на паузу, когда я увидела, насколько несчастна Тай. |
| I need you to press pause on your pathetic little life and help me hide Josh's stuff. | Мне надо, что б ты поставила на паузу свою никчемную жизнь и помогла мне спрятать вещи Джоша. |
| Okay, can you pause your movie? | Ладно, можешь поставить на паузу свой фильм? |
| So do you think you can help me put menopause on pause? | Так вы поможете мне поставить менопаузу на паузу? |
| No, I took it in the shower 'cause I didn't know you could pause a game. | Нет, я взял(а) его в душ потому что не знал(а), что игру можно ставить на паузу. |
| Thirdly the player can pause the game at any time (using the Ctrl+Space keyboard shortcut) to be able to read any text or examine the scene without rush. | В-третьих, игрок может поставить игру на паузу (используя комбинацию клавиш Ctrl+Space), чтобы неторопливо прочитать любой текст или осмотреть сцену. |
| Could you at least pause the game? | Может хоть игру на паузу поставишь? |
| Our state-of-the-art movie theater is equipped with some terrific innovations to cater to our residents, including a button on every seat that will pause the film whenever anyone has a question. | Наш современный кинотеатр оборудован прекрасными новшествами в угоду нашим обитателям, включая кнопку на каждом сиденье, чтобы поставить фильм на паузу, когда у кого-то возникнет вопрос. |
| I feel like I've had my life on pause and... and now I want to press Play. | Словно я поставила свою жизнь на паузу... и теперь я хочу нажать на плэй. |
| Do you want me to pause it? | Хочешь, чтобы я поставила на паузу? |
| the movie we paused right before you left and our lives were put on pause. | Фильм был остановлен как раз перед тем как ты улетел и твоя жизнь была поставлена на паузу. |
| Okay, can we hit the pause button on this for, like, five minutes? | Так, не могли бы мы нажать на паузу, скажем, на 5 минут? |
| You have to pause... | Ты должен поставить на паузу... |
| Could you pause the game? | Может хоть игру на паузу поставишь? |
| Max, put it on pause. | Макс, нажми на паузу. |
| I have put the games on pause. | Я поставил игру на паузу. |
| Abide by the pause. | Я поставил на паузу. |
| Just putting things on pause. | Просто ставлю отношения на паузу. |
| Can we hit pause? | Давай нажмем на паузу? |