Английский - русский
Перевод слова Pause
Вариант перевода На паузу

Примеры в контексте "Pause - На паузу"

Примеры: Pause - На паузу
And you can pause it and step back and forth and see different phases. Можно поставить на паузу и прокрутить назад или вперёд, чтобы увидеть различные фазы.
You can rewind... pause, fast forward as you wish. Вы можете перемотать назад... поставить на паузу, отмотать вперед, как угодно.
I don't have a year of my life to put on pause. Я не могу поставить на паузу год своей жизни.
No, Lily, we cannot pause this anymore. Нет, Лили, мы не можем больше нажимать на паузу.
Which is why he pushed pause On his one-Man mission to kill you. Так вот почему он поставил на паузу свой крестовый поход против тебя, но...
I'm going to pause here to let that sink in. Я поставлю на паузу, чтобы вы осознали это.
But my enjoyment was put on pause when I saw how unhappy Tai was.? ... Но моё веселье встало на паузу, когда я увидела, насколько несчастна Тай.
I need you to press pause on your pathetic little life and help me hide Josh's stuff. Мне надо, что б ты поставила на паузу свою никчемную жизнь и помогла мне спрятать вещи Джоша.
Okay, can you pause your movie? Ладно, можешь поставить на паузу свой фильм?
So do you think you can help me put menopause on pause? Так вы поможете мне поставить менопаузу на паузу?
No, I took it in the shower 'cause I didn't know you could pause a game. Нет, я взял(а) его в душ потому что не знал(а), что игру можно ставить на паузу.
Thirdly the player can pause the game at any time (using the Ctrl+Space keyboard shortcut) to be able to read any text or examine the scene without rush. В-третьих, игрок может поставить игру на паузу (используя комбинацию клавиш Ctrl+Space), чтобы неторопливо прочитать любой текст или осмотреть сцену.
Could you at least pause the game? Может хоть игру на паузу поставишь?
Our state-of-the-art movie theater is equipped with some terrific innovations to cater to our residents, including a button on every seat that will pause the film whenever anyone has a question. Наш современный кинотеатр оборудован прекрасными новшествами в угоду нашим обитателям, включая кнопку на каждом сиденье, чтобы поставить фильм на паузу, когда у кого-то возникнет вопрос.
I feel like I've had my life on pause and... and now I want to press Play. Словно я поставила свою жизнь на паузу... и теперь я хочу нажать на плэй.
Do you want me to pause it? Хочешь, чтобы я поставила на паузу?
the movie we paused right before you left and our lives were put on pause. Фильм был остановлен как раз перед тем как ты улетел и твоя жизнь была поставлена на паузу.
Okay, can we hit the pause button on this for, like, five minutes? Так, не могли бы мы нажать на паузу, скажем, на 5 минут?
You have to pause... Ты должен поставить на паузу...
Could you pause the game? Может хоть игру на паузу поставишь?
Max, put it on pause. Макс, нажми на паузу.
I have put the games on pause. Я поставил игру на паузу.
Abide by the pause. Я поставил на паузу.
Just putting things on pause. Просто ставлю отношения на паузу.
Can we hit pause? Давай нажмем на паузу?