That's to pause the game, dad. |
Это постановка игры на паузу, пап. |
Whatever's happening, put it on pause. |
Что бы ни происходило, нажмите на паузу. |
It's time for Ace to hit pause. |
Время для Асё поставить на паузу. |
That's too many - I'll pause the game. |
Слишком много... Поставлю на паузу. |
You can't hit "pause" every 10 seconds. |
Вы не можете жать на паузу каждые 10 секунд. |
What happened to pressing pause and regrouping? |
А как же насчет нажать на паузу и перегруппироваться? |
I feel like when you left, my whole life got put on pause. |
Когда ты исчез, я чувствовала будто вся моя жизнь поставилась на паузу. |
M-maybe we should put a pause on the fashion show. |
Давай поставим показ мод на паузу. |
He seems to have pressed pause or retired altogether. |
То он кажется нажал на паузу, или совсем ушел на пенсию. |
You ever pause your dreams, Ralph? |
Ты ставишь сны на паузу, Ральф? |
I'll pause it, okay? |
Я поставлю на паузу, хорошо? |
If you could pause it for a second, I'll be... |
Если бы ты нажал на паузу на пару секунд, я вернусь... |
I mean, you're just pressing the pause button? |
В смысле, вы что, просто нажали на паузу? |
Want to pause the video game and help me clean up? |
Не хочешь нажать на паузу и помочь мне прибраться? |
What do you think about pressing pause for a while? |
Что если мы пока поставим все на паузу? |
Well, maybe you could press pause? |
Почему бы не нажать на паузу? |
What happens if you, like... you know, pause it? |
А что будет, если... поставить на паузу? |
I'll pause it. |
Я поставлю на паузу. |
Maybe we should press pause. |
Может, нам стоит нажать на паузу? |
Am I supposed to pause my emotions? |
Ставить на паузу свои эмоции? |
Honey, just pause it. |
Милый, нажми на паузу. |
It can do "pause". |
На паузу он повесить может. |
I'm sure I pressed pause. |
А я ведь был уверен, что поставил на паузу. |
Max, put it on pause. |
Макс, поставь его на паузу. |
We just hit pause on the clock. |
Мы просто поставили часы на паузу. |