Английский - русский
Перевод слова Pathetic
Вариант перевода Жалкий

Примеры в контексте "Pathetic - Жалкий"

Примеры: Pathetic - Жалкий
That I am, pathetic human. Он самый, жалкий человечишка.
He was an pathetic gambler. Он был жалкий игрок,
A million people have seen what a pathetic, abusive little man you are. Миллион человек увидело, какой ты жалкий человечешка.
Now you want to cut the pathetic level of funding you did manage to pass. Сейчас ты хочешь уменьшить свой и так жалкий вклад в принятие законопроекта.
This pathetic midlife crisis of yours is hurting the company... and I'm getting so sick of cleaning up your messes. Этот ваш жалкий кризис среднего возраста вредит компании, и я устал убирать за вами.
This is a life of convenience for you, and any attempt to change it... would shatter the pathetic microcosm you've fashioned for yourself. Такая жизнь тебя устраивает, и любая попытка изменить ее пошатнёт твой убогий... жалкий мирок, который ты соорудил вокруг себя.
Some pathetic flake of codshite that drinks in the I rish Olub. Жалкий кусок рыбьего помета, Что ходит выпить в Ирландский клуб.
His pathetic mouthpiece, who publicly disassociated his country from the international community just now, has amplified that call in the most cynical and hypocritical way. Жалкий выразитель его мнения, только что публично отмежевавшийся, от имени своей страны, от всего международного сообщества изложил этот призыв в самой циничной и лицемерной форме.
Pitied and shunned by everyone until I wind up sitting with the most pathetic people there. Жалкий тип, избегаемый всеми и находящий убежище в компании трёх самых нелепых персонажей.
We're a pathetic race, really. Мы, в общем, жалкий вид.
You have nothing to say about it because I'm your boss, and you're nothing but a scared, weak, pathetic peon. Это не твое дело. потому что, я твой босс, а ты жалкий, перепуганный простой поденщик.
Towards the end of the film, having spent some time taking the demon's measure, Garret decides that it is not in fact Eshu, but a rather pathetic Eshu wannabe... who presumably was imprisoned by Eshu. Ближе к концу фильма, проведя некоторое время с демоном, Гарнет решает, что это на самом деле не Эшу, а всего лишь жалкий подражатель, который был заключен в тюрьму приготовленную для Эшу.
That you deliberately tried to set up Owloysius or that you actually thought this pathetic attempt would work! То, что ты нарочно пытаешься подставить Совелия или то, что ты думаешь, что этот жалкий фокус пройдёт со мной.
The only reason she tolerates you is because she can use you, like a mad dog on a leash, and you just keep lapping at her heels like the pathetic little pet that you are - Единственное, из-за чего она тебя терпит - тебя можно использовать, как бешеную собаку на привязи, и ты сворачиваешься у её ног, как жалкий домашний питомец, которым являешься...
Pathetic little no-life vegan. Жалкий маленький ограниченный вегетарианец.
Pathetic, small Uriel. Жалкий, маленький Уриэль.
Pathetic, isn't it? Я жалкий, не так ли?
YOU ARE NOT PATHETIC. Ты не жалкий тип!
(sing) You sad, pathetic man (sing) (sing) See where You've brought us to (sing) Ты, несчастный жалкий человек, посмотри, к чему ты нас привел!
Who knows? Anyways, he looked pretty pathetic. сейчас он жалкий неудачник.