What a pathetic ending for a man who could have become one of the most important leaders in modern Chinese history. |
Какой жалкий конец для человека, который мог стать одним из самых важных руководителей в современной китайской истории. |
She's rude and you're pathetic. |
Она грубая, а ты жалкий. |
A 2013 report by the American Society of Civil Engineers gave the US a pathetic overall grade of D+ for its infrastructure. |
Доклад 2013 года Американского Общества Гражданских Инженеров дал инфраструктуре США жалкий уровень D +. |
You're pathetic, untalented... and utterly worthless. |
Ты жалкий, бездарный и совершенно бесполезный. |
I find it pretty pathetic that you fashion your entire life around them. |
Я нахожу это красивый жалкий, что Вы изготавливаете вашу целую жизнь вокруг них. |
I learned those secrets from my grandfather, and there's nothing pathetic about his legacy, young man. |
Я выучился те секреты на моем дед, и есть ничто жалкий о его наследстве, молодом человеке. |
You think I'm some sort of pathetic mobster. |
Ты думаешь, что я - какой-то жалкий гангстеришка. |
He was a pathetic gambler, and he could no longer pay his debt. |
Он был жалкий игрок, И он больше не мог отдать долг. |
It was a pathetic act of pure cowardice. |
Это был жалкий поступок чистейшей трусости. |
Your pathetic trickery will only delay your inevitable defeat. |
Ваш жалкий обман только задержит ваше неизбежное поражение. |
The house that was broken into by some pathetic coward. |
В этот дом пробрался какой-то жалкий трус. |
I'm weak and pathetic and sorry. |
Я слабый, и жалкий, и я извиняюсь. |
Your pathetic self image of being good and giving. |
Твой жалкий образ доброты и благотворительности. |
You are a pathetic, manipulative liar. |
Ты - жалкий манипулятор и лжец... |
It was just some sad, pathetic lost boy. |
Но это всего лишь жалкий мальчишка. |
Don't you even look at her, you pathetic worthless coward. |
Не смей даже смотреть на неё, ты жалкий, ничего не стоящий трус. |
Bong Joon Gu, you're really pathetic. |
Пон Чжун Гу, ты такой жалкий. |
Underpaid, forever single, pathetic reality-show therapist? |
С мизерной зарплатой, всегда одинокий жалкий психотерапевт с реалити-шоу? |
You get the prize for the Best pathetic human being. |
Ты получишь приз, как самый жалкий человек. |
He is more like a pathetic simpleton. |
Он, скорее, жалкий простак. |
That pathetic French inspector with his crass manners has carried his witch hunt across the Atlantic. |
Этот жалкий французский инспектор со своими непристойными манерами перенёс свою охоту на ведьм через Атлантику. |
By five, or you'll be running home to your daddy like the pathetic little boy you are. |
К пяти, либо побежите домой к своему папочке, как жалкий маленький шкодник. |
As proof, you have your pathetic little reports and nothing else. |
И как улику, предъявляете этот жалкий отчёт, и больше ничего. |
You are just a fat, pathetic wannabe with no friends and no personality of your own. |
Ты просто жирный жалкий подражатель, у которого нет друзей и собственной личности. |
Now you're just as lonely and pathetic as the day I found you. |
А сейчас ты такой же одинокий и жалкий, как и тогда, когда я нашел тебя. |