Английский - русский
Перевод слова Pathetic

Перевод pathetic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жалкий (примеров 170)
You are a pathetic, manipulative liar. Ты - жалкий манипулятор и лжец...
And tell him his pathetic little midlife crisis is making it impossible for you to do your job. И сказать ему, что его жалкий кризис среднего возраста мешает тебе делать твою работу.
No need to look so pathetic. Не надо принимать такой жалкий вид.
That you purposefully ruin every relationship that could be good for you because you are a sad, pathetic little child? Что ты намеренно разрушаешь все отношения, которые могут принести тебе радость, потому что ты ужасный, жалкий ребенок?
You are... pathetic. Ты... жалкий тип.
Больше примеров...
Жалкое зрелище (примеров 15)
It's just pathetic, Dee. Просто это жалкое зрелище, Ди.
Now it's just pathetic. Кто тут жалкое зрелище?
That was pathetic, Machaca. Это было жалкое зрелище, Мачака.
This is pathetic, Stewie. Жалкое зрелище, Стьюи.
I know. I can't think of anything more pathetic. Я знаю, это было жалкое зрелище.
Больше примеров...
Трогательный (примеров 4)
What home, this pathetic substitute? Какой дом, этот трогательный заменитель?
Children... You're so pathetic! Детей... Ты такой трогательный!
You know, or... if funny's the wrong word, then sort of pathetic in a way. Или, может быть, если не забавный, то в некоторой степени трогательный.
She has this pathetic, dying-puppy-dog look. У неё такой трогательный взгляд умирающего щенка...
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 5)
Get your filthy hands off me, you pathetic little men! Прочь от меня свои руки, ты, грязный, ничтожный человечишка!
A pathetic, sneaky little liar! Ничтожный, противный лжец.
You are a small and pathetic man! Ты мелкий и ничтожный человек!
Are they to use this pathetic piece? Мне что, давать гостям этот ничтожный кусок мыла?
I have a very pathetic bodyguard, the most pathetic. Да и тот - самый ничтожный.
Больше примеров...
Печально (примеров 14)
The pathetic thing is I've never been able to tell him. Печально то, что никогда не смогу ему этого сказать.
Honey, this is like pathetic. Дорогой, это всё так печально.
It's so sad and pathetic and Cyril-y. Это так грустно и печально и в стиле Сирила.
Actually, I'm not sure I even knew, which is really pathetic. Честно говоря, я неуверен, что знал о нем вообще и это печально.
No, it is sad and pathetic. Нет, это печально и ничтожно.
Больше примеров...
Убого (примеров 8)
That'd be pathetic. Это было бы убого.
Even the word itself sounds pathetic. Само слово звучит убого.
Pretty pathetic is what I say. Я скажу - довольно убого.
Pathetic doesn't begin to cover it. Это не просто убого.
Pathetic doesn't cover it. Это не просто убого.
Больше примеров...
Патетично (примеров 8)
I called her pathetic and ludicrous. Сказала, что это патетично и довольно смешно.
Well, it's just pathetic and rather ludicrous. Это просто патетично и довольно смешно.
It was pretty pathetic, really. Это было очень патетично, правда.
It was hilarious, pathetic at the same time for all the wrong reasons. Было смешно, патетично и в то же время все не по тем причинам.
I look that pathetic? Я выгляжу так патетично?
Больше примеров...
Патетический (примеров 9)
My pathetic little worm... whom I could utterly crush... if I chose to. Мой патетический маленький червяк, которого я смог бы раздавил, если бы этого желал.
That was a pathetic, theatrical move that disdainfully flouted international values. Это был патетический, театральный жест, который стал презрительной насмешкой над международными идеалами.
I'm your soul, you weak, pathetic, little man! Я - твоя душа, ты слабый, патетический маленький человек!
You're a pathetic, little person. Ты патетический и жалкий тип.
Eminently forgettable pathetic little man. Легко забывающийся патетический маленький человек.
Больше примеров...
Ничтожество (примеров 9)
You turned me into such a pathetic nobody. Ты меня превратила в полное ничтожество.
You're pathetic if you're unable to defeat a single wounded monkey. Ты ничтожество раз не можешь добить одну раненую обезьяну.
But there is one thing we don't understand... what a pathetic nobody like you could've done to Blair Waldorf to get her so riled up we had to play follow the loser all day. Но есть кое-что, чего мы совсем не понимаем. чем такое ничтожество, как ты, смогло так не угодить Блер Уолдорф, Чтобы привести ее в такое бешенство, что мы были вынуждены следить за лузером вроде тебя весь день.
You're pathetic, Batman! Вы ничтожество, Бэтмэн.
And now... you're pathetic. А сейчас... ты ничтожество.
Больше примеров...
Вызывает жалость (примеров 1)
Больше примеров...
Нелепо (примеров 7)
This would be sad if it wasn't so pathetic. Печально, но главное как нелепо.
It's typically pathetic and typically a fantasy, so very me, in which I go back in time as an Englishman and I write letters to Wagner. У меня есть такая фантазия, звучит весьма нелепо и весьма фантастично, но в этом весь я - что я отправляюсь в прошлое, как англичанин, и я пишу письма Вагнеру.
I did something pathetic. Я вела себя нелепо.
It is an insane pathetic joke, what I've had to go through. Все, что здесь происходит, нелепо!
I find that pathetic! Вот это действительно нелепо!
Больше примеров...
Унизительно (примеров 6)
A month for theft is pathetic! Месяц за кражу, это же унизительно!
And yes... this is pathetic as well! И, да, это очень унизительно!
This is a little pathetic, don't you think, Lucious? Немного унизительно, правда, Люциус?
Want to know how pathetic I am? Тебе интересно, насколько это унизительно?
How pathetic is that, it's so pathetic... Как это унизительно, кошмар какой.
Больше примеров...
Глупо (примеров 7)
Good, because that would be pathetic. Хорошо, потому что это было бы глупо.
I told her she was way off the mark and that her behavior was pathetic. Сказал ей, чтобы она ушла не привлекая внимания и что она вела себя глупо.
Because I was so pathetic, I suppose? Потому что я выглядела так глупо и жалко?
This sounds retarded and pathetic I know, but all my life I've been searching for one special person on this awful, scary planet who I can love, who loves me for what I am. Я знаю, что это звучит глупо и пафосно, я знаю, но всю свою жизнь я искал одного особенного человека на этой ужасной, страшной планете, которого я мог бы любить, который любит меня такого, какой я есть.
It might sound pathetic, but there's something else. Знаю, знаю, это звучит глупо и пафосно, но я должен... Потерпите еще немного.
Больше примеров...