Английский - русский
Перевод слова Pathetic

Перевод pathetic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жалкий (примеров 170)
I knew you'd slept with other men before this pathetic inquiry. Я знал, что ты спала с другими мужчинами до того, как начал весь этот жалкий допрос.
You find yourself in this situation because you're a pathetic, useless worm. Это произошло из-за того, что ты жалкий, бесполезный червяк.
I think you're a sick, pathetic little worm who preys on innocent women for your degenerate needs! Я думаю, что ты больной и жалкий червяк, который охотится на невинных женщин ради своих дегенеративных потребностей!
What a pathetic man I am. Какой я жалкий человек.
Pitied and shunned by everyone until I wind up sitting with the most pathetic people there. Жалкий тип, избегаемый всеми и находящий убежище в компании трёх самых нелепых персонажей.
Больше примеров...
Жалкое зрелище (примеров 15)
This is just pathetic. [Мак] Вот ведь жалкое зрелище...
What a pathetic heroine you are. Какое жалкое зрелище, Сяо.
That was pathetic, Machaca. Это было жалкое зрелище, Мачака.
This is pathetic, isn't it? Жалкое зрелище, да?
This is pathetic, Stewie. Жалкое зрелище, Стьюи.
Больше примеров...
Трогательный (примеров 4)
What home, this pathetic substitute? Какой дом, этот трогательный заменитель?
Children... You're so pathetic! Детей... Ты такой трогательный!
You know, or... if funny's the wrong word, then sort of pathetic in a way. Или, может быть, если не забавный, то в некоторой степени трогательный.
She has this pathetic, dying-puppy-dog look. У неё такой трогательный взгляд умирающего щенка...
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 5)
Get your filthy hands off me, you pathetic little men! Прочь от меня свои руки, ты, грязный, ничтожный человечишка!
A pathetic, sneaky little liar! Ничтожный, противный лжец.
You are a small and pathetic man! Ты мелкий и ничтожный человек!
Are they to use this pathetic piece? Мне что, давать гостям этот ничтожный кусок мыла?
I have a very pathetic bodyguard, the most pathetic. Да и тот - самый ничтожный.
Больше примеров...
Печально (примеров 14)
The pathetic thing is I've never been able to tell him. Печально то, что никогда не смогу ему этого сказать.
Honey, this is like pathetic. Дорогой, это всё так печально.
Actually, I'm not sure I even knew, which is really pathetic. Честно говоря, я неуверен, что знал о нем вообще и это печально.
Kept the same job, same salary, for 16 years, which is either admirable or pathetic, depending on your definition of success. Одна и та же работа, одна и та же зарплата 16 лет, что замечательно или печально, зависит от вашего толкования успеха.
No, it is sad and pathetic. Нет, это печально и ничтожно.
Больше примеров...
Убого (примеров 8)
Okay, your obsession with our graduation is kind of pathetic. Ваша одержимость нашим выпускным выглядит убого.
Undignified, pathetic - you know? Несолидно, убого - понимаешь?
Because it is pathetic. Да потому что это убого.
Pathetic doesn't begin to cover it. Это не просто убого.
Pathetic doesn't cover it. Это не просто убого.
Больше примеров...
Патетично (примеров 8)
I called her pathetic and ludicrous. Сказала, что это патетично и довольно смешно.
It was pretty pathetic, really. Это было очень патетично, правда.
Okay, how pathetic did that just sound? Так, ну и насколько патетично это звучало?
I look that pathetic? Я выгляжу так патетично?
Dude, that's pathetic. Чувак, это патетично...
Больше примеров...
Патетический (примеров 9)
That was a pathetic, theatrical move that disdainfully flouted international values. Это был патетический, театральный жест, который стал презрительной насмешкой над международными идеалами.
All right, you pathetic rabble, take a break. Ладно. Вы, патетический сброд, перерыв.
Someone more pathetic than me. Кто-то еще более патетический чем я.
It's a government-funded pathetic friend. Это поддерживаемый правительством патетический друг.
Or your pathetic nose might collapse. Или твой патетический нос сломается.
Больше примеров...
Ничтожество (примеров 9)
You're pathetic if you're unable to defeat a single wounded monkey. Ты ничтожество раз не можешь добить одну раненую обезьяну.
You didn't have to make me feel so pathetic. Не нужно было делать из меня такое ничтожество.
And now... you're pathetic. А сейчас... ты ничтожество.
Because I don't want you staring at me like you're staring at me right now, with pity, like I'm pathetic. Потому что я не хочу, чтобы вы пялились на меня так, как вы смотрите на меня сейчас, с жалостью, как будто я ничтожество или еще похуже.
Living with that pathetic guy must be dreadful. Мне рассказали, что он - полное ничтожество.
Больше примеров...
Вызывает жалость (примеров 1)
Больше примеров...
Нелепо (примеров 7)
But I think this is pathetic. Но, я думаю, что это просто нелепо.
This would be sad if it wasn't so pathetic. Печально, но главное как нелепо.
It's typically pathetic and typically a fantasy, so very me, in which I go back in time as an Englishman and I write letters to Wagner. У меня есть такая фантазия, звучит весьма нелепо и весьма фантастично, но в этом весь я - что я отправляюсь в прошлое, как англичанин, и я пишу письма Вагнеру.
I did something pathetic. Я вела себя нелепо.
I have to confess I was envious of you and it's made me feel small and jealous and nasty and pathetic and it's ridiculous because I'm so lucky to have you here. Должен признаться - я завидовал вам, и от этого чувствовал себя маленьким и завистливым и грязным и презренным и это нелепо, потому что мне так повезло, что вы здесь.
Больше примеров...
Унизительно (примеров 6)
A month for theft is pathetic! Месяц за кражу, это же унизительно!
And yes... this is pathetic as well! И, да, это очень унизительно!
Want to know how pathetic I am? Тебе интересно, насколько это унизительно?
One, I process Podolski's kid, he fires me, and I spend the rest of my career as a Detective, third grade, which is literally pathetic. Первое, я обрабатываю сына Подольски, он увольняет меня, и я проведу остаток своей карьеры детективом-специалистом, что просто унизительно.
How pathetic is that, it's so pathetic... Как это унизительно, кошмар какой.
Больше примеров...
Глупо (примеров 7)
Good, because that would be pathetic. Хорошо, потому что это было бы глупо.
It's pretty pathetic that I had to save you... w-when you came to save me. Глупо получилось... ты пришла спасать нас... а в итоге мне пришлось спасать тебя...
Because I was so pathetic, I suppose? Потому что я выглядела так глупо и жалко?
I look so pathetic! Я так глупо выгляжу!
It might sound pathetic, but there's something else. Знаю, знаю, это звучит глупо и пафосно, но я должен... Потерпите еще немного.
Больше примеров...