Английский - русский
Перевод слова Pathetic

Перевод pathetic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жалкий (примеров 170)
You're sad, pathetic Lonely and blue Ты печальный, жалкий, одинокий и голубой.
You are just a fat, pathetic wannabe with no friends and no personality of your own. Ты просто жирный жалкий подражатель, у которого нет друзей и собственной личности.
What pathetic dupe have you lured into your web? И что за жалкий простофиля попался в твою паутину?
Don't you think he's pathetic? Правда, он жалкий?
The only reason she tolerates you is because she can use you, like a mad dog on a leash, and you just keep lapping at her heels like the pathetic little pet that you are - Единственное, из-за чего она тебя терпит - тебя можно использовать, как бешеную собаку на привязи, и ты сворачиваешься у её ног, как жалкий домашний питомец, которым являешься...
Больше примеров...
Жалкое зрелище (примеров 15)
That's interesting, because I thought it was pathetic. Это интересно, потому что мне показалось, что это жалкое зрелище.
It's just pathetic, Dee. Просто это жалкое зрелище, Ди.
How pathetic is that? Жалкое зрелище, не правда ли?
This barricade is pathetic. Это укрепление - жалкое зрелище.
This is pathetic, Stewie. Жалкое зрелище, Стьюи.
Больше примеров...
Трогательный (примеров 4)
What home, this pathetic substitute? Какой дом, этот трогательный заменитель?
Children... You're so pathetic! Детей... Ты такой трогательный!
You know, or... if funny's the wrong word, then sort of pathetic in a way. Или, может быть, если не забавный, то в некоторой степени трогательный.
She has this pathetic, dying-puppy-dog look. У неё такой трогательный взгляд умирающего щенка...
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 5)
Get your filthy hands off me, you pathetic little men! Прочь от меня свои руки, ты, грязный, ничтожный человечишка!
A pathetic, sneaky little liar! Ничтожный, противный лжец.
You are a small and pathetic man! Ты мелкий и ничтожный человек!
Are they to use this pathetic piece? Мне что, давать гостям этот ничтожный кусок мыла?
I have a very pathetic bodyguard, the most pathetic. Да и тот - самый ничтожный.
Больше примеров...
Печально (примеров 14)
Actually, I'm not sure I even knew, which is really pathetic. Честно говоря, я неуверен, что знал о нем вообще и это печально.
I don't know how to drive and it's fairly pathetic, you know, 'cause I'm... Я не умею водить, и это печально, ведь мне...
from a man who is, deeply and simply, just a sad soul pathetic, and even pitiable. Как это ни печально, речь идет о неудачной попытке проявить свои чувства.
I just need to make it sound really sad and pathetic. Мне просто нужно, чтобы оно звучало очень печально и давило на жалость.
It'll be pathetic if their backs get bent. Это будет так печально, если их спины совсем согнутся.
Больше примеров...
Убого (примеров 8)
Okay, your obsession with our graduation is kind of pathetic. Ваша одержимость нашим выпускным выглядит убого.
Because it is pathetic. Да потому что это убого.
Even the word itself sounds pathetic. Само слово звучит убого.
Pathetic doesn't begin to cover it. Это не просто убого.
Pathetic doesn't cover it. Это не просто убого.
Больше примеров...
Патетично (примеров 8)
It was pretty pathetic, really. Это было очень патетично, правда.
Okay, how pathetic did that just sound? Так, ну и насколько патетично это звучало?
It's just pathetic, isn't it, self-pity? Это так патетично, не правда ли, жалость к себе?
It was hilarious, pathetic at the same time for all the wrong reasons. Было смешно, патетично и в то же время все не по тем причинам.
Dude, that's pathetic. Чувак, это патетично...
Больше примеров...
Патетический (примеров 9)
I'm your soul, you weak, pathetic, little man! Я - твоя душа, ты слабый, патетический маленький человек!
You're a pathetic, little person. Ты патетический и жалкий тип.
Eminently forgettable pathetic little man. Легко забывающийся патетический маленький человек.
It's a government-funded pathetic friend. Это поддерживаемый правительством патетический друг.
Or your pathetic nose might collapse. Или твой патетический нос сломается.
Больше примеров...
Ничтожество (примеров 9)
You didn't have to make me feel so pathetic. Не нужно было делать из меня такое ничтожество.
You're pathetic, Batman! Вы ничтожество, Бэтмэн.
And now... you're pathetic. А сейчас... ты ничтожество.
Because I don't want you staring at me like you're staring at me right now, with pity, like I'm pathetic. Потому что я не хочу, чтобы вы пялились на меня так, как вы смотрите на меня сейчас, с жалостью, как будто я ничтожество или еще похуже.
Living with that pathetic guy must be dreadful. Мне рассказали, что он - полное ничтожество.
Больше примеров...
Вызывает жалость (примеров 1)
Больше примеров...
Нелепо (примеров 7)
But I think this is pathetic. Но, я думаю, что это просто нелепо.
It's typically pathetic and typically a fantasy, so very me, in which I go back in time as an Englishman and I write letters to Wagner. У меня есть такая фантазия, звучит весьма нелепо и весьма фантастично, но в этом весь я - что я отправляюсь в прошлое, как англичанин, и я пишу письма Вагнеру.
I did something pathetic. Я вела себя нелепо.
It is an insane pathetic joke, what I've had to go through. Все, что здесь происходит, нелепо!
I find that pathetic! Вот это действительно нелепо!
Больше примеров...
Унизительно (примеров 6)
And yes... this is pathetic as well! И, да, это очень унизительно!
This is a little pathetic, don't you think, Lucious? Немного унизительно, правда, Люциус?
Want to know how pathetic I am? Тебе интересно, насколько это унизительно?
One, I process Podolski's kid, he fires me, and I spend the rest of my career as a Detective, third grade, which is literally pathetic. Первое, я обрабатываю сына Подольски, он увольняет меня, и я проведу остаток своей карьеры детективом-специалистом, что просто унизительно.
How pathetic is that, it's so pathetic... Как это унизительно, кошмар какой.
Больше примеров...
Глупо (примеров 7)
I told her she was way off the mark and that her behavior was pathetic. Сказал ей, чтобы она ушла не привлекая внимания и что она вела себя глупо.
It's pretty pathetic that I had to save you... w-when you came to save me. Глупо получилось... ты пришла спасать нас... а в итоге мне пришлось спасать тебя...
Because I was so pathetic, I suppose? Потому что я выглядела так глупо и жалко?
This sounds retarded and pathetic I know, but all my life I've been searching for one special person on this awful, scary planet who I can love, who loves me for what I am. Я знаю, что это звучит глупо и пафосно, я знаю, но всю свою жизнь я искал одного особенного человека на этой ужасной, страшной планете, которого я мог бы любить, который любит меня такого, какой я есть.
I look so pathetic! Я так глупо выгляжу!
Больше примеров...