Английский - русский
Перевод слова Pathetic

Перевод pathetic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жалкий (примеров 170)
One pathetic cry for help after another. Один жалкий крик о помощи за другим.
I thought I did, but it's as if I see you clearly for the first time, and I find you a cruel, wretched thing, pathetic, really, and unworthy of anyone's love, let alone mine. Я так думала, но всё случилось так, будто я впервые трезво взглянула на вещи и поняла, что ты злой, безжалостный, жалкий, правда, недостойный чьей-либо любви, оставь меня.
And he is such a spineless, pathetic - he's a eunuch, is what he is. А он такой бесхребетный, жалкий... как евнух, вот кто он.
What a pathetic man I am. Какой я жалкий человек.
Now you want to cut the pathetic level of funding you did manage to pass. Сейчас ты хочешь уменьшить свой и так жалкий вклад в принятие законопроекта.
Больше примеров...
Жалкое зрелище (примеров 15)
It's just pathetic, Dee. Просто это жалкое зрелище, Ди.
No, look, that's pathetic. Смотри, какое жалкое зрелище.
What a pathetic heroine you are. Какое жалкое зрелище, Сяо.
This is pathetic, Stewie. Жалкое зрелище, Стьюи.
Well, that was pathetic. Да, жалкое зрелище.
Больше примеров...
Трогательный (примеров 4)
What home, this pathetic substitute? Какой дом, этот трогательный заменитель?
Children... You're so pathetic! Детей... Ты такой трогательный!
You know, or... if funny's the wrong word, then sort of pathetic in a way. Или, может быть, если не забавный, то в некоторой степени трогательный.
She has this pathetic, dying-puppy-dog look. У неё такой трогательный взгляд умирающего щенка...
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 5)
Get your filthy hands off me, you pathetic little men! Прочь от меня свои руки, ты, грязный, ничтожный человечишка!
A pathetic, sneaky little liar! Ничтожный, противный лжец.
You are a small and pathetic man! Ты мелкий и ничтожный человек!
Are they to use this pathetic piece? Мне что, давать гостям этот ничтожный кусок мыла?
I have a very pathetic bodyguard, the most pathetic. Да и тот - самый ничтожный.
Больше примеров...
Печально (примеров 14)
I don't know how to drive and it's fairly pathetic, you know, 'cause I'm... Я не умею водить, и это печально, ведь мне...
I don't know which is more pathetic - that you're going out with a 20-year-old or that you bought a leather cuff to get a date with her. Не знаю, что более печально - твое свидание с двадцатилетней или то, что ради неё ты купил кожаный браслет.
from a man who is, deeply and simply, just a sad soul pathetic, and even pitiable. Как это ни печально, речь идет о неудачной попытке проявить свои чувства.
No, it is sad and pathetic. Нет, это печально и ничтожно.
This would be sad if it wasn't so pathetic. Печально, но главное как нелепо.
Больше примеров...
Убого (примеров 8)
That'd be pathetic. Это было бы убого.
Even the word itself sounds pathetic. Само слово звучит убого.
Pretty pathetic is what I say. Я скажу - довольно убого.
Pathetic doesn't begin to cover it. Это не просто убого.
Pathetic doesn't cover it. Это не просто убого.
Больше примеров...
Патетично (примеров 8)
I called her pathetic and ludicrous. Сказала, что это патетично и довольно смешно.
It was pretty pathetic, really. Это было очень патетично, правда.
Okay, how pathetic did that just sound? Так, ну и насколько патетично это звучало?
It's just pathetic, isn't it, self-pity? Это так патетично, не правда ли, жалость к себе?
I look that pathetic? Я выгляжу так патетично?
Больше примеров...
Патетический (примеров 9)
My pathetic little worm... whom I could utterly crush... if I chose to. Мой патетический маленький червяк, которого я смог бы раздавил, если бы этого желал.
I'm your soul, you weak, pathetic, little man! Я - твоя душа, ты слабый, патетический маленький человек!
Someone more pathetic than me. Кто-то еще более патетический чем я.
You're a pathetic, little person. Ты патетический и жалкий тип.
Or your pathetic nose might collapse. Или твой патетический нос сломается.
Больше примеров...
Ничтожество (примеров 9)
You're pathetic if you're unable to defeat a single wounded monkey. Ты ничтожество раз не можешь добить одну раненую обезьяну.
You didn't have to make me feel so pathetic. Не нужно было делать из меня такое ничтожество.
But there is one thing we don't understand... what a pathetic nobody like you could've done to Blair Waldorf to get her so riled up we had to play follow the loser all day. Но есть кое-что, чего мы совсем не понимаем. чем такое ничтожество, как ты, смогло так не угодить Блер Уолдорф, Чтобы привести ее в такое бешенство, что мы были вынуждены следить за лузером вроде тебя весь день.
And now... you're pathetic. А сейчас... ты ничтожество.
Living with that pathetic guy must be dreadful. Мне рассказали, что он - полное ничтожество.
Больше примеров...
Вызывает жалость (примеров 1)
Больше примеров...
Нелепо (примеров 7)
This would be sad if it wasn't so pathetic. Печально, но главное как нелепо.
It's typically pathetic and typically a fantasy, so very me, in which I go back in time as an Englishman and I write letters to Wagner. У меня есть такая фантазия, звучит весьма нелепо и весьма фантастично, но в этом весь я - что я отправляюсь в прошлое, как англичанин, и я пишу письма Вагнеру.
I did something pathetic. Я вела себя нелепо.
It is an insane pathetic joke, what I've had to go through. Все, что здесь происходит, нелепо!
I find that pathetic! Вот это действительно нелепо!
Больше примеров...
Унизительно (примеров 6)
A month for theft is pathetic! Месяц за кражу, это же унизительно!
And yes... this is pathetic as well! И, да, это очень унизительно!
This is a little pathetic, don't you think, Lucious? Немного унизительно, правда, Люциус?
Want to know how pathetic I am? Тебе интересно, насколько это унизительно?
How pathetic is that, it's so pathetic... Как это унизительно, кошмар какой.
Больше примеров...
Глупо (примеров 7)
Good, because that would be pathetic. Хорошо, потому что это было бы глупо.
I told her she was way off the mark and that her behavior was pathetic. Сказал ей, чтобы она ушла не привлекая внимания и что она вела себя глупо.
Because I was so pathetic, I suppose? Потому что я выглядела так глупо и жалко?
This sounds retarded and pathetic I know, but all my life I've been searching for one special person on this awful, scary planet who I can love, who loves me for what I am. Я знаю, что это звучит глупо и пафосно, я знаю, но всю свою жизнь я искал одного особенного человека на этой ужасной, страшной планете, которого я мог бы любить, который любит меня такого, какой я есть.
It might sound pathetic, but there's something else. Знаю, знаю, это звучит глупо и пафосно, но я должен... Потерпите еще немного.
Больше примеров...