Английский - русский
Перевод слова Pathetic

Перевод pathetic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жалкий (примеров 170)
And this... specimen... this is just one sad, pathetic skell. А этот... субъект... всего лишь грязный жалкий бездомный.
You're chasing after a father who doesn't even want you and I'm pathetic? Ты бегаешь за отцом, который тебя даже не хотел и я жалкий?
Because she was pregnant, and you knew that if it got out, people would see you for the pathetic man you are! Она забеременела, и ты знал, что если это всплывет, то все увидят, какой ты жалкий на самом деле!
It's a pretty pathetic list. Это довольно жалкий список.
Pathetic, small Uriel. Жалкий, маленький Уриэль.
Больше примеров...
Жалкое зрелище (примеров 15)
That's interesting, because I thought it was pathetic. Это интересно, потому что мне показалось, что это жалкое зрелище.
It's just pathetic, Dee. Просто это жалкое зрелище, Ди.
No, look, that's pathetic. Смотри, какое жалкое зрелище.
What a pathetic heroine you are. Какое жалкое зрелище, Сяо.
That was pathetic, Machaca. Это было жалкое зрелище, Мачака.
Больше примеров...
Трогательный (примеров 4)
What home, this pathetic substitute? Какой дом, этот трогательный заменитель?
Children... You're so pathetic! Детей... Ты такой трогательный!
You know, or... if funny's the wrong word, then sort of pathetic in a way. Или, может быть, если не забавный, то в некоторой степени трогательный.
She has this pathetic, dying-puppy-dog look. У неё такой трогательный взгляд умирающего щенка...
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 5)
Get your filthy hands off me, you pathetic little men! Прочь от меня свои руки, ты, грязный, ничтожный человечишка!
A pathetic, sneaky little liar! Ничтожный, противный лжец.
You are a small and pathetic man! Ты мелкий и ничтожный человек!
Are they to use this pathetic piece? Мне что, давать гостям этот ничтожный кусок мыла?
I have a very pathetic bodyguard, the most pathetic. Да и тот - самый ничтожный.
Больше примеров...
Печально (примеров 14)
That's pathetic, charlie. Это печально, Чарли.
from a man who is, deeply and simply, just a sad soul pathetic, and even pitiable. Как это ни печально, речь идет о неудачной попытке проявить свои чувства.
I just need to make it sound really sad and pathetic. Мне просто нужно, чтобы оно звучало очень печально и давило на жалость.
It'll be pathetic if their backs get bent. Это будет так печально, если их спины совсем согнутся.
This would be sad if it wasn't so pathetic. Печально, но главное как нелепо.
Больше примеров...
Убого (примеров 8)
Okay, your obsession with our graduation is kind of pathetic. Ваша одержимость нашим выпускным выглядит убого.
Undignified, pathetic - you know? Несолидно, убого - понимаешь?
Even the word itself sounds pathetic. Само слово звучит убого.
Pretty pathetic is what I say. Я скажу - довольно убого.
Pathetic doesn't begin to cover it. Это не просто убого.
Больше примеров...
Патетично (примеров 8)
Well, it's just pathetic and rather ludicrous. Это просто патетично и довольно смешно.
It was pretty pathetic, really. Это было очень патетично, правда.
Okay, how pathetic did that just sound? Так, ну и насколько патетично это звучало?
It was hilarious, pathetic at the same time for all the wrong reasons. Было смешно, патетично и в то же время все не по тем причинам.
Dude, that's pathetic. Чувак, это патетично...
Больше примеров...
Патетический (примеров 9)
My pathetic little worm... whom I could utterly crush... if I chose to. Мой патетический маленький червяк, которого я смог бы раздавил, если бы этого желал.
That was a pathetic, theatrical move that disdainfully flouted international values. Это был патетический, театральный жест, который стал презрительной насмешкой над международными идеалами.
I'm your soul, you weak, pathetic, little man! Я - твоя душа, ты слабый, патетический маленький человек!
Someone more pathetic than me. Кто-то еще более патетический чем я.
It's a government-funded pathetic friend. Это поддерживаемый правительством патетический друг.
Больше примеров...
Ничтожество (примеров 9)
You turned me into such a pathetic nobody. Ты меня превратила в полное ничтожество.
You're pathetic if you're unable to defeat a single wounded monkey. Ты ничтожество раз не можешь добить одну раненую обезьяну.
You didn't have to make me feel so pathetic. Не нужно было делать из меня такое ничтожество.
You're pathetic, Batman! Вы ничтожество, Бэтмэн.
And now... you're pathetic. А сейчас... ты ничтожество.
Больше примеров...
Вызывает жалость (примеров 1)
Больше примеров...
Нелепо (примеров 7)
But I think this is pathetic. Но, я думаю, что это просто нелепо.
I did something pathetic. Я вела себя нелепо.
It is an insane pathetic joke, what I've had to go through. Все, что здесь происходит, нелепо!
I have to confess I was envious of you and it's made me feel small and jealous and nasty and pathetic and it's ridiculous because I'm so lucky to have you here. Должен признаться - я завидовал вам, и от этого чувствовал себя маленьким и завистливым и грязным и презренным и это нелепо, потому что мне так повезло, что вы здесь.
I find that pathetic! Вот это действительно нелепо!
Больше примеров...
Унизительно (примеров 6)
And yes... this is pathetic as well! И, да, это очень унизительно!
This is a little pathetic, don't you think, Lucious? Немного унизительно, правда, Люциус?
Want to know how pathetic I am? Тебе интересно, насколько это унизительно?
One, I process Podolski's kid, he fires me, and I spend the rest of my career as a Detective, third grade, which is literally pathetic. Первое, я обрабатываю сына Подольски, он увольняет меня, и я проведу остаток своей карьеры детективом-специалистом, что просто унизительно.
How pathetic is that, it's so pathetic... Как это унизительно, кошмар какой.
Больше примеров...
Глупо (примеров 7)
Good, because that would be pathetic. Хорошо, потому что это было бы глупо.
It's pretty pathetic that I had to save you... w-when you came to save me. Глупо получилось... ты пришла спасать нас... а в итоге мне пришлось спасать тебя...
This sounds retarded and pathetic I know, but all my life I've been searching for one special person on this awful, scary planet who I can love, who loves me for what I am. Я знаю, что это звучит глупо и пафосно, я знаю, но всю свою жизнь я искал одного особенного человека на этой ужасной, страшной планете, которого я мог бы любить, который любит меня такого, какой я есть.
I look so pathetic! Я так глупо выгляжу!
It might sound pathetic, but there's something else. Знаю, знаю, это звучит глупо и пафосно, но я должен... Потерпите еще немного.
Больше примеров...