| The pathetic thing is I've never been able to tell him. | Печально то, что никогда не смогу ему этого сказать. |
| Honey, this is like pathetic. | Дорогой, это всё так печально. |
| It's so sad and pathetic and Cyril-y. | Это так грустно и печально и в стиле Сирила. |
| Actually, I'm not sure I even knew, which is really pathetic. | Честно говоря, я неуверен, что знал о нем вообще и это печально. |
| Kept the same job, same salary, for 16 years, which is either admirable or pathetic, depending on your definition of success. | Одна и та же работа, одна и та же зарплата 16 лет, что замечательно или печально, зависит от вашего толкования успеха. |
| Isn't it pathetic? | Все это так печально, правда? |
| That's pathetic, charlie. | Это печально, Чарли. |
| I don't know how to drive and it's fairly pathetic, you know, 'cause I'm... | Я не умею водить, и это печально, ведь мне... |
| I don't know which is more pathetic - that you're going out with a 20-year-old or that you bought a leather cuff to get a date with her. | Не знаю, что более печально - твое свидание с двадцатилетней или то, что ради неё ты купил кожаный браслет. |
| from a man who is, deeply and simply, just a sad soul pathetic, and even pitiable. | Как это ни печально, речь идет о неудачной попытке проявить свои чувства. |
| I just need to make it sound really sad and pathetic. | Мне просто нужно, чтобы оно звучало очень печально и давило на жалость. |
| No, it is sad and pathetic. | Нет, это печально и ничтожно. |
| It'll be pathetic if their backs get bent. | Это будет так печально, если их спины совсем согнутся. |
| This would be sad if it wasn't so pathetic. | Печально, но главное как нелепо. |