The pathetic thing is I've never been able to tell him. |
Печально то, что никогда не смогу ему этого сказать. |
Honey, this is like pathetic. |
Дорогой, это всё так печально. |
It's so sad and pathetic and Cyril-y. |
Это так грустно и печально и в стиле Сирила. |
Actually, I'm not sure I even knew, which is really pathetic. |
Честно говоря, я неуверен, что знал о нем вообще и это печально. |
Kept the same job, same salary, for 16 years, which is either admirable or pathetic, depending on your definition of success. |
Одна и та же работа, одна и та же зарплата 16 лет, что замечательно или печально, зависит от вашего толкования успеха. |
Isn't it pathetic? |
Все это так печально, правда? |
That's pathetic, charlie. |
Это печально, Чарли. |
I don't know how to drive and it's fairly pathetic, you know, 'cause I'm... |
Я не умею водить, и это печально, ведь мне... |
I don't know which is more pathetic - that you're going out with a 20-year-old or that you bought a leather cuff to get a date with her. |
Не знаю, что более печально - твое свидание с двадцатилетней или то, что ради неё ты купил кожаный браслет. |
from a man who is, deeply and simply, just a sad soul pathetic, and even pitiable. |
Как это ни печально, речь идет о неудачной попытке проявить свои чувства. |
I just need to make it sound really sad and pathetic. |
Мне просто нужно, чтобы оно звучало очень печально и давило на жалость. |
No, it is sad and pathetic. |
Нет, это печально и ничтожно. |
It'll be pathetic if their backs get bent. |
Это будет так печально, если их спины совсем согнутся. |
This would be sad if it wasn't so pathetic. |
Печально, но главное как нелепо. |