Английский - русский
Перевод слова Pathetic
Вариант перевода Жалкий

Примеры в контексте "Pathetic - Жалкий"

Примеры: Pathetic - Жалкий
You're pathetic, I mean it. Я сказал, что ты жалкий, а ты смеешься?
I've decided to no longer refer to you two as "pathetic." Я решил больше не использовать по отношению к вам обращение "жалкий".
And he is such a spineless, pathetic - he's a eunuch, is what he is. А он такой бесхребетный, жалкий... как евнух, вот кто он.
That you purposefully ruin every relationship that could be good for you because you are a sad, pathetic little child? Что ты намеренно разрушаешь все отношения, которые могут принести тебе радость, потому что ты ужасный, жалкий ребенок?
Sadi announced on 15 January 2009 that the RCD would not participate in the April 2009 presidential election, which he described as a "pathetic and dangerous circus", saying that to participate "would be tantamount to complicity in an operation of national humiliation". Сади объявил на 15 января 2009 году, что его партия не будет участвовать в апреле 2009 года на президентских выборах, которые он охарактеризовал как «жалкий и опасный цирк», сказав, что для участия «будет равносильно соучастию в операции национального унижения».
You pathetic sad sack, no wonder you didn't get tenure, your experiments are as ugly as you are. "Ты жалкий неудачник, не удивительно, что у тебя ничего не получилось, твои эксперименты уродливы, как и ты."
Because she was pregnant, and you knew that if it got out, people would see you for the pathetic man you are! Она забеременела, и ты знал, что если это всплывет, то все увидят, какой ты жалкий на самом деле!
Who will impudently tell me I'm pathetic? что я делаю что я жалкий?
Pathetic alcoholic, he was always going to be the easiest to kill. Жалкий алкоголик, убить его проще простого.
WHAT KIND OF PATHETIC TROLL ARE YOU? Что ты за жалкий тролль такой?
DO YOU KNOW HOW PATHETIC YOU ARE? Ты хоть понимаешь, какой ты жалкий?
You're pathetic, Batman. Какой же вы жалкий, Бэтмен.
He's just a weak, little, pathetic man. Просто слабый, жалкий человечишка.
A gutless, pathetic man. Трусливый, жалкий человек.
I accept Kung's pathetic challenge. я принимаю этот жалкий вызов.
You are one pathetic loser. Ты просто жалкий неудачник.
You're a pathetic little boy. Ты жалкий маленький мальчишка.
It's kind of pathetic. Какой же ты жалкий.
This pathetic spineless friend of yours? Этот жалкий бесхребетный твой друг?
You're a pathetic coward! Вот как, ты настолько труслив! Жалкий трус!
You are weak and pathetic. Ты слабовольный и жалкий.
Don't you think he's pathetic? Правда, он жалкий?
Am I really that pathetic? Я действительно такой жалкий?
Poor little, pathetic Susan Coleman. Плохо, жалкий Сьюзен Коулман.
You're so pathetic. Какой же ты жалкий.