Английский - русский
Перевод слова Participation
Вариант перевода Активность

Примеры в контексте "Participation - Активность"

Примеры: Participation - Активность
The UNPOS/UN-Women joint strategy on gender and mediation was an innovative initiative to promote women's representation, effective participation and leadership. ПОООНС и Структура «ООНженщины» разработали совместную стратегию по гендерной проблематике и посредничеству, которая представляет собой инновационную инициативу, призванную содействовать расширению представительства женщин и стимулировать их активность и инициативность.
Limits to active economic participation of women include gender-segregation enforcement, the driving ban, and the requirement of guardian permission. Экономическая активность женщин ограничивается такими факторами, как введение гендерной сегрегации, запрет на вождение автомобиля и требование разрешения опекуна.
In 1981, participation was highest in the 25-29 age group, while women between the ages of 30 and 35 are currently most active on the labour market. В 1981 году наивысшая активность наблюдалась в возрастной группе 25 - 29 лет, тогда как сейчас наиболее активны на рынке труда женщины в возрасте от 30 до 35 лет.
The low level of participation by women in political and social affairs, despite the efforts of many churches and NGOs, should also be a source of particular concern to political parties and universities. Низкая социально-политическая активность женщин, несмотря на усилия многочисленных церквей и НПО, также должна стать предметом особой обеспокоенности политических партий и университетов.
Nevertheless, in a cross-regional comparison of selected countries, it was found that motherhood does not uniformly reduce labour force participation or occupational success and, indeed, it increases these in some countries as compared to women without children. Однако если сравнить ситуацию в странах, относящихся к различным регионам, можно обнаружить, что материнство не всегда и не везде ограничивает экономическую активность женщин и тормозит их профессиональный рост, а в некоторых странах даже способствует тому и другому.
Among the many findings is that watching too much television induces passivity, both at the level of neural functioning and of behavior and that it interferes with learning and reduces political and civic participation. Одно из многих заключений ученых состоит в том, что провождение долгого времени перед телевизором вызывает инертность, как на уровне функционирования нервной системы, так и на поведенческом уровне, отражаясь на способности людей к обучению и уменьшая политическую и гражданскую активность человека.
Time limitations and a high level of participation among a large number of participants prevented an extensive discussion leading to a common position. Ограниченность времени и высокая активность участников не позволили провести всестороннее обсуждение для выработки единой позиции.
Workshops thrive on interaction, so please try to encourage participation. Известно, что наиболее интересны и значимы те семинары, в которых проявляются живая дискуссия и активность участников.
Beyond the age of 39, a decline sets in; labour force participation is lower for women in the 40-54 age group. После 39 лет активность снижается: среди женщин, относящихся к возрастной группе 40 - 54 лет, степень участия в рабочей силе ниже.
The Abu Dhabi government is likewise pump-priming its special economic zones to encourage foreign investment and private sector participation, as it steers the economy away from oil dependence, even whilst barriers to entry - including tax and import levy - are set to a minimum. Правительство Абу-Даби стимулирует деловую активность в особых экономических зонах, чтобы привлечь иностранные инвестиции и поощрить участие частного сектора, чтобы избавить экономику от нефтяной зависимости. С этой целью барьеры, препятствующие въезду в страну, - включая налогообложение и пошлины на импорт - снижены до минимума.
Declines in female rates of participation are anticipated in sub-Saharan Africa, while increases are expected in North Africa and in Latin America and the Caribbean. Предполагается снижение уровня участия женщин в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, большая активность женщин ожидается в Северной Африке и в Латинской Америке и Карибском бассейне.
The active participation of older persons in society and development rests on older persons having opportunities to continue contributing to society. Активность участия пожилых людей в жизни общества и процессе развития по-прежнему зависит от того, какие они имеют возможности для того, чтобы вносить свой вклад в жизнь общества.
The overall number of activities will not be reduced, but the regional reach and scope of the activities will be reduced as will the participation of a number of key actors, such as governments, national human rights institutions and civil society stakeholders. Общее число мероприятий не сократится, но уменьшатся их региональный масштаб и сфера охвата, а активность участия ключевых субъектов, таких как органы государственной власти, национальные правозащитные учреждения и представители гражданского общества, уменьшится.
Considering the participation of young men and women, members of the youth council reported that their impression that it is more difficult to get young men to become active in politics, but that young men accept offers for high-level positions more often than young women. Что касается участия юношей и девушек в политической жизни, то члены молодежного совета сообщили, что у них сложилось следующее впечатление: хотя юношам труднее, чем девушкам, проявлять политическую активность, им чаще предлагаются руководящие должности.
In the 43 years since UNRISD was established, its work has been guided by a wide understanding of social development, as that which aims to enhance people's material well-being, social cohesion, participation and social justice. На протяжении 43 лет своего существования ЮНРИСД исходил в своей деятельности из широкого толкования социального развития, как процесса, предполагающего повышение материального благосостояния людей, укрепление социальной сплоченности общества, общественную активность населения и обеспечение социальной справедливости.
After thanking the Government of Austria and the UNECE secretariat for their roles in organizing the workshop, Austria for providing a large part of the funding, the interpreters for their work and the participants for their active participation, Ms. Grigorova closed the workshop. Г-жа Григорова поблагодарила правительство Австрии и секретариат ЕЭК ООН за их роль в организации рабочего совещания, Австрию - за выделение значительной части финансовых средств, устных переводчиков - за их работу и участников - за их активность в обсуждениях, а затем объявила рабочее совещание закрытым.
Something that was once so opaque, self-serving primitive, it is now a beacon of civic participation and progress. То, что также Было так темно, ... Примитивные... эгоистично теперь ориентир социальной активность и прогресс.