Английский - русский
Перевод слова Part-time
Вариант перевода Неполный день

Примеры в контексте "Part-time - Неполный день"

Примеры: Part-time - Неполный день
Then you'll probably get a part-time cleaning job or something. Потом ты, думаю, устроишься на неполный день уборщицей или ещё кем.
I'm part-time so it takes a bit longer. Я занимаюсь неполный день, поэтому обучение занимает немного больше времени.
We're looking for a a part-time job. Мы ищем работу на неполный день.
Maybe she'll start to work part-time. Возможно она начнёт работать неполный день.
He's working part-time at a lube shop. Он работает неполный день - меняет масло на заправке.
And she was looking for a part-time job. Она разыскивает работу на неполный день.
Workers inadequately protected by social security (part-time, casual, self-employed and homeworkers) З. Трудящиеся, которым не обеспечена надлежащая защита по линии социального обеспечения (трудящиеся, работающие неполный день, поденщики, самозанятые и надомники)
She lives alone in a run-down apartment and holds part-time jobs to make ends meet. Она живёт одна в маленькой съемной квартире и работает неполный день, чтобы свести концы с концами.
Look, santiago has been working for me part-time. Слушай, Сантьяго работает на меня неполный день.
I'm just looking for a part-time job to help with tuition. Я ищу работу на неполный день, чтобы платить за учёбу...
I could work part-time. We could ride in together. Я могу работать неполный день, будем вместе ездить.
Pupils: Across all schools there were 8.34 million full - time and part-time pupils. Учащиеся: Всего в школах насчитывалось 8,34 млн. учащихся, посещавших школу полный или неполный день.
One of the reasons why most high-ranking positions were occupied by men was that 70 per cent of women worked part-time. Одной из причин, по которой большинство высокопоставленных должностей занято мужчинами, является то, что 70 процентов женщин работают неполный день.
Since many focal points work part-time, there is no accurate assessment of the time allocated to gender equality work. Поскольку многие такие координаторы работают неполный день, нельзя точно оценить, сколько времени отводится на работу по обеспечению гендерного равенства.
The guidelines provide that it should be possible to study part-time, which is a significant stride in the area of equality policy. В них оговорена возможность обучения неполный день, что является большим шагом вперед в плане политики обеспечения равенства.
Jess, Tom's mum, works part-time so it gives... gave her a break. Джесс, мама Тома работает неполный день, и это даёт... давало ей возможность отдохнуть.
And Julie is looking for part-time help at her store. И Джулия ищет помощника на неполный день в свой магазин.
We believe our unsub could possibly work part-time as a janitor or a mechanic, which would give him access to this chemical. Мы считаем, что Субъект работает неполный день, уборщиком или механиком, и так получает доступ к химикатам.
I tried to get him a job with me part-time with the coast guard reserve, but it didn't work out. Я пытался уговорить его работать со мной неполный день в резерве береговой охраны, но не срослось.
She also asked how women who simultaneously held full-time and part-time jobs managed their family responsibilities in addition. Lastly, she requested details of the temporary special measures introduced in the public sector. Она также спрашивает, каким образом женщины, которые одновременно заняты на работах полный и неполный день, в дополнение к этому выполняют свои семейные обязанности, Наконец, она просит представить данные о временных специальных мерах, принятых в государственном секторе.
Rural women are more likely to be involved in informal work, which is usually part-time, seasonal and low-paying. Сельские женщины чаще всего заняты в неформальном секторе, работая, как правило, неполный день, на сезонной и плохо оплачиваемой основе.
The State party should pay particular attention to encouraging mothers of young children to continue in employment by increasing the options available for full-time and part-time childcare and appropriate after-school programmes. Особое внимание следует уделить созданию условий для того, чтобы женщины, имеющие маленьких детей, могли продолжать работать, и в частности расширению возможностей для устройства детей на полный или неполный день в детские учреждения и разработке надлежащих программ продленного дня.
Two-thirds of women between the ages of 15 and 64 do not have children under 13, but still they work largely part-time. Две трети женщин в возрасте от 15 до 64 лет не имеют детей младше 13 лет, но тем не менее предпочитают работать в основном неполный день.
I have to work, so Katie goes to a day program, and she has a part-time job three afternoons a week. Я работаю, поэтому Кейти ходит в дневную группу, ... и работает неполный день три раза в неделю.
Today, I will be asking David Wallace if I can start working part-time, because the sports marketing company that I started really needs me to be there. Сегодня я спрошу у Дэвида Уоллеса, могу ли я начать работать неполный день, потому что спортивная маркетинговая компания, в которой я состою, требует моего активного участия.