Английский - русский
Перевод слова Part-time
Вариант перевода На неполную ставку

Примеры в контексте "Part-time - На неполную ставку"

Примеры: Part-time - На неполную ставку
Over half, 51%, of all women on the labour market work part-time. Более половины - 51 процент - всех женщин на рынке труда трудятся на неполную ставку.
1974-1975 Instructor (part-time), Department of Sociology, Widener University, Chester, PA, United States 1974-1975 годы преподаватель (на неполную ставку), факультет социологии, Вайденерский университет, Честер, Пенсильвания, Соединенные Штаты Америки
The Committee notes that the Logistics Base Clinic is currently staffed by one locally contracted part-time physician and one medical assistant, both on service contracts, who are responsible for provision of medical care and advice, and of referral to specialists. Комитет отмечает, что в настоящее время в штате медицинского пункта Базы материально-технического снабжения имеется только один местный врач, принятый на неполную ставку, и один младший медицинский работник, которые работают по контракту, оказывая медицинские и консультативные услуги, а также направляя пациентов к специалистам.
In 1999, 16.9 % of all employed women worked part-time and 17.1 % in 2002 while the corresponding shares for men were 7.7 % and 7.5 %. В 1999 году 16,9 процента всех трудоустроенных женщин работали на неполную ставку, а в 2002 году их насчитывалось 17,1 процента, тогда как соответствующие цифры для мужчин составляли 7,7 процента и 7,5 процента.
It employs one full-time officer and one part-time officer (lawyer). Это подразделение состоит из двух человек: одного сотрудника, работающего на полную ставку, и одного сотрудника - на неполную ставку (юрист).
As a cost-saving measure, it was further suggested that consideration should also be given to the possibility of electing part-time judges who could be called upon on short notice whenever the need arose. В качестве меры экономии было предложено изучить возможность избрания судей на неполную ставку, которые будут оперативно вызываться при возникновении необходимости.
To this end, so-called relaunch and contact grants were given, contracts for work and services concluded or part-time working posts made available. Для этого выделялись пособия для возобновления работы, заключались трудовые соглашения, оказывались услуги или предоставлялись должности для работы на неполную ставку.
Approximately half of the companies in the survey give working mothers the option to work part-time (49%) and provide them with medical insurance (47%). Примерно в половине опрошенных компаний женщины с детьми имеют возможность работать на неполную ставку (49%), а также имеют право на медицинскую страховку (47%).
A part-time EFA coordinator was hired with a $40,000 grant, and $30,000 was raised to create two replicable collaborative projects between UNICEF and GEA religious orders partners in Kenya and South Africa. На неполную ставку был нанят координатор мероприятий в области образования для всех с бюджетом в размере 40000 долл. США, и 30000 долл. США было собрано для создания двух аналогичных проектов сотрудничества между ЮНИСЕФ и религиозными орденами-партнерами ВАП в Кении и Южной Африке.
The Mercury vendor roster database is verified and updated on a regular basis by designated data-processing staff on a part-time basis. База данных «Меркьюри», содержащая список поставщиков, регулярно проверяется и обновляется специальными сотрудниками, работающими на неполную ставку.
At the same time, Green took up a part-time appointment as Professor and Distinguished University Fellow in the Philosophy of Law at Queen's University. В то же время Грин работал на неполную ставку профессором и заслуженным ученым в области философии права в Университете Квинс.
Sachar graduated from University of California, Hastings College of the Law in 1980 and did part-time legal work while continuing to write children's books. Сейкер закончил факультет юриспруденции в Калифорнийском университете в 1980 и стал работать юристом на неполную ставку, продолжая писать детские книги.
Among the part-time employed, the share of women was 66.1 % in 2002. Доля женщин среди работающих на неполную ставку составила в 2002 году 66,1 процента.
1 P3 staff salary (part-time: January - December 2008, inclusive) Выплата оклада одному сотруднику персонала категории С-З (январь-декабрь 2008 года включительно - работа на неполную ставку)
Among the part-time employed (including entrepreneurs and wage-earners), the share of women was 66.1 % in 2002. Доля женщин среди работающих на неполную ставку (включая предпринимателей и работающих по найму лиц) составила в 2002 году 66,1 процента.
Under that option, only the chairperson would be a professional arbitrator recruited from the outside and serve full time, while the other members would be appointed from qualified staff and would serve on a part-time basis. В соответствии с этим вариантом лишь председатель был бы профессиональным арбитром, набранным извне и работающим постоянно, в то время как другие члены назначались бы из числа квалифицированных сотрудников на неполную ставку.
In Belgium, a minimum income for employed wage-earners is guaranteed by various provisions, such as those stipulating a minimum wage or guaranteeing an income for full-time unemployed who find a part-time job. Для гарантирования минимального дохода наемным работникам в Бельгии существуют различные механизмы, например, положения, предусматривающие минимальную заработную плату или гарантию дохода для нигде не работающих безработных, нашедших работу на неполную ставку.
1987-1990 Part-time law lecturer, University of Mauritius лектор на неполную ставку на юридическом факультете университета Маврикия
He also worked as a part-time director, administrator and contributor for the Mandarin-language website,, which discussed issues related to the Uighur community. Кроме того, он работал на неполную ставку в качестве директора, администратора и одного из авторов сайта на мандаринском диалекте китайского языка, где обсуждаются вопросы, касающиеся уйгуров.
People from other sectors, some with no teaching experience, were recruited to perform educational work on a part-time basis. К преподавательской работе на неполную ставку были привлечены лица из других секторов занятости
As a student, she worked at various part-time jobs in the food-service industry, such as pizza parlors, pubs and sushi bars with the intent of becoming a pre-school teacher. Во время учёбы работала на неполную ставку в пищевой индустрии, в том числе пиццериях, пабах и суши-барах, намереваясь стать преподавателем в дошкольном учреждении.
Since the launch of this recruitment exercise, 18,800 part-time teachers of general education in 2007 and 5,825 in 2008 were absorbed into the Cameroonian public service. В рамках этой программы на государственную службу в Камеруне 18800 преподавателей было принято для работы на неполную ставку в системе общего образования в 2007 году и 5825 - в 2008 году.
(a) A four-month series of short weekly workshops enabling small groups of six to eight Empretecos to analyse their businesses and develop action plans under the guidance of a trained facilitator, who is retained by the EMPRETEC Business Centre on a part-time basis. а) четырехмесячная серия краткосрочных еженедельных практикумов, позволяющих немногочисленной группе из шести-восьми "эмпретекос" проводить анализ деятельности своих предприятий и разрабатывать планы действий под руководством квалифицированного инструктора, который приглашается Центром ЭМПРЕТЕК по оказанию поддержки предпринимательской деятельности на неполную ставку.
The Act further provides for the obligation of the employer to ensure, when announcing vacancies, that part-time and temporary workers have the same possibilities to apply for the jobs as permanent and full-time workers have. Закон далее предусматривает, что при объявлении вакансии работодатель должен обеспечить, чтобы работающие на неполную ставку и временные работники имели такие же возможности претендовать на эти рабочие места, как и постоянные сотрудники и сотрудники, работающие на полную ставку.
Part-time Teaching Fellow, University of Cambridge, 1978-1979. Преподаватель (на неполную ставку), университета Кембриджа, 1978 - 1979 годы.