While noting the progress made with regard to the representation of women in Parliament, CEDAW was concerned that the proportion of women parliamentarians was also still low. |
Отмечая прогресс, достигнутый в обеспечении представительства женщин в парламенте, Комитет все же был обеспокоен тем, что доля женщин-парламентариев по-прежнему невелика. |
In the 8th Parliament, 5 women MPs head Parliamentary Committees, while 9 are deputies. |
В парламенте восьмого созыва пять женщин-парламентариев возглавляли парламентские комитеты, а девять были заместителями глав комитетов. |
On 17 and 18 December, the UNAMI Gender Unit, in cooperation with the Kurdistan Parliament, conducted a workshop on negotiation and mediation for 29 female parliamentarians. |
Группа МООНСИ по гендерным вопросам совместно с парламентом Курдистана 17 и 18 декабря провели семинар по навыкам ведения переговоров и посреднической деятельности для 29 женщин-парламентариев. |
After the elections in 2002 a total of only 35 women MPs (9.1 % of all MPs) started working in the Hungarian Parliament. |
После выборов 2002 года в общей сложности всего 35 женщин-парламентариев (9,1 процента всех парламентских мест) начали работать в венгерском парламенте. |
We have no women members of Parliament in the current Government, although we had one in the previous Government. |
Сейчас у нас нет женщин-парламентариев, хотя при предыдущем составе в парламенте была одна женщина. |
There has been a slight decline in the number of women parliamentarians from 16 in the previous Parliament to 15, with 8 from APC and 7 from SLPP. |
Произошло незначительное сокращение числа женщин-парламентариев с 16 в предыдущем парламенте до 15, причем в парламент было избрано 8 женщин от Всенародного конгресса и 7 от Народной партии Сьерра-Леоне. |
Parliament had a standing committee on family and children issues, while matters of relevance to women in particular were addressed by the Group of Women Parliamentarians. |
В парламенте создана постоянная комиссия, в круг ведения которой входят проблемы семьи и детства, а также группа женщин-парламентариев, занимающаяся непосредственно вопросами, касающимися женщин. |
However, OPE is keen to further explore ways in which Parliament can assist in its work and has been conducting training activities with women MPs to prepare them for the discussion on the forthcoming law on domestic violence. |
Тем не менее УПМР твердо намерено и впредь изыскивать пути получения поддержки со стороны парламента и уже проводит учебные мероприятия для подготовки женщин-парламентариев к предстоящим прениям в связи с законом о насилии в семье. |
The Gender Desk set up in the Parliament, in collaboration with the Forum of Women Parliamentarians, was instrumental in the recent passage of an inheritance and succession bill guaranteeing women's inheritance and property rights. |
Созданная в парламенте Группа по проблемам женщин совместно с Форумом женщин-парламентариев способствовала недавнему принятию законопроекта о наследовании и правопреемстве, гарантирующего женщинам права наследования и собственности. |
Another representative from Kazakhstan's Parliament was elected regional representative of the Group of Central and Eastern European countries in the elections for the Coordinating Committee of Women Parliamentarians at the IPU Conference in Moscow. |
Еще один депутат парламента Казахстана был избран региональным представителем Группы стран Центральной и Восточной Европы на выборах в Координационный комитет женщин-парламентариев на конференции МС в Москве. |
The Rwandan Parliament established mechanisms to further participate to the promotion of human rights, including the Forum of Women Parliamentarians and the Amani Forum which is actively involved in strengthening peace and security in the great lakes region. |
Парламент Руанды создал механизмы своего дальнейшего участия в поощрении прав человека, в том числе Форум женщин-парламентариев и Форум АМАНИ, который активно участвует в укреплении мира и безопасности в районе Великих озер. |
Women for Women in Government was a campaign aimed at placing a substantial number of women in the first democratically elected Parliament, and international NGOs could play a significant role in that initiative by sending women parliamentarians to the most remote regions. |
Целью одной из кампаний ("Женщины за включение женщин в состав правительства") является обеспечение избрания значительного числа женщин в первый парламент, избираемый демократическим путем, и международные МПО могли бы играть важную роль в этом отношении путем направления женщин-парламентариев в наиболее отдаленные районы. |
It is particularly gratifying to see the large number of women candidates who were successful in gaining election as Members of Parliament, reportedly yielding one of the highest proportions of female parliamentarians in the world. Australia and Afghanistan share warm relations and a long historical association. |
Особенно отрадным является тот факт, что в результате этих выборов в состав парламента было избрано большое число кандидатов-женщин, и число женщин-парламентариев в Афганистане, как сообщают, является одним из самых высоких в мире. Австралию и Афганистан связывают дружественные отношения и давние исторические узы. |
Paper presented at a workshop for women Members of Parliament, Ministers and Deputy Ministers on "Enhancing the Effectiveness of Women Parliamentarians, Ministers and Deputy Ministers", Accra. |
Документ, подготовленный для семинара с участием женщин - членов парламента, женщин-министров и женщин-заместителей министров по вопросам повышения эффективности работы женщин-парламентариев, женщин-министров и женщин-заместителей министров, Аккра. |
Support to the Parliament for the establishment of a gender equity and equality caucus to address critical peace consolidation issues in a way that is inclusive of the needs of women and vulnerable groups (women parliamentarian caucus) |
Оказание помощи парламенту в создании форума по вопросам гендерного равенства и равноправия для рассмотрения крайне важных вопросов укрепления мира с учетом потребностей женщин и уязвимых групп (форум женщин-парламентариев) |
All women parliament members form an independent caucus regardless of their political affiliation, called the Group of Women Parliamentarians in Timor-Leste (GMPTL). |
Все женщины-члены парламента независимо от их политической принадлежности формируют независимую группу - Группу женщин-парламентариев Тимора-Лешти. |
A 2009 UNESCO report indicated an increase in participation of women in parliament, thought it remains low and more efforts could be taken to promote women parliamentarians and women's participation in local government structures. |
В докладе ЮНЕСКО (2009 год) отмечено, что, хотя участие женщин в работе парламента стало более активным, их активность остается на низком уровне и следует принять дополнительные меры в поддержку женщин-парламентариев и участия женщин в работе государственных учреждений на местах. |
Performance measure: Percentage of women parliamentarians in Parliament |
Процентная доля женщин-парламентариев в парламенте |
At present, women members of Parliament have no formal mechanisms of consultation with women's organizations on matters affecting women's rights. |
Тем не менее УПМР твердо намерено и впредь изыскивать пути получения поддержки со стороны парламента и уже проводит учебные мероприятия для подготовки женщин-парламентариев к предстоящим прениям в связи с законом о насилии в семье. |
It is therefore encouraging that the presence of women members in parliament in many post-conflict countries has shown a tendency to increase markedly after the conflict, invariably resulting in figures for women members of parliament that are well above the world average. |
Поэтому обнадеживает тот факт, что наличие женщин-парламентариев в составе парламентов во многих постконфликтных странах имеет тенденцию к заметному увеличению после конфликтов, что неизменно приводит к тому, что их численность среди членов парламента намного превышает средний общемировой уровень. |
The Forum for Women Parliamentarians fostered links between female members of Parliament and women's organizations with a view to promoting the discussion of gender issues in Parliament. |
Форум женщин-парламентариев способствует укреплению связей между женщинами, являющимися членами парламента, и женскими организациями в целях содействия установлению диалога по гендерным вопросам в парламенте. |
1.2.3 Establishment of a caucus of women members of Parliament to promote gender-sensitive decision-making in Parliament |
1.2.3 Проведение конференции для женщин-парламентариев в целях содействия принятию в парламенте решений, учитывающих гендерную проблематику |
The women Members of Parliament were also provided with tailor-made training on gender analysis and other related skills on their roles as members of Parliament. |
Для женщин-парламентариев было также организовано специальное обучение гендерному анализу и другим умениям и навыкам, необходимым им как членам парламента. |
For instance, representation of women in Parliament increased from 65 to 80 between 1995 and 2000, out of a total of 250 Members of Parliament. |
Например, представленность женщин-парламентариев возросла за период 1995-2000 годов с 65 до 80 членов из общей численности в 250 членов парламента. |
In the current legislature, the number of women in Parliament has grown significantly, as follows: FRELIMO party Group - of the 133 members of Parliament, 54 are women; RENAMO-Electoral Union - 23 out of 117 Parliamentarians are women. |
В нынешних законодательных органах число женщин-парламентариев значительно выросло: партийная группировка ФРЕЛИМО: из 133 членов парламента 54 - женщины; Избирательный союз МНС: из 117 парламентариев 23 - женщины. |