In percentages, this was an increase from 15.7 per cent to 22 per cent of the total number of deputies, equivalent to 40 per cent of the total number of members of Parliament in the previous legislature. |
В процентном отношении их доля возросла с 15,7 процента до 22 процентов от общего числа депутатов, что соответствует увеличению на 40 процентов числа женщин-парламентариев в составе законодательных органов по сравнению с предыдущим периодом. |
This places Afghanistan as the twentieth-ranked country in the world in terms of female representation in parliament. |
Благодаря этому Афганистан вышел на 20-е место в мире по процентному показателю женщин-парламентариев. |
The URT has amended and is implementing the Constitution's provision for a minimum of 30 per centof women members of parliament in the National Assembly. |
Объединенная Республика Танзания внесла в свою Конституцию поправку, согласно которой число женщин-парламентариев в Национальной ассамблее должно составлять не менее 30 процентов от общего числа депутатов, и претворяет эту поправку в жизнь. |
Basically, the decline in numbers of women members of parliament is felt in the upper house or senate while there is an increase in the single or lower house. |
В основном число женщин-парламентариев сократилось в верхних палатах или сенатах, но оно возросло в однопалатных парламентах или нижних палатах. |
The establishment of MWL and of the Women members of Parliament Association was instituted under the project activities of the Stability Pact Gender Equality Task Force. |
У истоков создания МЖЛ и Ассоциации женщин-парламентариев стояла работающая в рамках структур Пакта стабильности Целевая группа по вопросам равенства мужчин и женщин, частью проектной деятельности которой было создание этих двух объединений. |
Women Parliamentarians Caucus, established in 1999, to promote gender perspective and human rights of women in parliament. |
Совещание женщин-парламентариев, учрежденное в 1999 году для содействия гендерному равенству и соблюдению прав женщин в парламенте. |
Sub-objective: Develop national strategies to facilitate women's access to parliament and support women MPs' participation |
Подцель: разработка национальных стратегий, облегчающих доступ женщин к парламентской деятельности и поддерживающих участие женщин-парламентариев в формировании политики |
Support mentorship programmes and promote women parliamentarians as role models through parliament's communications tools and in the media. |
поддержание программ наставничества и поощрение изображения женщин-парламентариев с помощью коммуникационных средств, находящихся в распоряжении парламентов, и в средствах массовой информации в качестве достойного примера для подражания; |
Increasing access to parliament through gender-sensitive changes will help increase the number of women parliamentarians, which can in turn prompt the further implementation of the principles of gender sensitivity. |
Обеспечение более широкого доступа к парламентской деятельности благодаря изменениям, учитывающим гендерные аспекты, будет способствовать увеличению числа женщин-парламентариев, что в свою очередь может привести к дальнейшему внедрению принципов учета гендерных факторов. |
In politics, parliament and the judiciary, there are two women ministers, nine women parliamentarians and two women presidents of Court. |
В политической, парламентской и судебной сферах насчитывается соответственно двое женщин-министров, девять женщин-парламентариев и двое женщин - председателей суда. |
However, in spite of those positive signs, only 15 countries had reached the 30 per cent threshold of women parliamentarians, regarded as the minimum necessary for women to have a significant impact on the work of the parliament. |
Несмотря на эти позитивные сдвиги, лишь в 15 странах число женщин-парламентариев достигло 30- процентной отметки, что считается необходимым минимумом, позволяющим женщинам оказывать ощутимое влияние на работу парламента. |
At the regional level, the West Java regional legislative took a positive initiative to provide gender mainstreaming training to members of the parliament, including men and husbands of women parliamentarians. |
На региональном уровне законодательный орган Западной Явы предпринял положительную инициативу по проведению подготовки членов парламента, включая мужчин и мужей женщин-парламентариев, по вопросам учета гендерных факторов. |
The recent launch of the Women's Wing of the Commonwealth Women's Parliamentarian Association is a reflection of the commitment from our political leaders towards increasing the number of women in parliament. |
Недавнее создание Женской секции в рамках Ассоциации женщин-парламентариев стран Содружества является отражением приверженности наших политических руководителей увеличению числа женщин в Парламенте. |
The representation of women in parliament increased sharply from 4.4% in 2002 with 21 women parliamentarians to 14.1% in 2011 with 78 women parliamentarians. |
Уровень представленности женщин в парламенте резко возрос с 4,4% в 2002 году, когда 21 женщина занимала пост депутата парламента, до 14,1% в 2011 году, когда число женщин-парламентариев достигло 78. |
The Committee commends the State party on the high-level participation of women in the parliament, which reached parity in 2011, and welcomes the creation of a caucus of women parliamentarians. |
Комитет отдает должное государству-участнику за высокий уровень представленности в парламенте женщин, число которых сравнялось в 2011 году с числом мужчин, и приветствует создание фракции женщин-парламентариев. |
In Morocco, for example, UNIFEM support to the women's movements contributed to the adoption of a quota for women, resulting in an increase from 2 to 35 women parliamentarians in the new parliament. |
Например, в Марокко поддержка ЮНИФЕМ женских движений способствовала установлению квот для женщин, в результате чего число женщин-парламентариев в новом парламенте увеличилось с 2 до 35. |
Ensure that there is a formal mechanism by which the body that is tasked with gender mainstreaming - be it an informal women's caucus or a dedicated parliamentary committee - can report on its studies and examination of legislation to the key political organs of the parliament. |
обеспечить наличие официального механизма, через который орган, занимающийся обеспечением учета гендерных факторов - будь то неофициальная фракция женщин-парламентариев или специальный парламентский комитет - мог бы отчитываться о результатах своих исследований и экспертизы законодательства перед ключевыми политическими органами и парламентом. |
A 2006 UNDP report noted regarding the quota system, that the percentage of women in parliament increased from 1 per cent in 1995 to 11 per cent in 2003 and that the number of women parliamentarians rose from 2 to 35 in the 2002 elections. |
В докладе ПРООН 2006 года отмечалось в связи с системой квот, что доля женщин в парламенте увеличилась с 1% в 1995 году до 11% в 2003 году и что в результате выборов 2002 года численность женщин-парламентариев увеличилась с 2 до 3575. |
This theme was central to the International Forum of Women Parliamentarians organized by the Algerian Parliament in June 2006. |
Данный вопрос был центральной темой Международного форума женщин-парламентариев, организованного алжирским парламентом в июне 2006 года. |
This comprises women parliamentarians and its mandate is to promote the gender agenda in Parliament. |
Женская парламентская фракция объединяет женщин-парламентариев, а ее мандат заключается в содействии рассмотрению парламентом гендерных вопросов. |
It is also noteworthy that since 2001 Indonesian Women Parliamentarian Caucus has actively promoted gender equality and women empowerment in the Parliament. |
Также заслуживает внимания то, что с 2001 года парламентское Совещание индонезийских женщин-парламентариев настойчиво пропагандирует в парламенте гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин. |
At the level of Parliament, and with IPU support, efforts were under way to establish a cross-party caucus of women parliamentarians. |
Что касается парламента, то в настоящее время при поддержке МПС предпринимаются шаги по созданию межпартийной фракции женщин-парламентариев. |
Creation of the Forum of Women Parliamentarians, comprising all female members of Parliament. |
создание Форума женщин-парламентариев, в состав которого входят все женщины-депутаты. |
Additionally, as a result of the action of the Network of Women Parliamentarians, political parties represented in the Parliament recently expressed publicly their commitment to the elaboration of a Parity Law. |
Кроме того, благодаря Сети женщин-парламентариев представленные в парламенте политические партии недавно публично заявили о своей приверженности разработке закона о равенстве. |
The first woman had entered the Sudanese Parliament in 1965 and the number of women Parliamentarians had grown significantly since that time. |
Впервые суданская женщина была избрана в парламент Судана в 1965 году, и число женщин-парламентариев с того времени значительно увеличилось. |