Английский - русский
Перевод слова Parity
Вариант перевода Равного

Примеры в контексте "Parity - Равного"

Примеры: Parity - Равного
The Ministry had announced its willingness to consider parity laws in order to ensure equal representation of women on party lists and boost their political participation, which remained limited. Министерство объявило о своей готовности рассмотреть законы о равенстве в целях обеспечения равного представительства женщин в партийных списках и расширения их участия в политической жизни, которое пока еще остается ограниченным.
Ms. Halperin-Kaddari asked for clarification of the provisions of the law on effective equality that required companies in the private sector to meet parity standards. Г-жа Гальперин-Каддари просит разъяснить положения закона о реальном равенстве, требующие от компаний частного сектора соблюдения стандартов равного представительства.
That proportion was still inadequate, and it was therefore possible that consideration might be given to making parity a requirement. Такое соотношение по-прежнему является неудовлетворительным, поэтому возможно, что будет рассматриваться вопрос о придании принципу равного представительства статуса обязательного требования.
While the goal of equality in access to education has already been achieved by these groups of countries, they are a long way off achieving parity in tertiary education. В этих группах стран уже достигнута цель обеспечения равного доступа к образованию, однако для достижения гендерного паритета в системе высшего образования им предстоит сделать еще очень многое.
Pursuant to the Decree of 24 May 2012, the Minister prepares and implements the Government's policy on women's rights, parity and professional equality. В соответствии с постановлением от 24 мая 2012 года, министр занимается разработкой и осуществлением политики правительства по проблемам прав женщин, равного представительства и равенства в сфере профессиональной деятельности.
Of the entities that responded, 44 per cent indicated that lack of enforcement mechanisms to hold managers accountable for achieving gender representation goals constituted a major or somewhat of an impediment to progress towards parity. Сорок четыре процента представивших ответы организаций указали на отсутствие механизмов обеспечения выполнения принимаемых решений, которые гарантировали бы ответственность руководителей за реализацию целей в области гендерной представленности, в качестве одного из основных препятствий или достаточно серьезного препятствия для прогресса по линии обеспечения равного количества мужчин и женщин.
Ms. Acevedo (Bolivarian Republic of Venezuela) noted that the indigenous communities had already achieved the goal of parity; they had achieved six representatives in the National Assembly, half of whom were women. Г-жа Асеведо (Боливарианская Республика Венесуэла) отмечает, что цель обеспечения равного соотношения мужчин и женщин уже достигнута общинами коренного населения; им удалось провести в состав Национальной ассамблеи 6 своих представителей, половина из которых женщины.
The share of fixed-term contracts should at the very least be no smaller than it had been in the 1980s - approximately 40 per cent - and it would be even better to establish, if possible, parity between the two types of contract. Доля срочных контрактов должна быть по крайней мере не ниже, чем в 80-е годы, т.е. приблизительно около 40 процентов, а еще лучше было бы установление равного соотношения между постоянными и срочными контрактами.
The above data confirm that despite resolution 50/11 and other pertinent resolutions of the General Assembly calling for the respect of language parity, meetings held at the United Nations without interpretation remain important in percentage terms. Вышеуказанные данные подтверждают, что, несмотря на резолюцию 50/11 и другие соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, призывающие к соблюдению равного соотношения языков, совещания в Организации Объединенных Наций без обеспечения устным переводом по-прежнему составляют значительный процент.
With regard to positions determined by popular election, it is important to note that despite the fact that the Code was amended before the national elections in February 2010, the parity rule was not applied. Что касается должностей, назначение на которые определяется всенародным голосованием, важно отметить, что, хотя Кодекс был изменен до национальных выборов в феврале 2010 года, правило равного представительства не применялось.
Pressure should be focused on women's representational parity in all economic decision-making forums, such as chambers of commerce, employers' organizations, trade associations and workers' organizations. При этом особое внимание следует уделять обеспечению равного представительства женщин во всех директивных экономических форумах, таких, как торговые палаты, организации работодателей, торговые ассоциации и организации трудящихся.
The Special Rapporteur recommends the authorities go beyond the current parity scheme, mainly focusing on ensuring equal access of girls and boys to school, to include a gender perspective and the promotion of the principle of equal rights for men and women throughout the education system. Специальный докладчик рекомендует властям не ограничиваться лишь используемым в настоящее время паритетным подходом, в рамках которого основное внимание уделяется обеспечению равного доступа к школьному обучению девочек и мальчиков, а учитывать также гендерные аспекты и поощрять принцип равноправия мужчин и женщин в системе образования в целом.
No. 6.- Please provide further information on the efforts, referred to in paragraph 112 of the report, taken by the State party with the aim of achieving parity between women and men in positions of responsibility in the national administration and in Government agencies and enterprises. Просьба представить дополнительную информацию о предпринятых государством-участником усилиях, о которых говорится в пункте 112 доклада, для обеспечения равного представительства женщин и мужчин на ответственных должностях в структурах национального управления и в государственных организациях и компаниях.
The Committee urges the State party to expedite drafting of the new law on electoral quotas and take steps to ensure parity in the electoral process by encouraging the equal participation of women and men in electoral lists. Комитет настоятельно призывает государство-участник как можно скорее принять проект нового закона об избирательных квотах и принять меры по обеспечению равенства в ходе избирательного процесса путем поощрения равного участия женщин и мужчин в составлении списков избирателей.
Women had been involved in the preparation of the new Constitution and it was women who had ensured that the concepts of gender equality and parity had been included in that Constitution. Женщины также принимали участие в подготовке новой Конституции, и именно женщины сделали все, для того чтобы концепции гендерного равенства и равного представительства нашли свое отражение в Конституции.
The secretariat of UNDP admitted that the lack of linguistic parity or equal treatment invariably meant that English was used at the expense of other languages, both in official and unofficial situations, and both in working languages and official languages. Секретариат ПРООН признал, что отсутствие равного соотношения языков или равного отношения к ним неизменно означало, что английский язык использовался в ущерб другим языкам в официальных и неофициальных ситуациях и это касалось как рабочих, так и официальных языков.
The re-engineered optical disk system would have full multilingual support and users would be able to conduct search operations in any of the six official languages, in line with the policy of ensuring parity among the official languages. Обновленная система на оптических дисках будет иметь полную многоязыковую поддержку, и ее пользователи смогут вести поиск на любом из шести официальных языков, что согласуется с политикой обеспечения равного использования официальных языков.
As to the implementation of this parity in the electoral act, article 13.3 includes the following provisions: "Each list shall be drawn up, where necessary, on the basis of equitable representation of men and women and promotion of disabled persons." Что касается реализации принципа гендерного равенства в законе о выборах, то в последнем предусматривается: "Каждый список составляется с учетом, если это необходимо, равного представительства мужчин и женщин, а также улучшения возможностей лиц с инвалидностью".
The requirements for parity and distribution are applied to elected posts only under the system of proportional representation, which includes collegial bodies, but not under the majority system, in which offices are occupied by a single person. Требования в отношении равного представительства и распределения применяются к выборным должностям только в рамках системы пропорционального представительства, которая предполагает наличие коллегиальных органов, но неприменима в рамках мажоритарной системы, когда должность занимает один человек.
Recognizing the laudable goal of seeking parity between women and men in the senior-level positions in the organizations, he felt that the legitimate concerns of women in the lower-level Professional, National Officer and General Service categories were overlooked. Признав достойной похвалы цель добиваться равного представительства женщин и мужчин на должностях старших уровней в организациях, выступающий высказал мнение, что упускаются из виду законные интересы женщин на должностях нижних уровней категорий специалистов, национальных сотрудников и общего обслуживания.
Thus, in the framework of literacy programmes supported by the Directorate for Development and Cooperation (DDC), the opening of literacy centres is dependent on the requirement that parity of access between women and men be ensured. Так, в рамках поддержанных Управлением развития и сотрудничества (УРС) программ по ликвидации неграмотности открываются центры по ликвидации неграмотности в целях обеспечения гарантированного равного доступа к обучению женщин и мужчин.
Parity between boys and girls remains one of the objectives to be attained, since males remain in the majority. Хотя ставится цель достичь равного представительства юношей и девушек, пока девушек все же меньше.
Promoting parity in political life Дальнейшее утверждение принципов равного представительства в политической сфере
In search of language parity Е. В поисках равного соотношения языков
These councils are advisory bodies at national and departmental levels intended to involve young people in decision-making. Those at national level in particular have working committees dealing with issues of equality and male-female parity. При этих Советах, которые являются консультативными структурами, действующими в масштабах всего государства и отдельных департаментов, учреждены, в частности на национальном уровне, рабочие комиссии по вопросам равенства и равного представительства мужчин и женщин.