In addition, 66 per cent (34,700) of the 52,700 accompanying children in SAAP were children who accompanied a female parent or guardian escaping domestic violence. |
Более того, 66% (34700) из 52700 детей, оказавшихся в СААП, сопровождали свою мать или опекуна женского пола, пострадавших от насилия в семье. |
At least I'm not the one failing as a parent. |
Зато из нас двоих, не я плохая мать. |
Your honor, I'd like to note for the record that the child's without custodial parent. |
Ваша честь, прошу занести в протокол, что мать ребёнка отсутствует. |
Do you really think that I ama failure as a parent? |
Ты думаешь, что как мать я потерпела крах? |
But as a parent... I couldn't forgive the man who took her talent |
Но как мать, я не могла простить человека, отнявшего у неё талант. |
If his wife's dead, why does DCFS still have her listed as a foster parent? |
Если его жена мертва, почему в управлении она до сих пор числится как приемная мать? |
And even so, it doesn't give her the right to call in and say that I'm some selfish parent. I mean, come on. |
И даже если так, это не дает ей права звонить и говорить, что я эгоистичная мать. |
The Committee was told about emotional exchanges of this type between close family members in the past that have on occasion resulted in the death of an elderly parent. |
Комитет получил информацию об имевших место в прошлом подобных примерах эмоционального общения между близкими членами семьи, в результате которого однажды умерла пожилая мать. |
if I'm guilty of something, it's believing that she was a good parent. |
Если я в чем-то и виноват, то лишь в том, что поверил - она хорошая мать. |
I thought, as a parent, if my child was here alone, I - |
Как мать, я подумала, что если бы мой ребенок был оказался один, я... |
For example, in one case a parent had lodged a complaint against the Government because her child had been taken into care, claiming a violation because she had had limited contact with the child. |
Например, в одном случае мать подала жалобу на правительство за то, что ее ребенок был взят под опеку, ссылаясь при этом на нарушения, поскольку ей был предоставлен ограниченный контакт с ребенком. |
His mother is a single parent; Her name is Gloria. |
Его мать - мать-одиночка Ее зовут Глория. |
They're founding members of the charter, my mom's head of the parent board. |
Они члены Совета учредителей, моя мать - глава Родительского Комитета. |
This decision shall be communicated in writing to the management of each parent's workplace. |
Администрация предприятий, где работают мать и отец, должна быть поставлена в известность о принятом решении в письменном виде . |
His mother was a 16 year-old single parent. |
Его мать была 16-летним одиноким родителем. |
It means one parent is biological mother and father. |
Один организм - и мать, и отец. |
Especially when his mom is an unfit parent. |
Особенно, если их мать - недееспособный родитель. |
Even if that parent is a very, very imbalanced mother. |
Даже если родитель очень неуравновешенная мать. |
The tax credit is due to the parent drawing the family benefit, which is usually the mother. |
Право на получение налоговой скидки имеет родитель, который получает семейное пособие и которым обычно является мать ребенка. |
According to the law, the child has but one recognized parent: the mother. |
В юридическом отношении ребенок имеет лишь одного известного родителя - свою мать. |
I know your mother was the only real parent that you ever had. |
Я знаю, что, по-сути, своя мать была единственным родителем, который у тебя был. |
You... you were a better parent than mom and dad put together. |
Ты был лучшим родителем, чем мать и отец, вместе взятые. |
3.4 The author further submits that his mother was wrongfully convicted of complicity in withholding of a minor from the rightful custodial parent. |
3.4 Автор далее утверждает, что его мать была неправомерно осуждена за соучастие в утаивании несовершеннолетнего ребенка от законного родителя-опекуна. |
A girl is also more likely to become a teenage parent if her mother or older sister gave birth in her teens. |
Девочка также более расположена стать родителем-подростком, если её мать или старшая сестра имели роды, будучи подростком. |
We know from your sister that your mother was a single parent. |
От твоей сестры мы знаем, что ваша мать не была замужем, это так? |