Английский - русский
Перевод слова Panama
Вариант перевода Панамой

Примеры в контексте "Panama - Панамой"

Примеры: Panama - Панамой
While we support the draft resolution being considered, at the same time I wish to make it clear that our support does not affect or predetermine the political decision that Panama may or may not take to recognize the independence of Kosovo. Я хотел бы подчеркнуть, что, хотя мы выступаем в поддержку находящегося на рассмотрении проекта резолюции, наша поддержка никоим образом не повлияет и не скажется на принятии Панамой политического решения о признании или непризнании независимости Косово.
In 2000 it signed a free trade agreement with Mexico and subsequently with the Dominican Republic. It has also signed partial scope agreements with Colombia, Cuba, Panama and Venezuela. В 2000 году было подписано соглашение о свободной торговле с Мексикой, а позднее с Доминиканской Республикой и были подписаны соглашения о частичном режиме с Колумбией, Кубой, Панамой и Венесуэлой.
The United States has intensified bilateral initiatives, with negotiations launched or concluded with Panama, Central America, Peru, Colombia and Ecuador; Bahrain, Oman and Morocco; the Southern African Customs Union; and the Republic of Korea. Соединенные Штаты Америки активизировали свои двусторонние инициативы и начали или завершили переговоры с Панамой, странами Центральной Америки, Перу, Колумбией и Эквадором; Бахрейном, Оманом и Марокко; Таможенным союзом стран юга Африки и с Республикой Корея.
If no agreement is in force between Panama and another State involved in a matter of extradition, the relationship is governed by the Panamanian Judicial Code and the principle of international reciprocity. В случае отсутствия между Панамой и другим государством, с которым обсуждается вопрос о выдаче, соответствующего соглашения, этот вопрос решается в соответствии с Судебным кодексом Панамы и принципом международной взаимности.
For example, protectionist Democrats in the US Congress have been able to insulate themselves from charges of opposing free trade if they scuttle Colombia's FTA, because they will most likely ratify the deals for Panama and Peru. Например, протекционисты-демократы в Конгрессе США смогут оградить себя от обвинений в оппозиции свободной торговле если не утвердят Соглашение о свободной торговле с Колумбией, потому что они, скорее всего, ратифицируют соглашения с Панамой и Перу.
In order to ensure control over the Panamanian isthmus, New Granada approved the signing of a treaty with the United States authorizing it to guarantee New Granada's sovereignty over Panama by military means. В целях закрепления своего контроля над Панамским перешейком Новая Гранада пошла на подписание договора с Соединенными Штатами Америки, в соответствии с которым вооруженные силы США должны были гарантировать суверенитет Гранады над Панамой.
The Treaty on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters between Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, was signed on 20 October 1993 in San José, Costa Rica, and approved through Law No. 7696 of 3 October 1997. Со своей стороны, Договор о взаимной правовой помощи по уголовным делам между Коста-Рикой, Гватемалой, Гондурасом, Никарагуа, Панамой и Сальвадором был подписан 20 октября 1993 года в Сан-Хосе и одобрен законом Nº 7696 от 3 октября 1997 года.
The members of the Council also had before them a draft resolution submitted by Argentina, Brazil, Canada, Chile, France, Panama, Peru and the United States of America, which was adopted unanimously as resolution 1743. Члены Совета имели также в своем распоряжении проект резолюции, представленный Аргентиной, Бразилией, Канадой, Панамой, Перу, Соединенными Штатами Америки, Францией и Чили, который был единогласно принят в качестве резолюции 1743.
With that goal in mind, and having already attained positive results with the Central American agreements now in effect with Mexico, the Dominican Republic, Chile and Panama, we are also jointly negotiating free trade agreements with Canada and United States. В этих целях, с учетом уже достигнутых положительных результатов в рамках вступивших в силу центральноамериканских соглашений с Мексикой, Доминиканской Республикой, Чили и Панамой, мы также ведем совместные переговоры по заключению соглашений о свободной торговле с Канадой и Соединенными Штатами.
Lecture given for professors at Columbia University, New York, on the history of relations between Panama and the United States of America and the outlook for the future (1994). Конференция для преподавателей Колумбийского университета в Нью-Йорке, Соединенные Штаты Америки, по теме «История отношений между Панамой и Соединенными Штатами Америки и их будущие перспективы» (1994 год).
Other important FTAs concluded last year include the free trade agreements between the United States and Colombia, Oman, Panama and Peru, and the Economic Partnership Agreement between Japan and the Philippines. К другим важным ССТ, заключенным в прошлом году, относятся соглашения о свободной торговле между Соединенными Штатами и Колумбией, Оманом, Панамой и Перу и Соглашение об экономическом партнерстве между Японией и Филиппинами.
69.25. Consolidate poverty reduction programmes, as Panama is on track to meet Millennium Development Goal 1, related to extreme poverty (Algeria); 69.25 совершенствовать программы сокращения масштабов нищеты по мере достижения Панамой сформулированной в Декларации тысячелетия цели номер 1, связанной с ликвидацией крайней нищеты (Алжир);
In February 2011, an Inter-Agency Counter-Terrorism Commission, to be responsible for verifying compliance with Security Council resolutions and with the international counter-terrorism conventions ratified by Panama, was established. В феврале 2011 года была создана Межучрежденческая комиссия по вопросам борьбы с терроризмом, которая будет нести ответственность за проверку выполнения резолюций Совета Безопасности и ратифицированных Панамой международных конвенций о борьбе с терроризмом.
The importance of the issue of terrorism for the Republic of Panama has been proven by its ratification of various international instruments relating to terrorism, as follows: Республика Панама продемонстрировала свою обеспокоенность вопросом терроризма и доказательством тому является ратификация Панамой различных международных документов по этому вопросу, список которых приводится ниже.
It commended Panama for its vision of universality, indivisibility and interdependence of human rights, and for its promotion and protection of human rights on an equal and non-discriminatory basis. Он высоко оценил используемую Панамой концепцию универсальности, неделимости и взаимозависимости прав человека и ее деятельность по поощрению и защите прав человека на равной и недискриминационной основе.
The recent United States debate on the approval of regional trade agreements with Panama, Peru or the Republic of Korea, revolving around environment and labour provisions, might be indicative of prospects of the new Trade Promotion Authority for the Doha Round. По недавним дебатам в Соединенных Штатах в связи с одобрением региональных торговых соглашений с Панамой, Перу и Республикой Корея, сосредоточенным в основном на вопросах экологии и трудовых ресурсов, можно судить о перспективах получения новых полномочий на поощрение торговли для Дохинского раунда.
At a 2003 consultation on the UNICEF humanitarian response, UNICEF decided to outsource those warehousing functions to the private sector or, in Panama, to the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Society. В ходе проведенных в 2003 году консультаций по вопросам гуманитарной помощи ЮНИСЕФ Фонд принял решение передать функции складирования частному сектору или, как в случае с Панамой, - Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.
The recent United States debate on free trade agreements (FTAs) with Panama and Peru revolving around environment and labour provisions, and on FTAs with the Republic of Korea and Columbia, might be indicative of prospects of TPA for the Doha Round. Недавние дискуссии в Соединенных Штатах по поводу соглашений о свободной торговле (ССТ) с Панамой и Перу, связанные с экологическими и трудовыми нормами, а также по поводу ССТ с Республикой Кореей и Колумбией, могли бы указывать на перспективы МРТ для Дохийского раунда.
The Agreement on Police Cooperation between Colombia and Panama, which focuses on counter-terrorism, drug trafficking, transnational and organized crime, an exchange of experiences on citizen security and police training; соглашение о сотрудничестве полицейских органов между Колумбией и Панамой в целях оказания помощи в борьбе с терроризмом, оборотом наркотиков, организованной и транснациональной преступностью, а также обмена опыта по вопросам безопасности граждан и подготовки сотрудников полиции;
Convention between Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica and Panama establishing the Standing Central American Commission for the Eradication of the Production of, Trafficking in, Abuse and Illicit Use of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances; Устав Центральноамериканской постоянной комиссии по борьбе за искоренение производства, торговли, потребления и незаконного использования наркотических средств и психотропных веществ между республиками Гватемала, Сальвадор, Гондурас, Никарагуа и Коста-Рикой и Панамой;
The tripoint that Nicaragua refers to in its communication of 20 December 2013 does not reflect accurately the geographic or legal relationship among Costa Rica, Panama and Colombia, and is wholly unrelated to the outstanding question of the disputed maritime boundary between Costa Rica and Nicaragua. Точка тройного стыка, на которую Никарагуа ссылается в своем сообщении от 20 декабря 2013 года, не является достоверным отражением географических и правовых связей между Коста-Рикой, Панамой и Колумбией и не имеет никакого отношения к нерешенному вопросу об оспариваемой морской границе между Коста-Рикой и Никарагуа.
This approach includes the establishment of the Binational Commissions on Good Neighbourliness and Integration with neighbouring countries: with Venezuela and Ecuador, in 1989; with Panama, in 1992; and with Brazil and Peru, in 1994. Частью этой деятельности является создание двусторонних комиссий добрососедства и интеграции с участием соседних стран: с Венесуэлой - в 1989 году, с Эквадором - в 1989 году, с Панамой - в 1992 году и с Бразилией и Перу - в 1994 году.
Turning to the work of the Tribunal, he recalled that during 2000 the Tribunal had delivered judgments in two cases: the "Camouco" case between Panama and France; and the "Monte Confurco" case between Seychelles and France. Переходя к работе Трибунала, он напомнил, что в 2000 году Трибунал вынес решение по двум делам: дело «Камоуко» между Панамой и Францией и дело «Монте Конфурко» между Сейшельскими Островами и Францией.
Among these there are treaties with the U.S.A., Panama, Ecuador, Guatemala, Liberia, Nicaragua, Paraguay, Peru, San Marino, Thailand, Uruguay, Tunis, Chile, Argentina, Liberia, Mexico, and Cuba. К таким договорам относятся договоры с США, Панамой, Эквадором, Гватемалой, Либерией, Никарагуа, Парагваем, Перу, Сан-Марино, Таиландом, Уругваем, Тунисом, Чили, Аргентиной, Либерией, Мексикой и Кубой.
Mutual legal assistance in Nicaragua was based on the Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters and the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters concluded between Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama. Взаимная правовая помощь в Никарагуа основывается на Межамериканской конвенции о взаимной помощи в уголовных вопросах и Конвенции о взаимной помощи в уголовных вопросах, заключенной между Коста-Рикой, Сальвадором, Гватемалой, Гондурасом, Никарагуа и Панамой.