Английский - русский
Перевод слова Panama
Вариант перевода Панамой

Примеры в контексте "Panama - Панамой"

Примеры: Panama - Панамой
Exports across the border to Panama were not interrupted when Costa Rica joined other Central American provinces in 1821 in a joint declaration of independence from Spain. Экспорт кофе осуществлялся через границу с Панамой, и не был прерван в 1821 году, в момент, когда Коста-Рика присоединилась к другим странам Центральной Америке в борьбе за независимость от Испании.
Agreements had been reached on intensifying bilateral cooperation with Latin American countries, including Argentina, Colombia, Ecuador, Panama, Peru, Uruguay and Venezuela. Договоренности об активизации двустороннего сотрудничества достигнуты со странами Латинской Америки, в том числе с Аргентиной, Боливарианской Республикой Венесуэла, Колумбией, Панамой, Перу, Уругваем и Эквадором.
Therefore, Cuba reiterates that the pardon granted by President Moscoso not only violates Panamanian law but also violates international anti-terrorist instruments signed by the Republic of Panama. В силу этого Куба еще раз заявляет о том, что помилование, пожалованное президентом Москосо, является нарушением не только панамского законодательства, но и международных документов по борьбе с терроризмом, подписанных Республикой Панамой.
It would be interesting to know whether measures had been adopted with Nicaragua and Panama to coordinate the protection of indigenous communities living in their border areas with Costa Rica. В этой связи он считает интересным узнать, принимались ли меры, в сотрудничестве с Никарагуа и Панамой, для координации защиты коренных общин, проживающих в их зонах, граничащих с Коста-Рикой.
Panama and Cuba have concluded various inter-agency agreements on technical cooperation, which include the following: Помимо этого, между Панамой и Кубой подписан ряд различных межведомственных соглашений в области технического сотрудничества, из которых особо можно выделить следующие:
On the same date, the Tribunal adopted an order regarding the submission of a counterclaim by Guinea-Bissau and the filing of an additional pleading by Panama in the case; В тот же день Трибунал принял постановление относительно представления Гвинеей-Бисау встречного требования и подачи Панамой дополнительной состязательной бумаги по делу;
Paraguay has concluded a number of bilateral agreements on mutual legal assistance in criminal matters with Colombia, Costa Rica, Ecuador, France, Italy, Mexico, Panama, Peru, Spain and Uruguay. Парагвай заключил ряд двусторонних соглашений о взаимной правовой помощи по уголовным делам с Испанией, Италией, Колумбией, Коста-Рикой, Мексикой, Панамой, Перу, Уругваем, Францией и Эквадором.
We're still trying to get a clear picture of this, but there are reports that a DOD sniffer plane has picked up traces of smallpox over Central Panama. Мы все еще пытаемся получить четкую картину, но есть отчет о том, что самолет Минобороны, обнаружил следы оспы над Центральной Панамой.
The Code of Conduct of Central American States on the Transfer of Arms, Ammunition, Explosives and Other Related Materiel, adopted by Guatemala, Belize, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Panama and the Dominican Republic. Кодекс поведения центральноамериканских государств в области передачи оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и других соответствующих материалов, принятый Гватемалой, Белизом, Гондурасом, Сальвадором, Никарагуа, Панамой и Доминиканской Республикой.
In addition, the Unit is currently negotiating the signing of other bilateral arrangements with Panama, Bolivia, the Netherlands Antilles, Poland and the United States of America. Помимо этого, ПОД в настоящее время ведет переговоры о подписании других двусторонних соглашений с Панамой, Боливией, Нидерландскими Антильскими островами, Польшей и Соединенными Штатами Америки.
In addition, the Committee decided, as follow-up action to earlier decisions, to review the implementation of article 11.1 of the Covenant by the Dominican Republic and Panama. Кроме того, в качестве меры, направленной на выполнение предыдущих решений, Комитет постановил рассмотреть вопрос об осуществлении положений статьи 11.1 Пакта Доминиканской Республикой и Панамой.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had helped with their repatriation, and there was significant cooperation between Panama and Colombia on the matter. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) оказывало помощь в их репатриации, и в этом вопросе налажено серьезное сотрудничество между Панамой и Колумбией.
We also consider it important to mention the declaration of Nicaragua, signed by Panama, Belize and the Dominican Republic this year, which initiated the construction of the Central American Union and strengthened subregional integration. Мы также считаем важным отметить декларацию Никарагуа, подписанную в этом году Панамой, Белизом и Доминиканской Республикой, которая положила начало процессу формирования Центральноамериканского союза и укрепила субрегиональную интеграцию.
Although the report had complied with the guidelines established by the Committee, there was still an important need for specific information on Panama's compliance with certain articles of the Convention. Хотя доклад и подготовлен в соответствии с руководящими принципами Комитета, по-прежнему существует необходимость в представлении конкретной информации о выполнении Панамой некоторых статей Конвенции.
Mr. YUTZIS welcomed the resumption of the dialogue with Panama and expressed the hope that the delegation's oral responses would be incorporated and elaborated upon in writing in the next report. Г-н ЮТСИС приветствует возобновление диалога с Панамой и выражает надежду на то, что устные ответы делегации будут доработаны и включены в письменном виде в следующий доклад.
In addition, the European Union, together with the United Nations Children's Fund, supported the implementation of the Women and Development Action Plan and formulated a cooperation programme entitled "Promotion of equal opportunities in Panama". Следует также отметить, что Европейский союз совместно с ЮНИСЕФ оказал поддержку в осуществлении Плана "Женщины и развитие" и разработал программу сотрудничества с Панамой под названием "Обеспечение равных возможностей".
To the same end, negotiations are also under way with Panama and CARICOM, and discussions are foreseen with the Central American Integration System in the future. В этих же целях ведутся переговоры с Панамой и КАРИКОМ и в будущем предполагается провести обсуждения с Системой интеграции Центральной Америки.
The CHAIRPERSON said that the candidacy for the position of External Auditor submitted by Panama had been withdrawn, leaving only one candidate, the Auditor General of South Africa. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что поскольку пред-ставленная Панамой кандидатура на пост Внешнего ревизора была снята, остается только один кандидат, а именно - Генеральный аудитор Южной Африки.
In the past two years, memorandums of understanding have been signed with Argentina, Brazil and Panama, and discussions are currently under way with representatives of India. В последние два года были подписаны меморандумы о взаимопонимании с Аргентиной, Бразилией и Панамой, а в настоящее время ведутся переговоры с представителями Индии.
Paraguay was party to several multilateral and bilateral agreements (with Colombia, Mexico, Panama, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela) on mutual assistance in criminal matters. Парагвай является участником нескольких многосторонних и двусторонних соглашений (с Колумбией, Мексикой, Панамой, Перу, и Боливарианской Республикой Венесуэла) о взаимной помощи в уголовных делах.
To date, eight such agreements have been negotiated and signed with Liberia, Panama, the Marshall Islands, Belize, Croatia, Malta, Cyprus, and Mongolia. На сегодняшний день были разработаны и подписаны соглашения такого рода с Либерией, Панамой, Маршалловыми Островами, Белизом, Хорватией, Мальтой, Кипром и Монголией.
It commended Panama's support for recommendations to undertake a consultative process with labour and civil society leaders to review legislation to ensure the protection of the human rights of workers, including freedom of assembly. Они позитивно оценили поддержку Панамой рекомендаций, предусматривающих проведение консультаций с руководителями профсоюзов и организаций гражданского общества для пересмотра законодательства, чтобы обеспечить защиту прав человека трудящихся, включая свободу собраний.
This treaty with Panama is a mess. В Конвенции с Панамой одни обломы.
On the subject of immigrants to Panama, a decree had been passed following an agreement between Colombia and Panama to the effect that all Colombians residing in Panama, amounting to some 20,000 in the border area, automatically had the right to settle freely in Panama. Что касается проживающих в Панаме иммигрантов, то после заключения соглашения между Колумбией и Панамой был принят закон, в соответствии с которым все проживающие в Панаме колумбийцы, численность которых в пограничных районах составляет приблизительно 20000 человек, автоматически получают право на свободное проживание в Панаме.
The United States first established a consular office in Panama in 1823 when Panama was a department of Colombia. США поддерживают консульские отношения с Панамой с 1823 года, когда в городе Панама было учреждено американское консульство.