Английский - русский
Перевод слова Panama
Вариант перевода Панамой

Примеры в контексте "Panama - Панамой"

Примеры: Panama - Панамой
The Treaties on Free Trade and Preferential Exchange between Panama and each of the member countries of the Central American Common Market, 2001. Договоры о свободной торговле и преференциальном обмене между Панамой и каждой из стран-членов Центральноамериканского общего рынка, 2001 год.
We have been prompted by these reasons, and by our historic memory, to join the United States and Panama in sponsoring this draft resolution. Эти причины, а также наши исторические воспоминания побудили нас выступить вместе с Соединенными Штатами и Панамой авторами этого проекта резолюции.
Support for the Congress is not only a demonstration of solidarity with Panama, but another link in the chain of international cooperation for mutual benefit. Поддержка инициативы проведения Конгресса является не только проявлением солидарности с Панамой, но и еще одним звеном в цепи международного сотрудничества на общее благо.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ welcomed the policy followed by Panama to improve the social and economic situation of the indigenous population, immigrants and refugees. Г-н ВАЛЕНСИА РОДРИГЕС приветствует политику, проводимую Панамой в целях улучшения социального и экономического положения коренного населения, иммигрантов и беженцев.
The CHAIRMAN expressed the Committee's appreciation for the resumption of the dialogue with Panama and for its helpful written and oral submissions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что Комитет высоко оценивает возобновление диалога с Панамой и выражает признательность за представленные ею полезные письменные и устные сообщения.
Technical cooperation project between countries (Guatemala, El Salvador and Panama): Проект технического сотрудничества между Гватемалой, Сальвадором и Панамой:
The Optional Protocol has also been ratified by Andorra, Bangladesh, Cuba, Iceland, Kazakhstan, Morocco, Norway, Panama and Sierra Leone. Факультативный протокол был также ратифицирован Андоррой, Бангладеш, Исландией, Казахстаном, Кубой, Марокко, Норвегией, Панамой и Сьерра-Леоне.
The United States of America welcomed Panama's support for many recommendations and its agreement to take measures to improve prison conditions in accordance with international human rights law. Соединенные Штаты Америки приветствовали поддержку Панамой многих рекомендаций и ее согласие принять меры для улучшения тюремных условий в соответствии с международным правом прав человека.
Brazil welcomed Panama's acceptance of the recommendations made and its openness to take the measures necessary to ensure the promotion and protection of human rights. Бразилия приветствовала принятие Панамой вынесенных рекомендаций и ее открытость к принятию мер, необходимых для обеспечения поощрения и защиты прав человека.
Mediation and dialogue have formed the basis of the stand that Panama has taken in connection with conflicts that have a bearing on peace and international political stability. Посредничество и диалог сформировали основу позиции, занятой Панамой в связи с конфликтами, оказывающими влияние на мир и международную политическую стабильность.
We are cooperating with Mexico, Guatemala, Panama, Costa Rica, Haiti, the Dominican Republic, Peru, Afghanistan and other countries. Сотрудничаем мы с Мексикой, Гватемалой, Панамой, Коста-Рикой, Гаити, Доминиканской Республикой, Перу, Афганистаном и другими странами.
Panama, and the U.S., and his firewall is hard-core. Панамой и Штатами, и его фаерволл - это что-то.
The claims submitted by Panama are admissible; требования, предъявленные Панамой, являются приемлемыми;
The claims submitted by Panama are well founded; З) требования, предъявленные Панамой, являются обоснованными;
Negotiations to sign the MOU are underway with a number of other countries, including Canada, Colombia, Japan, Malaysia and Panama. Ведутся переговоры о подписании меморандумов о взаимопонимании с рядом других стран, в том числе с Канадой, Колумбией, Японией, Малайзией и Панамой.
The FERISTSA Railway was proposed to connect Mexico with Panama and therefore pass through Honduras. Железнодорожная линия FERISTSA должна была соединить Мексику с Панамой, и поэтому должна была пройти через Гондурас.
In addition, the Committee decided, as follow-up action with respect to earlier decisions, to review the implementation of article 11.1 of the Covenant by Panama. Кроме того, Комитет постановил в порядке проведения последующих мероприятий в соответствии с ранее принятыми решениями рассмотреть осуществление статьи 11.1 Пакта Панамой.
They were to be found in the transit zone between Panama and Colombia and much progress had been made in overcoming their marginalization. Они проживают в настоящее время в переходной зоне между Панамой и Колумбией, причем в области преодоления их маргинализации был достигнут большой прогресс.
Coordinator at the presidential level of the relations between Panama and Japan, 1979-1982 and 1984-1989. координатор на президентском уровне отношений между Панамой и Японией, 1979-1982 и 1984-1989 годы;
Bilateral market access agreements on goods and services have been concluded with Australia, Canada, the European Union, Japan, New Zealand and Panama. Заключены двусторонние соглашения о доступе на рынки для товаров и услуг с Австралией, Канадой, Европейским союзом, Японией, Новой Зеландией и Панамой.
The Office also assisted Guatemala in the destruction of firearms, and is developing a firearms registry with Panama. Управление также предоставило Гватемале помощь в утилизации огнестрельного оружия и совместно с Панамой составляет реестр огнестрельного оружия.
It noted Panama's support for the recommendation that it ensure that the press is not targeted and guarantee freedom of expression. Она отметила поддержку Панамой рекомендации в отношении того, чтобы защитить печать от необоснованного политического давления и гарантировать свободу выражения мнений.
The Human Rights Committee (HR Committee) noted with satisfaction the information provided by Panama that it was considering ratification of OP-CAT. З. Комитет по правам человека (КПЧ) с удовлетворением отметил информацию, представленную Панамой, о том, что она рассматривает возможность ратификации ФП-КПП.
Indigenous people had taken refuge in the area to avoid the colonial regime, and they now moved freely back and forth between Costa Rica and Panama. Коренное население искало убежища в этом районе от колониального режима, и в настоящее время оно свободно перемещается между Коста-Рикой и Панамой.
She made reference to the draft resolution submitted by Panama that invited the voluntary participation of the private sector, as foreseen in the Bali Business Declaration. Председатель сослалась на представленный Панамой проект резолюции, в котором частному сектору предлагается участвовать в этой борьбе на добровольной основе, как это предусмотрено в Балийской декларации о деловом сотрудничестве.