On 23 September, the people of Palestine took a step closer to their most cherished dream, that of establishing a sovereign State of Palestine. |
23 сентября палестинцы на шаг приблизились к исполнению своей заветной мечты о создании суверенного палестинского государства. |
Nasser Al-Kidwa Ambassador Permanent Observer of Palestine to the United Nations |
Многие палестинцы, в том числе гражданские лица, были убиты, причем многие преднамеренно. |
To pave the way for an independent Palestine, a situation must be created in Palestine whereby the Palestinians were no longer dependent on international aid. |
Для того чтобы проложить путь к созданию независимой Палестины, необходимо создать такую ситуацию, в которой палестинцы больше не будут зависеть от международной помощи. |
While both Israel and Palestine declared Jerusalem their capital, the Palestinians usually refer to East Jerusalem as the capital of the State of Palestine. |
Провозглашая Иерусалим своей столицей, палестинцы обычно имеют в виду Восточный Иерусалим. |