In accordance with resolution 54/129 of 17 December 1999, the High-level Signing Conference is to be hosted by the Government of Italy, and is now scheduled to take place in Palermo from 12 to 15 December. |
Согласно резолюции 54/129 от 17 декабря 1999 года принимающей стороной конференции высокого уровня по подписанию будет выступать правительство Италии, и в настоящее время запланировано провести ее в Палермо с 12 по 15 декабря. |
I hope that the Assembly will accept that recommendation, and that as many members as possible will be able to participate in the signing conference, to be held at Palermo, hosted by the Italian Government. |
Я надеюсь, что Ассамблея примет эту рекомендацию и что как можно большее число государств-членов сможет принять участие в конференции по её подписанию, которая состоится в Палермо под эгидой правительства Италии. |
The principal question there was whether the requisition of ELSI's plant by the Mayor of Palermo (which led to ELSI's bankruptcy and subsequent forced sale of assets at an undervaluation) was in breach of various provisions of a bilateral FCN Treaty and Supplementary Agreement. |
Главным вопросом в этом деле был вопрос о том, была ли реквизиция завода ЭЛСИ мэром Палермо (которая привела к банкротству ЭЛСИ и последовавшей за этим принудительной продаже имущества по заниженным ценам) нарушением различных положений двустороннего Договора о дружбе, торговле и мореплавании и Дополнительного соглашения. |
The organization serves on the Board of Directors of the International Council of Voluntary Agencies, headquartered in Geneva and is a member of the Standing Committee for the Euro-Mediterranean Partnership of Local and Regional Authorities, based in Palermo, Italy. |
Организация служит в качестве совета директоров Международного совета добровольных учреждений со штаб-квартирой в Женеве, а также является членом Постоянного комитета евро-средиземноморского партнерства на уровне местных и региональных органов власти, который базируется в Палермо (Италия). |
Other depictions of the saints can be found at Venice, in the St Mark's Basilica (13th century) and at Palermo, Sicily, in the Cappella Palatina (12th century). |
Изображения святых имеются также в Венеции, в соборе святого Марка (XIII век) и в Палермо, Сицилия, в Палатинской капелле (XII век). |
The full powers for the signature of the Convention in Palermo shall be submitted to the Legal Officer representing the depositary at the Conference, who will be available from 8 December 2000 until the closure of the Conference. |
Полномочия на подписание конвенции в Палермо передаются сотруднику по правовым вопросам, представляющему на Конференции депозитария, к которому можно обращаться в период с 8 декабря 2000 года до закрытия Конференции. |
Final report on the results come out from the study aimed at collecting and analysing good practices, experimented organizational models and innovative services offered to people with disabilities and non-EU citizens in the city of Palermo; |
подготовка заключительного доклада по результатам исследования, проведенного в целях изучения передового опыта, экспериментальных организационных моделей и инновационных услуг, предоставляемых инвалидам и гражданам стран, не входящих в ЕС, в городе Палермо; |
I will call Judge Palermo, and I'll tell him I was mistaken, and then your hearing will be in, I don't know, maybe six months? |
Я просто позвоню судье Палермо, и скажу ему, что я ошибся, это не то дело, и твое дело будет рассмотрено через, например, шесть месяцев? |
He conducted the "Orchestra Sinfonica Siciliana" in Palermo (premiere "Low Simphony" by Philip Glass), he makes recording music by Bruno Maderna with "Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi". |
Также ему сопутствует успех и в работе по приглашению, а именно, он дирижирует «Orchestra Sinfonica Siciliana» в Палермо (премьера Low Simphony Филипа Гласса), делает записи музыки Бруно Мадерна с «Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi». |
This has been the case, for example, with ISPAC for some of the Palermo side events and the Rome symposium in March 1999 on promoting the Convention." |
Так было дело, например, в случае с Международным научно-профессиональным консультативным советом в отношении некоторых событий в Палермо и симпозиума в Риме в марте 1999 года, посвященного пропаганде Конвенции». |
Close involvement and partnership with the NGOs were achieved for the Tenth Crime Congress, through numerous activities organized by them, and for the Palermo Signing Conference on the Convention against Transnational Organized Crime. |
Тесное взаимодействие и партнерство с неправительственными организациями осуществлялось в связи с десятым Конгрессом по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями в рамках многочисленных мероприятий, организованных ими, а также в связи с Конференцией по подписанию Конвенции против транснациональной организованной преступности в Палермо. |
The Minister emphasized that the discussion on the draft convention had started at the informal meeting held at Palermo, Italy, in April 1997 and continued at the sixth session of the Commission, held at Vienna from 28 April to 9 May 1997. |
З. Министр подчеркнула, что обсуждение этого проекта конвенции началось на неофициальном совещании, проходившем в Палермо, Италия, в апреле 1997 года, и продолжилось на шестой сессии Комиссии, состоявшейся в Вене 28 апреля-9 мая 1997 года. |
Had independent presentations of papers at different scientific seminars and conferences at Graz, Moscow, Rome, Palermo, Bonn, Istanbul, Monaco, Udine, Madrid, Vienna, Aspen, Harvard, Trieste, Klagenfurt, Rabat, Rio de Janeiro and others |
выступал с докладами на различных научных семинарах, конференциях в Граце, Москве, Риме, Палермо, Бонне, Стамбуле, Монако, Удине, Мадриде, Вене, Аспене, Гарварде, Триесте, Гланедфурте, Калькутте, Рабате, Хараре, Рио-де-Жанейро и т.д. |
"Palermo, Station of Palermo". |
Палермо. Станция Палермо. |
Accepts with appreciation the offer of the Government of Italy to host a high-level political signing conference in Palermo for the purpose of signing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (Palermo Convention) and protocols thereto; |
с признательностью принимает предложение правительства Италии провести политическую конференцию высокого уровня в Палермо для подписания конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (палермской конвенции) и протоколов к ней; |
Palermo continued on as the capital under the Normans. |
Палермо оставался столицей норманнов. |
What are you doing in Palermo? |
Зачем ты в Палермо? |
Tomorrow I'm going back to Palermo! |
Завтра я возвращаюсь в Палермо! |
Her fiance's in Palermo! |
Её жених в Палермо! |
Ex-pit boss at the Palermo. |
Бывший администратор игрового зала в Палермо. |
Weren't you in Palermo? |
Разве ты не был в Палермо? |
I've always seen pictures of Palermo. |
Я всегда разглядывала фотографии Палермо, |
I checked with the Palermo. |
Я проверил в Палермо. |
Palermo's across the street. |
Палермо - через улицу отсюда. |
Joachim Corrao, from Palermo. |
Джиоккино Коррао из Палермо. |