Английский - русский
Перевод слова Paint
Вариант перевода Картины

Примеры в контексте "Paint - Картины"

Примеры: Paint - Картины
I write poetry and I paint marvellous pictures. Я пишу стихи, рисую изумительные картины.
You ask Michelangelo to paint, and then you criticize the painting. Ты просишь Микеланджело рисовать, а потом критикуешь его картины.
It's his whole "I can paint the future" thing. Все его картины на тему "я могу рисовать будущее".
Because the painters were pretty limited, they wanted to paint religious paintings. Ведь перед художниками был ряд ограничений, когда они хотели нарисовать религиозные картины.
Short of sampling the paint, no. Без образца краски с картины, нет.
Now run along and paint your fantastic pictures. А теперь идите и рисуйте ваши потрясающие картины.
But his poor eyesight is making it almost impossible for him to paint. У него ухудшилось зрение, писать картины стало почти невозможно.
The total amount of contributions received for a particular budget year does not paint a full picture of the financial flows of the Convention's work programmes. Общий объем взносов, полученных за определенный бюджетный год, не дает полной картины финансовых потоков рабочих программ в рамках Конвенции.
I could draw. I could paint. Я мог рисовать и писать картины.
Meaning, what compels me to paint these paintings? То есть, что вынуждает меня писать эти картины?
What compels a grown man to paint a picture like this? Что вынуждает взрослого мужчину писать такие картины?
During the 1890s Munier continued to paint peasant, mythological and religious subjects; he also portrayed animals, scenes depicting fishing, landscapes and seascapes. В течение 1890-х годов Мюнье продолжал писать крестьян и создавать картины на мифологические и религиозные темы; также он изображал животных, сцены рыбной ловли, пейзажи и марины.
I don't need you to paint me the bloody picture! Не надо рисовать мне кровавые картины.
Such disturbing trends in the social infrastructures of nations paint only one part of the overall picture and must be placed in the context of many positive indicators. Такие вызывающие беспокойство тенденции в социальных инфраструктурах стран создают представление только о части общей картины и должны рассматриваться в контексте многочисленных положительных показателей.
In his most successful paintings, particularly those of the early 1760s, the oil paint is thinly applied, in imitation of his pastel technique, and imbued with charm, inviting comparisons with Allan Ramsay (1713-1784) and Sir Joshua Reynolds. В своих самых успешных картинах, особенно начала 1760-х годов, масляная краска наносится тонко, в подражание его пастельной технике, картины пропитаны очарованием, вызывая сравнение с Алланом Рэмзи (1713-1784) и Джошуа Рейнольдсом.
He was engaged to paint several large Biblical pictures, and in 1825, after his return from Italy, continued to produce paintings which were placed in the churches of Berlin and Potsdam. Бегас получил заказ на создание нескольких полотен большого формата на библейские темы и в 1825 году, после возвращения из Италии, продолжил писать картины, которые были размещены в церквях Берлина и Потсдама.
So, the gallery wanted me to have another show in two years, which meant that I really had to paint these paintings much faster than I had ever done them. Так, галерея предложила мне сделать следующую выставку через два года, что означало, что я должна рисовать эти картины гораздо быстрее, чем я это делала до них.
"Okay, paint yourself with three women, and hang it in every corner." "Хорошо, нарисуй себя в окружении трёх женщин, и повесь картины на каждой стене."
Scenarios no longer predict; they paint pictures of possible futures and explore the different outcomes that might result if basic assumptions are changed, for example, regarding policy interventions. Сценарии уже не предсказывают, они рисуют картины возможного будущего и анализируют различные ситуации, которые могли бы сложиться, например, в результате изменения исходных предположений в отношении политических действий.
The moment he's born I'm going to strap him to my back, then we'll go to Provence in France and paint! Когда он родится, я посажу его за спину, и мы отправимся в Прованс писать картины!
The loss of sight in his right eye in an accident in 1898 did not deflect his determination to paint, and in 1899 two of his pictures were shown at the Royal Academy Summer Exhibition. Потеря зрения в правом глазу в результате несчастного случая в 1898 году не помешала его стремлению рисовать, а в 1899 году две его картины были представлены на летней выставке Королевской Академии.
There are people who paint in abstract because they don't know how to do anything else but Picasso... not Picasso, Picasso... painted pictures at 14 that looked like photographs. Есть люди, которые рисуют абстракции, потому что не умеют иначе, но Пикассо... Пикассо нет, Пикассо... с 14 лет рисовал картины, которые выглядят, как фотографии.
I'll hide in this disguise for a month or two until I paint a copy of that painting. В этом наряде могу скрываться месяц или два А тем временем нарисую копию картины Адамца
When I told my dear Aunt Fay that... I wanted to paint her something special for he. 80th birthday, she says, "Sammy, I never liked your paintings, but the bedroom could sure use a fresh coat." Когда я сказал моей дорогой тёте Фей, что хочу нарисовать что-нибудь особенное к её восьмидесятилетию, она сказала - "Сэмми, мне никогда не нравились твои картины, но вот спальню уж точно неплохо бы покрасить заново!"
I... I didn't really know her very well, but she was in my art class, and she used to paint these really colorful oil paintings, like, just, you know, shapes, really. Я... не особо её знала, но она ходила на уроки рисования со мной, и рисовала такие яркие картины маслом как... просто как... знаешь, как фигуры.