When Zeus learned that Noah had survived the flood he decided to make a pact with him |
Спустя 7 дней после потопа вода утихла и Атлантида навсегда осталась под водой он решил заключить с ним соглашение |
The Munich Pact, which decreed that all territory inhabited by a German majority goes to the Reich, has led to accelerating the German army's occupation of the Czech border regions. |
Мюнхенское соглашение, по которому территория с преобладанием немецкого населения должна отойти к германскому рейху, привело к немедленному захвату чешских пограничных областей немецкими войсками. |
The Stability and Growth Pact must remain the cornerstone of the EU's budgetary framework, and effective surveillance and peer support will be vital to help member states work towards balanced budgets once the economy rebounds. |
Соглашение о стабильности и развитии должно оставаться краеугольным камнем бюджетного механизма Европейского союза, и эффективный контроль вкупе с должной поддержкой будут крайне необходимыми для того, чтобы помочь странам-участникам работать в направлении сбалансирования бюджетов, как только экономика восстановится. |
Since 2009, the Government of the Central department, through the Coordinating Unit for Women, has been implementing the PACEF ("Pact for the Training and Employment of Women") project. |
С 2009 года администрация губернатора департамента Сентраль через отдел по координации женских вопросов осуществляет проект ПАСЕФ "Соглашение по профессиональному обучению и занятости женщин". |
THESE MERCHANTS FELT CONSTRAINED BY THEIR GOVERNMENTS WHO WROTE THE LAWS AND LEVIED THE TAXES, SO THEY FORMED A SECRET PACT. |
Эти торговцы, чувствуя себя связанными их правительствами, которые принимали законы и облагали их налогами, заключили секретное соглашение. |
We initiated the denuclearization of North-East Asia and of the Korean peninsula and put forward the proposals for the Armistice Agreement to be replaced by a peace agreement and for the adoption of a non-aggression pact between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. |
Мы были инициаторами создания в Северо-Восточной Азии и на Корейском полуострове зоны, свободной от ядерного оружия, и предложили заменить Соглашение о перемирии соглашением о мире и заключить между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами пакт о ненападении. |
In October 2008 the collaboration pact between the UPN and the PP was broken. One of the two UPN deputies stayed in the Grupo Popular, while the other moved to the Grupo Mixto |
В октябре 2008 года было разорвано соглашение о сотрудничестве между СНН и НП, в результате чего один из двух депутатов СНН остался в составе Группы Народной партии, а второй перешел в Смешанную группу; |
Stability Pact and Investment Compact |
Пакт стабильности и Соглашение об инвестициях |
Bolivia has concluded open-skies agreements with the other members of the Andean Pact and with Cuba. |
Боливия со своей стороны заключила соглашение об "открытом небе" с другими членами Андского пакта и с Кубой. |
SGP (Stability and Growth Pact): agreement among the member-states of the European Union, to facilitate and maintain the stability of the Economic and Monetary Union. |
Пакт стабильности и роста (англ. Stability and Growth Pact, SGP) - соглашение между государствами Европейского союза, касающееся налоговой и бюджетной политики. |
The agreement of the family in 1909, known as the "Family Pact" (Pacte de Famille) confirms the exclusion of members of these branches from the succession on grounds of pérégrinité. |
Семейное соглашение 1909 года, известное как «фамильный договор» подтверждает исключение членов этих линий от порядка наследования. |
The two countries signed the Brazil-Russia Military Technology and Transfer Pact, an important agreement in the area of space technology, missile defense, and military weapons transfer. |
Страны подписали «Российско-бразильский пакт по военной технологии и поставкам» - важное соглашение в отраслях космической технологии, противоракетной обороне, поставках оружия. |
The Inter-American Treaty of Reciprocal Assistance (commonly known as the Rio Treaty, the Rio Pact, or by the Spanish-language acronym TIAR from Tratado Interamericano de Asistencia Recíproca) was an agreement signed in 1947 in Rio de Janeiro among many countries of the Americas. |
Межамериканский договор о взаимной помощи (Пакт Рио-де-Жанейро 1947 года), широко известный как «Пакт Рио» - соглашение подписанное в Рио-де-Жанейро большинством американских стран в 1947 году. |
Furthermore, C2E comprises a project for the development of five vocational resource centres during the current legislative period. - Territorial Employment Pact of the Brussels-Capital Region. |
Кроме того, новое соглашение о развитии экономики и занятости предусматривает создание за время работы нынешнего парламента пяти базовых центров профессиональной подготовки; |