Английский - русский
Перевод слова Packed
Вариант перевода Упакованы

Примеры в контексте "Packed - Упакованы"

Примеры: Packed - Упакованы
The samples were packed and shipped under chain-of-custody conditions to designated laboratories. Образцы были упакованы и отправлены на условиях непрерывного документального учета в специальные лаборатории.
Cells and batteries shall be designed or packed to prevent short circuits and the dangerous evolution of heat. Элементы и батареи должны быть сконструированы или упакованы таким образом, чтобы не происходило короткого замыкания и опасного выделения тепла.
These were upstairs, packed and ready to go. Это было найдено наверху, упакованы и готовы к отъезду.
In a gas chamber, animals are packed very tightly and can take as long as 20 minutes to die. В газовой камере, животные упакованы очень сильно и может взять пока 20 минут, чтобы умереть.
If I'm such a burden- you're already packed. Если я так невыносима - твои вещи упакованы.
Women have them more tightly packed into a smaller skull. У женщин они более плотно упакованы в меньший череп.
She claims it's packed away in her parents' things. Она говорит, что они упакованы в вещах родителей.
Be sure to have the children ready and their things packed by Friday. Убедись, что дети будуь готовы и их вещи упакованы к пятнице.
After dinner, everything is individually packed by the kitchen staff in the familiar plastic bags and placed in a large bag and given. После обеда, все индивидуально упакованы в кухне сотрудники знакомы пластиковые мешки и поместили в большой мешок и данным.
I want to return two hours packed anyway. Я хочу вернуться два часа упакованы в любом случае.
Lens packed in a luxury silver case. Линзы упакованы в роскошный серебристый кейс.
Okay, your rocks are all packed. Ладно, все твои камни упакованы.
There's just more of them, tightly packed. Они плотно упакованы, явно целенаправленно.
Our bags are packed and waiting for us at the hotel. Наши вещи упакованы и ждут нас в отеле.
So, professionally packed and shipped but never intended to reach a destination. Так, профессионально упакованы. и отправлены, но никогда не предназначались для достижения пункта назначения.
Thousands of artifacts are packed in white plastic bags just like the ones you see on CSI. Тысячи находок упакованы в белые пластиковые пакеты, в точно такие, какие вы видите на месте преступления.
All the bottles and powdered milk are packed and in the car. Все бутылочки и сухое молоко упакованы и лежат в машине.
The lighters or lighter refills shall be tightly packed to prevent inadvertent operation of the release devices. Зажигалки и баллончики для заправки зажигалок должны быть плотно упакованы, чтобы не допустить случайного срабатывания выпускных устройств.
Some of the bombs were reportedly packed inside plastic boxes and already attached to timers and detonators. Согласно сообщениям, несколько бомб были упакованы в пластмассовые коробки, и к ним уже были подсоединены часовые механизмы и детонаторы.
Provided that diagnostic specimens are packed in accordance with this packing instruction, no other requirements of RID/ADR shall apply. Если диагностические образцы упакованы в соответствии с положениями настоящей инструкции по упаковке, никакие другие требования МПОГ/ДОПОГ не применяются.
Finished products containing asbestos when they are so packed that no escape of hazardous quantities of respirable asbestos fibres can occur during transport. Готовые изделия, содержащие асбест, если они упакованы таким образом, что во время перевозки не может произойти высвобождение опасных количеств вдыхаемого асбестового волокна.
The batteries are exempted from the provisions of ADR/RID when transported, provided they are securely packed and protected against short circuits. Эти батареи освобождаются от действия положений ДОПОГ/МОГ во время перевозки, если они надежно упакованы и защищены от короткого замыкания.
The base material and the activator shall be each separately packed in inner packagings. Базовый материал и активатор должны быть упакованы по отдельности во внутреннюю тару.
Matches shall be tightly packed in securely closed inner packagings to prevent accidental ignition under normal conditions of carriage. Спички должны быть плотно упакованы в надежно закрытую внутреннюю тару для предотвращения случайного возгорания при обычных условиях перевозки.
Specifically, seized computers were not packed and sealed by the investigator and other officers that took part in the search. Если говорить конкретно, то изъятые компьютеры не были упакованы и опечатаны следователем и другими сотрудниками, которые принимали участие в обыске.