Английский - русский
Перевод слова Packed
Вариант перевода Упакованные

Примеры в контексте "Packed - Упакованные"

Примеры: Packed - Упакованные
Small intestine and large intestine packed together. Тонкие и толстые кишки, упакованные вместе.
Prunes packed in accordance with the sizing methods established in this standard must be reasonably uniform in size. Плоды, упакованные в соответствии с методами калибровки, предусмотренными в настоящем стандарте, должны быть в основном одинакового размера.
The company Rostselmash the first among Russian companies offers to its customers packed spare parts. Компания Ростсельмаш первая среди отечественных компаний предлагает своим клиентам упакованные запасные части.
Some delegations supported the principle of road signs to regulate the movement of vehicles carrying dangerous goods packed in limited quantities in road tunnels. Некоторые делегации в принципе высказались в поддержку применения дорожных знаков и сигналов, позволяющих регламентировать проезд через автодорожные туннели транспортных средств, перевозящих опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах.
1.1.3.4.3 Delete "packed in excepted quantities". 1.1.3.4.3 Исключить слова "упакованные в освобожденных количествах".
You've not packed it for long enough. Ты не упакованные для длительного достаточно.
And packed bags kind of indicate travel plans, don't you think? А упакованные сумки немного указывают на планы путешествия, тебе не кажется?
They're often attracted to improperly packed food, Их привлекает не хорошо упакованные продукты,
The substances concerned packed in IBCs have been transported up to now in sheeted vehicles without any problems in line with the best safety practices. Рассматриваемые вещества, упакованные в КСГМГ, до сих пор перевозятся в крытых брезентом транспортных средствах без каких бы то ни было проблем по хорошо отработанной безопасной технологии.
Have you got your fluffy mascot packed ready for the big match? У вас есть свой пушистый талисман упакованные готовы к большой игре?
3.4.5 Different dangerous goods packed in limited quantities may be placed in the same outer packaging provided they will not interact dangerously in the event of leakage. 3.4.5 Различные опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах, могут помещаться в одну и ту же наружную тару при условии, что в случае утечки или просыпания они не будут вступать друг с другом в опасную реакцию.
"1.1.3.4.3 Certain dangerous goods packed in excepted quantities may be subject to exemptions provided that the conditions of Chapter 3.5 are met.". "1.1.3.4.3 Некоторые опасные грузы, упакованные в освобожденных количествах, могут освобождаться от действия требований, если соблюдены условия, изложенные в главе 3.5".
She requested that at least the passage through tunnels of vehicles carrying dangerous goods packed in limited quantities or carried in accordance with the limits of 1.1.3.6 should be regulated. Она просила урегулировать, по крайней мере, вопрос о проезде через туннели транспортных средств, перевозящих опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах или перевозимые без превышения предельных значений, указанных в подразделе 1.1.3.6.
We have stolen gunpowder, pounds of it, packed tightly and hidden, Мы украли порох, пуды пороха, плотно упакованные и спрятанные,
With respect to paragraph 2.4.4, the representative from Switzerland considered that dangerous goods packed in limited quantities and carried in accordance with Chapter 3.4 should not be automatically exempted from the tunnel restrictions, notably when they are carried as full loads. Касаясь пункта 2.4.4, представитель Швейцарии высказал мнение, что опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах и перевозимые в соответствии с главой 3.4, не должны автоматически освобождаться от действия ограничений, касающихся туннелей, в частности тогда, когда они перевозятся полной загрузкой.
These are flattened vesicles (sacs) packed into a continuous layer just under the membrane and supporting it, typically forming a flexible pellicle (thin skin). Это сплющенные везикулы (мешочки), упакованные в сплошной слой под мембраной и поддерживающие его, обычно образуя гибкую пленку (тонкую кожу).
The shift instructions here differ from those in SSE2 in that they can shift each unit with a different amount using a vector register interpreted as packed signed integers. Инструкции сдвига отличаются от подобных в наборе инструкций SSE2 в том, что они могут сдвигать каждый элемент на разное количество бит, используя упакованные знаковые целые числа из векторного регистра.
The pieces, packed in 1,200 crates and weighing 388 tonnes, were transported to le Havre by barge and then shipped to New Caledonia, arriving in November 1864. Конструкции, упакованные в 1200 ящиков и весом 388 тонн, были перевезены баржей в Гавр, а затем отправлены в Новую Каледонию в ноябре 1864 года.
This delivery is said to have taken place without written orders or the provision of receipts by the representatives of those organizations when they collected the packed documents. Утверждается, что эта передача была произведена без каких-либо письменных приказов, и когда представители этих органов получили упакованные документы, они не выдали никаких расписок.
Interpretation of 1.1.3.6 in cases in which dangerous goods packed in limited quantities are loaded together with other dangerous goods Толкование подраздела 1.1.3.6 в случае, когда опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах, грузятся совместно с другими опасными грузами
It was for the consignor to ensure that dangerous goods packed together did not react dangerously with each other, in line with 4.1.1.6; however, the quantity limits established in 4.1.10 for mixed packing did not apply in situations covered by Chapter 3.4. Грузоотправитель обязан удостовериться в том, что совместно упакованные опасные грузы не вступают в опасную реакцию друг с другом согласно пункту 4.1.1.6, однако предельные значения количества, установленные в разделе 4.1.10 для совместной упаковки, не применяются в случае применения главы 3.4.
They pointed out that up to now, the national authorities had been free to regulate or to prohibit the passage of vehicles carrying dangerous goods packed in limited quantities in their road tunnels, on the basis of risk assessments carried out at national level. Они отметили, что до настоящего времени национальные органы были вправе регламентировать или запрещать проезд через их автодорожные туннели транспортных средств, перевозящие опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах, на основании анализов риска, проведенных на национальном уровне.
SP219 Amend to read as follows: "219 Genetically modified microorganisms and genetically modified organisms packed and marked in accordance with packing instruction P904 of 4.1.4.1 are not subject to any other requirements of RID/ADR/ADN. СП219 Изменить следующим образом: "219 Генетически измененные микроорганизмы и генетически измененные организмы, упакованные и маркированные в соответствии с инструкцией по упаковке Р904, изложенной в подразделе 4.1.4.1, не подпадают под действие каких-либо других требований МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.
This latter provision is not applicable to artichokes packed in bunches, that is made up of a certain number of heads fastened together around the stems or to artichokes of the variety 'Spinoso'. Последнее положение не распространяется на артишоки, упакованные в пучки, состоящие из определенного числа головок, связанных вместе вокруг стеблей, а также на артишоки разновидности "Spinoso".
C Quantities of supplies of this scope are subject to the same provisions of ADN as goods of class 3 packed in packages С) На такие количества заправленного топлива распространяются те же положения ВОПОГ, как и на упакованные грузы класса З.