All delivered products are packed for avoiding damages during transportation. |
Весь поставляемый товар упакован с учётом избежания повреждения товара в ходе транспортировки. |
You had your bag packed for two weeks the first time. |
В первый раз, у тебя был упакован рюкзак за две недели до срока. |
We are not liable for damage if your instrument is not properly packed. |
Мы не несем ответственности за повреждения Вашего инструмента, если он не упакован надлежащим образом. |
The delivery method will send its own special mango packed in a beautiful gift like this midyear. |
Способ доставки будет посылать свои особые манго упакован в красивый подарок, как это в середине года. |
The disk is packed in small cardboard sleeve with serigraphy tied up with cord. |
Диск упакован в небольшой картонный конверт с шелкографией, перевязанный шнурком. |
Each pin is packed in an individual plastic bag. |
Каждый значок упакован в индивидуальный пластиковый пакет. |
It must be reasonably packed having regard to the size and type of packaging, without empty spaces or crushing. |
Продукт должен быть в приемлемой степени упакован с учетом размера и типа упаковки без пустот и повреждений. |
A number of servers were also packed as well as communication equipment, such as satellite and secure telephones. |
Был упакован ряд серверов, а также коммуникационное оборудование, в частности спутниковые телефоны и аппараты защищенной связи. |
The load was packed in carton boxes and described as "computer accessories: cases" in the TIR Carnet. |
Груз был упакован в картонные коробки и описан в книжке МДП как "компьютерные аксессуары: каркасы". |
We don't like to rush but your case has been packed |
Мы не любим спешить, но твой чемодан уже упакован. |
According to the goods manifest on the TIR Carnet, the load (shoes) was packed in 100 carton boxes. |
Согласно грузовому манифесту книжки МДП, груз (туфли) был упакован в 100 картонных коробок. |
That is, as such, so that the visitors browser must perform additional work if our HTML was completely packed. |
То есть, как такового, так что посетители браузер должен выполнить дополнительную работу, если наши HTML был полностью упакован. |
The envelope is then packed into its carrying bag. |
Соответствующая надпись наносится на контейнер, в который упакован плот. |
Do you realize this Nigerian coffee is being packed straight back to Nigeria? |
Представляешь, этот нигерийский кофе был упакован для отправки в Нигерию? |
Number of bundles (for leeks packed in bundles and presented in a package). |
Число связок (если лук-порей упакован связками и находится в упаковке) |
The complete inner unit shall be securely packed in non-combustible cushioning material, such as vermiculite, in a strong outer tightly closed metal packaging which will adequately protect all fittings. |
Внутренний блок в комплекте должен быть надежно упакован в негорючий прокладочный материал, такой как вермикулит, и уложен в прочную герметично закрытую наружную металлическую тару, обеспечивающую надлежащую защиту всех фитингов. |
(e) The sample is not packed together with other goods. ] |
ё) образец не упакован совместно с другими грузами .] |
The Court considered in this regard that the goods delivered by the seller did not match the agreed specifications, since cans had been delivered packed together with scraps of other metals and waste of all kinds. |
Суд пришел к выводу, что поставленный продавцом товар не соответствовал согласованным требованиям, так как алюминиевый лом был упакован вместе с обломками других металлов и всевозможным мусором. |
De Bruijn's theorem states that, if a harmonic brick is packed into a box, then the box must be a multiple of the brick. |
Теорема де Брёйна утверждает, что если гармоничный кирпич упакован в коробку, то коробка должна быть кратной кирпичу. |
The load was packed in carton boxes and correctly described on the goods manifest, but there were fewer boxes in the load compartment than indicated: 98 instead of 100. |
Груз был упакован в картонные коробки и правильно описан в грузовом манифесте, однако в грузовом отделении находилось меньше коробок, чем указано: 98 вместо 100. |
Before Pod realised it, his finger was packed into a can, sealed in a box, loaded on a truck, driven down the highway, unloaded at the supermarket, and put on a shelf. |
Прежде чем Бод это понял, его палец уже был упакован в одну из банок, запечатан в коробку, погружен на грузовик, перевезен по шоссе, выгружен в супермаркете и положен на полку. |
b) To unpack the goods if they are packed in containers, or to act otherwise in respect of the goods as, in the opinion of the carrier, circumstances reasonably may require; or |
Ь) распаковать груз, если он упакован в контейнеры, или принять другие меры в отношении груза, которые, по мнению перевозчика, могут разумно требоваться при сложившихся обстоятельствах; или |
It's already packed... |
Он уже упакован, он там. |
And it was packed there. |
И он был упакован там. |
Giles has us packed already. |
Джайлс был нами упакован уже. |