Английский - русский
Перевод слова Packed

Перевод packed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собрала (примеров 130)
Yes, I noticed you're packed. Да. Я заметил, ты собрала вещи.
Then she packed it up and gave it away. Затем она собрала свои вещи и ушла.
I packed ages ago, just in case. Ещё давно на всякий случай собрала вещи.
You're already packed. Вещи ты уже собрала.
Once, one time, I packed. Как-то однажды я собрала вещи.
Больше примеров...
Собрал (примеров 83)
I sure hope you packed a lunch. Надеюсь, ты собрал себе пообедать в дорогу.
So I packed a bag and left. Так что я собрал сумку и ушел.
Kirke packed that bag, to make it look like Jamie had left. Кёрк собрал сумку, чтобы все думали, что Джейми ушел.
When I left, when I packed them, - I was an astronaut. Когда я ушел, когда я собрал их, - я был астронавтом.
Mom, he packed a duffle bag and left. Мам, он собрал все вещи в мешок и ушел.
Больше примеров...
Упакованы (примеров 77)
All the bottles and powdered milk are packed and in the car. Все бутылочки и сухое молоко упакованы и лежат в машине.
The lighters or lighter refills shall be tightly packed to prevent inadvertent operation of the release devices. Зажигалки и баллончики для заправки зажигалок должны быть плотно упакованы, чтобы не допустить случайного срабатывания выпускных устройств.
Provided that diagnostic specimens are packed in accordance with this packing instruction, no other requirements of RID/ADR shall apply. Если диагностические образцы упакованы в соответствии с положениями настоящей инструкции по упаковке, никакие другие требования МПОГ/ДОПОГ не применяются.
Nog, are Leeta's bags packed? Ног, чемоданы Литы упакованы?
For sea transport, the palletized loads, pallet boxes or unit load devices shall be firmly packed and secured in closed cargo transport units; Для морской перевозки пакеты, ящики-поддоны или тарно-погрузочные приспособления должны быть прочно упакованы и закреплены в закрытых грузовых транспортных единицах;
Больше примеров...
Упаковала (примеров 75)
Honey, are you sure you packed everything? Дорогая, ты точно все упаковала?
You practically packed my suitcase. Ты практически упаковала мои вещи.
Yes, I packed the bags. Да, я упаковала сумки.
My wife, though, she packed our kids up and hit the road. А моя жена, она упаковала вещи, взяла детей и поехала.
I packed what you said! Я упаковала всё, что вы сказали
Больше примеров...
Упакованных (примеров 68)
he shall, when handing over packed dangerous goods or uncleaned empty packagings, verify whether the packaging is damaged. при передаче к перевозке упакованных опасных грузов или порожней неочищенной тары он должен проверить, не имеет ли тара повреждений.
Continue the work on the safety problems posed by the carriage of dangerous goods packed in limited quantities under the current conditions; а) продолжить работу по проблемам безопасности, возникающим в нынешних условиях при перевозке опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах;
The proposal to require consignors to inform carriers, in advance of carriage, of the total gross mass of dangerous goods packed in limited quantities submitted for carriage was adopted. Предложение, содержащее требование о том, что до начала перевозки грузоотправитель должен сообщать перевозчику общую массу брутто передаваемых ему для перевозки опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, было принято.
The United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods has on several occasions considered the issue of the transport of dangerous goods packed in limited quantities in order to specify harmonized minimum safety requirements between transport modes. Подкомитет экспертов ООН по перевозке опасных грузов неоднократно рассматривал вопрос о перевозках опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, с тем чтобы определить минимальные требования к обеспечению безопасности, согласованные между различными видами транспорта.
The delegation of France suggested that the size ranges of pears sized by weight be changed for "Extra" Class and Class I and II fruit packed in rows and layers to reflect their national industry practice. Делегация Франции предложила изменить диапазоны размера груш, калибруемых по весу, в отношении высшего, первого и второго сортов, упакованных рядами и слоями, с целью отражения практики своей национальной отрасли.
Больше примеров...
Упаковал (примеров 66)
I packed plenty of food, but it's all in dehydrated pill form. Я упаковал достаточно еды, но она вся в виде растворимых таблеток.
No, I packed everything already. Нет, я все уже упаковал.
He packed me a lunch this morning. Сегодня утром он упаковал мой завтрак.
I hope you've enjoyed your stay and you never forget who packed your bags. Я надеюсь, что вам понравилось ваше пребывание здесь и что вы не забудете, кто упаковал ваши вещи.
Someone else packed it. Кто-то другой упаковал ее вещи.
Больше примеров...
Упакованные (примеров 56)
This delivery is said to have taken place without written orders or the provision of receipts by the representatives of those organizations when they collected the packed documents. Утверждается, что эта передача была произведена без каких-либо письменных приказов, и когда представители этих органов получили упакованные документы, они не выдали никаких расписок.
It was for the consignor to ensure that dangerous goods packed together did not react dangerously with each other, in line with 4.1.1.6; however, the quantity limits established in 4.1.10 for mixed packing did not apply in situations covered by Chapter 3.4. Грузоотправитель обязан удостовериться в том, что совместно упакованные опасные грузы не вступают в опасную реакцию друг с другом согласно пункту 4.1.1.6, однако предельные значения количества, установленные в разделе 4.1.10 для совместной упаковки, не применяются в случае применения главы 3.4.
The proposal by Switzerland to allow the use of orange-coloured plates for transport units carrying only dangerous goods packed in limited quantities, instead of the marking foreseen for limited quantities, when put to the vote, was not adopted. Предложение Швейцарии, направленное на то, чтобы разрешить размещение на транспортных единицах, перевозящих только опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах, табличек оранжевого цвета вместо маркировочного знака, предусмотренного для ограниченных количеств, было поставлено на голосование и не было принято.
PACKAGED OR PACKED POULTRY CARCASSES AND PARTS РАСФАСОВАННЫЕ ИЛИ УПАКОВАННЫЕ ТУШКИ ДОМАШНЕЙ ПТИЦЫ И ИХ ЧАСТИ
Packed lunches, bedtime stories. Упакованные ланчи, сказки на ночь.
Больше примеров...
Упакован (примеров 38)
Each pin is packed in an individual plastic bag. Каждый значок упакован в индивидуальный пластиковый пакет.
We don't like to rush but your case has been packed Мы не любим спешить, но твой чемодан уже упакован.
According to the goods manifest on the TIR Carnet, the load (shoes) was packed in 100 carton boxes. Согласно грузовому манифесту книжки МДП, груз (туфли) был упакован в 100 картонных коробок.
Giles has us packed already. Джайлс был нами упакован уже.
When that's packed aboard, she'll get all the rest she needs. Когда он будет упакован на борт, она сполна отдохнет.
Больше примеров...
Упаковали (примеров 32)
Well, that's everything worth saving packed. Ну, всё что того стоило мы упаковали.
Please be sure that it's packed carefully. Пожалуйста, проследите, чтобы ее аккуратно упаковали.
They wished they'd not packed rice. Им очень жаль, что они упаковали рис.
We're packed, we're ready. Мы упаковали вещи, мы готовы.
I wrote it when we had our bags packed and were leaving. Я написал её, когда мы уже упаковали наши вещи и собирались улетать.
Больше примеров...
Взял (примеров 31)
He packed a bag? Так что, он взял у одежду?
I packed your chopsticks. Я взял твои палочки.
You packed guns on Christmas. Ты взял ружье на Рождество?
He keeps acting like we're on vacation, but he packed all of our stuff. Он продолжает вести себя, будто это семейный отпуск, но он взял с собой все наши вещи.
Then I packed my things and ran away like a madman! А я взял ноги в руки и побежал оттуда!
Больше примеров...
Упаковываются (примеров 21)
All fruit and vegetables are sorted and packed in accordance with our customers' requirements. Все фрукты и овощи сортируются и упаковываются в соответствии с требованиями наших клиентов.
Packing instruction P001 is applicable when the additives referred to are packed as dangerous goods. З. Когда упомянутые присадки упаковываются как опасные грузы, применяется инструкция по упаковке Р 001.
257 When the shaped charges are packed singly, the conical cavity should face downwards and the package marked "THIS SIDE UP". 257 Если кумулятивные заряды упаковываются по отдельности, коническая полость должна быть расположена основанием вниз и на упаковку должна быть нанесена надпись "ЭТОЙ СТОРОНОЙ ВВЕРХ".
When the shaped charges are packed in pairs, the conical cavities shall face inwards to minimize the jetting effect in the event of accidental initiation. Если кумулятивные заряды упаковываются попарно, конические полости должны быть расположены одна к другой с целью сведения к минимуму кумулятивного действия зарядов при случайном инициировании.
For the purpose of this packing instruction, "equipment" means apparatus requiring the lithium metal or lithium ion cells or batteries with which it is packed for its operation. Для цели настоящей инструкции по упаковке "оборудование" означает устройство, для функционирования которого требуются литий-металлические или ионно-литиевые элементы или батареи, которые упаковываются вместе с ним.
Больше примеров...
Собраны (примеров 30)
The bags are packed, Madame, and here is your red dress. Сумки собраны, мадам, а это ваше красное платье.
Your bags are packed, Audrey. Твои сумки собраны, Одри.
Your bags are packed, Winchester. Твои чемоданы собраны, Вичестер.
So why are your bags packed? Тогда почему твои сумки собраны?
Packed and ready to go, General. Собраны и готовы, генерал
Больше примеров...
Упаковано (примеров 24)
Four-and-a-half liters all packed in ice. Четыре с половиной литра, всё упаковано в лёд.
Nothing's packed, nothing's ready to go! Ничего не упаковано, ничего не готово!
(c) the competent authority determines that the alternative packaging provides at least the same level of safety as if the substance were packed in accordance with a method specified in the particular packing instruction indicated in the Dangerous Goods List; and с) компетентный орган должен определить, что альтернативная тара обеспечивает по крайней мере аналогичный уровень безопасности, как если бы вещество было упаковано в соответствии с методом, оговоренным в конкретной инструкции по упаковке, указанной в Перечне опасных грузов; и
Packed in cardboard boxes of 80 pcs. Упаковано в коробки по 80 шт.
No, I'm all packed. Нет, нет, все уже упаковано.
Больше примеров...
Собрался (примеров 15)
He's all packed and ready to drive out here tomorrow. Он уже собрался и готов выехать сюда завтра.
Maybe he quit and just packed in a hurry. Может, он уволился и собрался второпях.
I would've packed it in and made mom homeschool me, but you're weird. Я бы собрался и уговорил маму на домашнее обучение, но ты странная.
We are leaving in a half an hour, and you are not yet packed. Мы уезжаем через полчаса, я ты ещё не собрался.
Okay, well, I packed everything up, so now you're telling me I have to go unpack it. Я ведь уже собрался, а теперь вы заявляете, что нужно распаковываться?
Больше примеров...
Упакованный (примеров 11)
Early risers can get a packed breakfast. Гости, предпочитающие вставать пораньше, могут взять упакованный завтрак.
I mean, we're its bloody packed lunch, in't we? Я имею в виду. мы же просто упакованный ланч, а?
A monolayer is a single, closely packed layer of atoms, molecules, or cells. Моносло́й - единичный, плотно упакованный слой атомов либо молекул.
This style differs from regular layer pack in that the honeycomb packed product intertwines or nests product from adjacent layers. Этот вариант упаковки отличается от обычной упаковки слоями, поскольку продукт, упакованный в форме сот, переплетается с помощью упаковки с соседними продуктами или отделяет, подобно сотам, данный продукт от соседних слоев.
20 years I've lived in this country, yet still I keep a packed suitcase by the front door. Я 20 лет я прожил в этой стране, но в моей прихожей до сих пор стоит упакованный чемодан.
Больше примеров...