Английский - русский
Перевод слова Packed

Перевод packed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собрала (примеров 130)
And my mother packed me a suitcase full of books, which to me seemed like a perfectly natural thing to do. Мама собрала мне чемодан полный книг, что для меня было совершенно естественно.
Yes, I noticed you'd packed. Да. Я заметил, ты собрала вещи.
And my mother packed me a suitcase full of books, which to me seemed like a perfectly natural thing to do. Мама собрала мне чемодан полный книг, что для меня было совершенно естественно.
Your mom packed a bag. Твоя мама собрала сумку.
Erez, I packed your bag. Эрез, я собрала тебе несессер и ореховые пирожные, которые ты любишь.
Больше примеров...
Собрал (примеров 83)
He packed his things, stole some of my money, and left without telling us where he's going. (тори) Собрал вещи, украл немного моих денег и уехал, не сказав, куда.
I cleared your work schedule, I already packed your bags, and I have booked us a private tour of the crown jewels. Я расчистил свой рабочий график, уже собрал нам чемоданы и заказал для нас закрытую экскурсию "Драгоценности короны".
With a full assault impossible, Smuts packed a train full of explosives, and tried to push it downhill, into the town, where it would bring the enemy garrison to its knees. При практической невозможности открытого нападения Смэтс собрал поезд со взрывчаткой и пытался протолкнуть его вниз, в город, где был вражеский гарнизон, который должен был погибнуть.
I got myself up, got dressed inside the snow home and packed everything away, Я проснулся, оделся внутри снежного логова и собрал вещи.
I got the suitcase packed right here. Я уже собрал сумку.
Больше примеров...
Упакованы (примеров 77)
Finished products containing asbestos when they are so packed that no escape of hazardous quantities of respirable asbestos fibres can occur during transport. Готовые изделия, содержащие асбест, если они упакованы таким образом, что во время перевозки не может произойти высвобождение опасных количеств вдыхаемого асбестового волокна.
Your neurons are packed so densely, they could permanently fuse. Твои нейроны упакованы так плотно, что лучше тебе не рисковать.
The cells in nervous tissue are densely packed and little information on their structures and interconnections can be obtained if all the cells are stained. Клетки в нервной ткани весьма плотно упакованы, и только малое количество информации о их структурах и взаимосвязях может быть получено, если окрасить все клетки.
If in column in Table A of Chapter 3.2 a tunnel restriction code B/D is presented and if the dangerous goods are packed, only the letter D should appear in transport document. Если в колонке 15 таблицы А главы 3.2 проставлен код "B/D" и если опасные грузы упакованы, то в транспортном документе должна указываться только буква "D".
4.1 On 30 July 2008, the State party recalls the chronology of the case as summarized in paragraph 2.1 above and adds that the objects seized during the search of 13 August 2001 had been packed in 13 bags and sealed. 4.1 30 июля 2008 года государство-участник ссылается на хронологию дела, кратко изложенную в пункте 2.1 выше, и добавляет, что предметы, изъятые в ходе обыска 13 августа 2001 года, были упакованы в 13 пакетов и опечатаны.
Больше примеров...
Упаковала (примеров 75)
Wish I'd packed a basket. Жаль, что я не упаковала корзинку.
Erm, I packed my bags and bought a ticket to Cardiff. Я упаковала чемоданы и купила билет в Кардифф.
In the dark, I packed my bags. В темноте, я упаковала свои вещи.
You packed it somewhere? Ты упаковала её куда-то?
You still haven't packed! Уже упаковала свои вещи!
Больше примеров...
Упакованных (примеров 68)
The crates each contained 1,000 rounds, packed in quantities of 200 in green plastic battle packs. В каждом ящике находилось 1000 патронов, упакованных в зеленые пластиковые пакеты по 200 штук.
The mature fruit is composed of numerous tiny winged seeds packed between the catkin bracts. Созревший плод состоит из множества маленьких крылатых семян, упакованных между кроющими листочками серёжек.
Likewise, since the exemptions related to the carriage of goods packed in limited or excepted quantities under 1.1.3.4.2 do not require transport units to display orange-coloured plates, such units are for that reason also not subject to tunnel prohibitions. Аналогичным образом, поскольку изъятия, связанные с перевозкой грузов, упакованных в ограниченных количествах в соответствии с пунктом 1.1.3.4.2, не требуют размещения табличек оранжевого цвета на транспортных средствах, они не подпадают под действие запретов на проезд через туннели.
The proposal to require consignors to inform carriers, in advance of carriage, of the total gross mass of dangerous goods packed in limited quantities submitted for carriage was adopted. Предложение, содержащее требование о том, что до начала перевозки грузоотправитель должен сообщать перевозчику общую массу брутто передаваемых ему для перевозки опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, было принято.
In the worst of the cases the total quantity of lighters carried will not exceed 100 kg. The "dilution" of the dangerous goods among the remainder non dangerous products packed together represents an additional safety compared to a loading only made up of lighters/refills. В худшем случае общее количество перевозимых зажигалок не превысит 100 кг. "Распределение" опасных грузов среди других, неопасных грузов, упакованных вместе с ними, является дополнительным фактором безопасности по сравнению с перевозкой груза, состоящего только из зажигалок/баллончиков для заправки.
Больше примеров...
Упаковал (примеров 66)
I packed plenty of food, but it's all in dehydrated pill form. Я упаковал достаточно еды, но она вся в виде растворимых таблеток.
I repaired the iliac and packed the abdomen, but he needs a formal laparotomy. Я восстановил подвздошную кишку и упаковал ее в брюшную полость, но ему все еще нужна полная лапаротомия.
I'm having second thoughts about one of the shirts I packed. У меня сомнения на счет одной из рубашек, которые я упаковал.
His bags were packed, they found his car at the train station. Если верить новостям, он упаковал вещи и поехал на станцию.
So I packed them away. Так что я упаковал и убрал их.
Больше примеров...
Упакованные (примеров 56)
1.1.3.4.3 Delete "packed in excepted quantities". 1.1.3.4.3 Исключить слова "упакованные в освобожденных количествах".
Article 62 is the provision that provides for the limitation of the carrier's liability, and paragraph 3 states that the packages enumerated in the contract particulars as packed in the "article of transport", are deemed to be the packages for limitation purposes. В статье 62 содержится положение об ограничении ответственности перевозчика, а в ее пункте 3 предусматривается, что места, перечисленные в договорных условиях как упакованные в "приспособления для транспортировки", рассматриваются как места для целей ограничения ответственности.
Packed bags and boxes in a bedroom is pretty straightforward. Упакованные сумки и коробки в спальне - всё предельно ясно.
18 amino acids packed into an antimicrobial, flavonoid-filled, honey-based tonic that will rid you of your symptoms and also cure warts, elevate your mood, and enhance performance. 18 аминокислот, упакованные в антимикробный, заполненный флавоноидами, на основе меда тоник, избавят от симптомов, а также вылечат бородавки, поднимут настроение и повысят работоспособность.
The fruit used for the fixed-chamber tests were fresh "Cavendish" bananas packed in "bonavac"-type polymer film bags inside cardboard boxes 50 cm long, 41 cm wide and 24 cm high. Исследованиям в стационарных условиях подвергались свежие бананы помологического сорта "Кавендиш", уложенные в мешки из полимерной пленки типа "бонавак", упакованные в картонные коробки: длина - 50 см, ширина - 41 см, высота - 24 см.
Больше примеров...
Упакован (примеров 38)
Each pin is packed in an individual plastic bag. Каждый значок упакован в индивидуальный пластиковый пакет.
A number of servers were also packed as well as communication equipment, such as satellite and secure telephones. Был упакован ряд серверов, а также коммуникационное оборудование, в частности спутниковые телефоны и аппараты защищенной связи.
We don't like to rush but your case has been packed Мы не любим спешить, но твой чемодан уже упакован.
The complete inner unit shall be securely packed in non-combustible cushioning material, such as vermiculite, in a strong outer tightly closed metal packaging which will adequately protect all fittings. Внутренний блок в комплекте должен быть надежно упакован в негорючий прокладочный материал, такой как вермикулит, и уложен в прочную герметично закрытую наружную металлическую тару, обеспечивающую надлежащую защиту всех фитингов.
Packed and ready, sir. Упакован и подготовлен, сэр.
Больше примеров...
Упаковали (примеров 32)
Well, that's everything worth saving packed. Ну, всё что того стоило мы упаковали.
Passengers are asked questions about their place of origin, the reason for their trip, their job or occupation, and whether they have packed their bags themselves. Пассажирам могут задаваться различные вопросы о месте их рождения, причине поездки, работе или профессии, а также о том, упаковали ли они свои сумки самостоятельно.
We had packed a lunch. Мы упаковали наш обед.
Got our bags packed for Boston already. Мы уже упаковали вещи для поездки в Бостон.
They wished they'd not packed rice. Им очень жаль, что они упаковали рис.
Больше примеров...
Взял (примеров 31)
He packed a suitcase? Так что, он взял у одежду?
I packed my swimsuit. Я взял купальный костюм.
I'm kidding, I packed it. Шучу, я его взял.
I packed a large tube and dental floss. Я взял с собой большой тюбик и зубную нить.
I hope you packed enough. Надеюсь, ты взял достаточно вещей.
Больше примеров...
Упаковываются (примеров 21)
Articles are packed on 100 pieces into the polyethylene film with the subsequent packing into the carton boxes. Изделия упаковываются по 100 штук в полиэтиленовую пленку с последующей упаковкой в картонные ящики.
All fruit and vegetables are sorted and packed in accordance with our customers' requirements. Все фрукты и овощи сортируются и упаковываются в соответствии с требованиями наших клиентов.
257 When the shaped charges are packed singly, the conical cavity should face downwards and the package marked "THIS SIDE UP". 257 Если кумулятивные заряды упаковываются по отдельности, коническая полость должна быть расположена основанием вниз и на упаковку должна быть нанесена надпись "ЭТОЙ СТОРОНОЙ ВВЕРХ".
PET MET bottles of 0,33l capacity are hermetically packed in polyethylene (12 bottles in one pack). ПЭТ бутылки емкостью 0,33л герметично упаковываются в термоусадочную пленку по 12 шт. При желании заказчика возможна упаковка продукции в любом количестве.
For the purpose of this packing instruction, "equipment" means apparatus requiring the lithium metal or lithium ion cells or batteries with which it is packed for its operation. Для цели настоящей инструкции по упаковке "оборудование" означает устройство, для функционирования которого требуются литий-металлические или ионно-литиевые элементы или батареи, которые упаковываются вместе с ним.
Больше примеров...
Собраны (примеров 30)
We need everyone packed and ready to go by... Все должны быть собраны и готовы к переходу.
Kids are packed ready to go. Дети собраны и готовы идти.
Hope your bags are packed. Надеюсь твои чемоданы собраны.
Tickets have been booked, bags are being packed... Билеты забронированы, вещи собраны, и мы готовы к завтрашнему отлету с первыми лучами.
Suitcases packed, your car will be left at the port, And the blue glove is back in your disposal. Чемоданы уже собраны, твоя машина будет стоять у порта, и голубые перчатки вернуться обратно в измельчитель в раковине.
Больше примеров...
Упаковано (примеров 24)
4.5 litres all packed in ice. Четыре с половиной литра, всё упаковано в лёд.
Here we are, packed and ready to leave for Miami, and what happens? Всё упаковано, мы готовы ехать в Майами, и что теперь?
The record should accompany the transport and should be fixed securely but not permanently on either the used equipment itself (if not packed) or on the packaging so it can be read without unpacking the equipment. Такой документ должен сопровождать поставку, и он должен быть на временной основе надежно прикреплен либо непосредственно к использованному оборудованию (если оно не упаковано), либо к упаковке таким образом, чтобы его можно было прочитать без распаковки оборудования.
All packed, sorted. Все упаковано и рассортировано.
If it's not in my coat or jeans, there's a chance it's packed in there. А если оно не там, значит оно упаковано где-то там.
Больше примеров...
Собрался (примеров 15)
I packed a bag, got on the boat train immediately. Я немедленно собрался, и отправился за ним.
No, I'm all packed and ready to go. Нет. Я уже собрался, готов в путь. Да.
We're leaving in 12 hours, and you haven't packed for Verona. Через двенадцать часов мы уезжаем в Верону. А ты ещё не собрался.
Are you not packed? Ты еще не собрался?
Okay, well, I packed everything up, so now you're telling me I have to go unpack it. Я ведь уже собрался, а теперь вы заявляете, что нужно распаковываться?
Больше примеров...
Упакованный (примеров 11)
I mean, we're its bloody packed lunch, in't we? Я имею в виду. мы же просто упакованный ланч, а?
Take a tasty Atlanta packed lunch when going out. Отправляясь на осмотр достопримечательностей столицы, не забудьте взять с собой упакованный обед.
Our offer includes a full range of a fresh and frozen pork packed in accordance with UE standards. На нашем прайс-листе находится оссортимент со свежей и мороженной снвинины упакованный согласно стандартам ЕС.
This style differs from regular layer pack in that the honeycomb packed product intertwines or nests product from adjacent layers. Этот вариант упаковки отличается от обычной упаковки слоями, поскольку продукт, упакованный в форме сот, переплетается с помощью упаковки с соседними продуктами или отделяет, подобно сотам, данный продукт от соседних слоев.
20 years I've lived in this country, yet still I keep a packed suitcase by the front door. Я 20 лет я прожил в этой стране, но в моей прихожей до сих пор стоит упакованный чемодан.
Больше примеров...