Английский - русский
Перевод слова Packed

Перевод packed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собрала (примеров 130)
I packed your pajamas, toothbrush and your picture. Я собрала твою пижаму, зубную щетку и фотографию.
When they left, I packed a suitcase and caught the first train to London. Когда они ушли, я собрала чемодан и села на первый же поезд до Лондона.
I packed some clothes, and... and... here's $10,000. Я собрала некоторые вещи, и... и... здесь $10,000.
She packed our bags, and I said: "You know what? Собрала вещи, а я сказал: «Подождем еще немного».
You all packed, maya? Майя, ты всё собрала?
Больше примеров...
Собрал (примеров 83)
Mom, I'm already dressed and I've packed my own lunch. Мам, я уже оделся и собрал себе обед.
He packed his things ten days ago and went away with his unit. Он собрал свои вещи 10 дней назад и ушел со своим подразделением.
I packed you a bag. Я собрал тебе сумку.
Just before, he packed and left. Он собрал свои вещи и сейчас уезжает.
Have you packed yet? Ты уже собрал чемодан?
Больше примеров...
Упакованы (примеров 77)
If I'm such a burden- you're already packed. Если я так невыносима - твои вещи упакованы.
Class Size, or for fruit packed in rows and layers, number of units. Калибр либо, если плоды упакованы рядами и слоями, количество штук.
Your bags are all packed and here's your ticket. Все твои сумки упакованы, и вот твой билет.
Radiation detection systems containing such detectors are not subject to ADR provided they are packed in accordance with paragraph (c). . Системы детектирования излучения, содержащие такие детекторы, не подпадают под действие ДОПОГ при условии, что они упакованы в соответствии с подпунктом с). .
What looks like moss covering rocks is actually a shrub comprised of thousands of branches, each containing clusters of tiny green leaves at the end and so densely packed together that you could actually stand on top of it. То, что кажется мохом, покрывающим камни, на самом деле куст, состоящий из тысяч веток, которые содержат грозди крошечных зелёных листьев на концах и так плотно упакованы, что можно стоять на его вершине.
Больше примеров...
Упаковала (примеров 75)
I started dividing them up, and Lance said just take them so I packed the whole lot. Я стала их разделять, но Ланс сказал просто забрать, и я упаковала их все.
With the support of my husband, who had to stay in Egypt, I packed my bags and I moved to England. при поддержке своего мужа, которому пришлось остаться в Египте, я упаковала чемоданы и переехала в Англию.
You packed it somewhere? Ты упаковала её куда-то?
Yes, I packed the bags. Да, я упаковала сумки.
I'm so sorry, Tobias. Look, I've already packed. Прости, Тобиас, но я уже всё упаковала.
Больше примеров...
Упакованных (примеров 68)
The Joint Meeting took note of the discussion that had taken place in the Sub-Committee of Experts on the harmonization of various provisions concerning the transport of dangerous goods packed in small quantities. Совместное совещание приняло к сведению проводимое в Подкомитете экспертов обсуждение вопроса о согласовании различных положений, касающихся перевозки опасных грузов, упакованных в малых количествах.
Section 3.4.12 requires consignors of dangerous goods packed in limited quantities to inform the carrier in a traceable form of the total gross mass of such goods to be consigned. Пункт 3.4.12 требует, чтобы отправители опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, сообщали перевозчику в отслеживаемом виде общую массу брутто таких грузов, подлежащих отправке.
Executive summary: The decision taken during the ninetieth session with respect to tunnel restrictions for loads exceeding 8 tonnes of dangerous goods packed in limited quantities in accordance with Chapter 3.4 did not take into account the current situation in intermodal transports. Существо предложения: Решение, принятое на девяностой сессии в отношении ограничений на перевозку через туннели опасных грузов весом более 8 т, упакованных в ограниченных количествах в соответствии с главой 3.4, не учитывало нынешнюю ситуацию в сфере интермодальных перевозок.
3.4.1 Insert a new sentence before the last sentence to read as follows: "The provisions of Chapter 1.4 and section 7.2.4 do not apply to the transport of dangerous goods packed in limited quantities.". 3.4.1 Включить новое предпоследнее предложение следующего содержания: "Положения главы 1.4 и раздела 7.2.4 не применяются к перевозке упакованных опасных грузов в ограниченных количествах".
The Specialized Section will consider the proposal for size ranges of pears sized by weight for "Extra" Class, and for Class I and II fruit packed in rows and layers. Специализированная секция рассмотрит предложение по диапазонам размера груш, калибруемых по весу, в отношении плодов высшего, первого и второго сортов, упакованных рядами и слоями.
Больше примеров...
Упаковал (примеров 66)
You're all packed. Ты уже всё упаковал.
I PACKED IT FOR YOU. Я упаковал его для тебя.
I packed extra jockeys in my trial bag. Но я уже упаковал несколько "фишек" в сумку.
So I packed them away. Так что я упаковал и убрал их.
I'm all packed. Я упаковал все свои вещи.
Больше примеров...
Упакованные (примеров 56)
Article 62 is the provision that provides for the limitation of the carrier's liability, and paragraph 3 states that the packages enumerated in the contract particulars as packed in the "article of transport", are deemed to be the packages for limitation purposes. В статье 62 содержится положение об ограничении ответственности перевозчика, а в ее пункте 3 предусматривается, что места, перечисленные в договорных условиях как упакованные в "приспособления для транспортировки", рассматриваются как места для целей ограничения ответственности.
NOTE 1: Dangerous goods packed in limited quantities and carried under the provisions of this section are not accepted for air or maritime carriage under the provisions of the ICAO Technical Instructions nor those of the IMDG Code. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах и перевозимые в соответствии с положениями настоящего раздела, не допускаются к воздушной или морской перевозке в соответствии с положениями Технических инструкций ИКАО или МКМПОГ.
Packed Hilbert R-trees are suitable for static databases in which updates are very rare or in which there are no updates at all. Упакованные R-деревья Гильберта пригодны для статических данных, обновляемых очень редко или не обновляемых вообще.
Packed lunches, bedtime stories. Упакованные ланчи, сказки на ночь.
I saw your bags packed in your room. Я видела упакованные сумки в твоей комнате
Больше примеров...
Упакован (примеров 38)
The envelope is then packed into its carrying bag. Соответствующая надпись наносится на контейнер, в который упакован плот.
The load was packed in carton boxes and correctly described on the goods manifest, but there were fewer boxes in the load compartment than indicated: 98 instead of 100. Груз был упакован в картонные коробки и правильно описан в грузовом манифесте, однако в грузовом отделении находилось меньше коробок, чем указано: 98 вместо 100.
When that's packed aboard, she'll get all the rest she needs. Когда он будет упакован на борт, она сполна отдохнет.
It was packed in a canister like the others with a charge to release the gas when the package was opened. Он был упакован точно также, как и другие, с зарядом, чтобы он вспрыснул, когда посылка будет открыта.
Product is not packaged into consumer- or institutional-sized units, (e.g., product is packed directly in a packing container such as a returnable plastic container, lined box, or bulk bin). Продукт не упакован в потребительские или оптовые единицы (например, продукт помещен непосредственно в упаковочный контейнер, такой, как многоразовый пластиковый контейнер, вощеная коробка или бункер для перевозки навалом).
Больше примеров...
Упаковали (примеров 32)
Well, that's everything worth saving packed. Ну, всё что того стоило мы упаковали.
Are you all packed for your move? Вы уже, все упаковали для переезда?
No one had time to turn off the shower or even the stove, but they packed bags before they left? Ни у кого не нашлось времени, чтобы выключить душ или плиту, но они упаковали чемоданы перед отъездом?
Have you got Parker's things packed yet? Вы уже упаковали вещи Паркера?
We certainly packed a lot into today, didn't we? Мы уже упаковали все вещи сегодня?
Больше примеров...
Взял (примеров 31)
Before your surgery, I asked if you had packed your cell phone and you said, "Which one?" Перед операцией я спросила, взял ли ты мобильный, а ты сказал: "Какой из них?"
He keeps acting like we're on vacation, but he packed all of our stuff. Он продолжает вести себя, будто это семейный отпуск, но он взял с собой все наши вещи.
Then I packed my things and ran away like a madman! А я взял ноги в руки и побежал оттуда!
I only packed shorts. Я взял с собой только шорты.
I've packed the diapers, I'm getting the juice boxes and carrot sticks... Подгузники положил, сок и морковку взял.
Больше примеров...
Упаковываются (примеров 21)
Articles are packed on 100 pieces into the polyethylene film with the subsequent packing into the carton boxes. Изделия упаковываются по 100 штук в полиэтиленовую пленку с последующей упаковкой в картонные ящики.
However, a mixture of mushrooms of different colours is allowed, as long as each type is packed separately in each package and is of approximately the same weight. Однако смешивание грибов различного цвета допускается, если грибы каждого типа упаковываются раздельно в рамках каждой упаковки и имеют приблизительно одинаковый вес.
This has highlighted another anomaly between IMDG and RID/ADR. Traditionally, these products are packed in plastic bottles in sizes up to 5L and for convenience of handling are transported in cartons. Такие продукты традиционно упаковываются в пластмассовые бутыли вместимостью до 5 л и для удобства обработки перевозятся в картонных коробках.
metal receptacles together with cushioning and absorbent material sufficient to absorb the entire contents of the glass inner packaging(s), further packed in металлический сосуд вместе с прокладочным и абсорбирующим материалом в количестве, достаточном для поглощения всего содержимого стеклянной внутренней тары; эти сосуды упаковываются в свою очередь в
For the purpose of this packing instruction, "equipment" means apparatus requiring the lithium metal or lithium ion cells or batteries with which it is packed for its operation. Для цели настоящей инструкции по упаковке "оборудование" означает устройство, для функционирования которого требуются литий-металлические или ионно-литиевые элементы или батареи, которые упаковываются вместе с ним.
Больше примеров...
Собраны (примеров 30)
When I got home, my bags were packed. Когда я приехал домой, мои вещи были собраны.
All my bags are packed I'm ready to go Мои чемоданы собраны Я готов идти
Your bags are packed, Audrey. Твои сумки собраны, Одри.
Your bags are packed, Winchester. Твои чемоданы собраны, Вичестер.
All right! I'm packed and ready to party. Отлично, вещи собраны, и я готов к вечеринке!
Больше примеров...
Упаковано (примеров 24)
4.5 litres all packed in ice. Четыре с половиной литра, всё упаковано в лёд.
227 This substance may be carried under provisions other than those of Class 1 only if it is so packed that the percentage of water will not fall below that stated at any time during transport. 227 Это вещество может перевозиться в соответствии с условиями, отличающимися от предусмотренных для класса 1, только в том случае, если оно упаковано таким образом, что ни в какой момент во время перевозки процентное содержание воды не станет ниже указанного значения.
Everything's packed and ready to go. Всё упаковано и готово.
You're all packed, sorted. Всё упаковано и рассортировано.
If it's not in my coat or jeans, there's a chance it's packed in there. А если оно не там, значит оно упаковано где-то там.
Больше примеров...
Собрался (примеров 15)
No, I'm all packed and ready to go. Нет. Я уже собрался, готов в путь. Да.
Maybe he quit and just packed in a hurry. Может, он уволился и собрался второпях.
Sometimes, I'm all packed, ready, I got bags - Иногда я собрался, готов, у меня стоят сумки и -
Okay, well, I packed everything up, so now you're telling me I have to go unpack it. Я ведь уже собрался, а теперь вы заявляете, что нужно распаковываться?
When I heard that, I packed my bags, I left Oxford, I came straight to America. America the licentious. После такого я быстро собрался, бросил Оксфорд и отправился в Америку, в вольную Америку.
Больше примеров...
Упакованный (примеров 11)
Early risers can get a packed breakfast. Гости, предпочитающие вставать пораньше, могут взять упакованный завтрак.
The load, packed in 25 kg bags, spilled over the road and caught fire. Груз, упакованный в мешки по 25 кг, разбросало по шоссе, и через некоторое время он воспламенился.
5003064 nitroglycerin, solution in alcohol with more than 1% but not more than 5% nitroglycerin, packed in accordance with packing instruction P300, is a substance of Class 3. 5003064 нитроглицерина спиртовой раствор с массовой долей нитроглицерина более 1%, но не более 5%, упакованный в соответствии с инструкцией по упаковке Р 300, является веществом класса 3.
Take a tasty Atlanta packed lunch when going out. Отправляясь на осмотр достопримечательностей столицы, не забудьте взять с собой упакованный обед.
A monolayer is a single, closely packed layer of atoms, molecules, or cells. Моносло́й - единичный, плотно упакованный слой атомов либо молекул.
Больше примеров...