She packed my bags last night, pre-flight. | Она собрала мои чемоданы прошлой ночью перед полетом. |
Maria Elena packed her things and moved out of Juan Antonio's house. | Мария Елена собрала вещи и уехала от Хуана Антонио. |
She left, she packed, she paid... and left. | Она собрала багаж, расплатилась... и уехала. |
She left, she packed, she paid... | Она собрала багаж, расплатилась... |
All packed and ready. | Да, я собрала вещи. |
Kirke packed that bag, to make it look like Jamie had left. | Кёрк собрал сумку, чтобы все думали, что Джейми ушел. |
You know, just packed a bag, took off. | Просто собрал вещи и ушёл. |
If Puckett had packed it right, the whole place would have gone up in flames. Okay. | Если Пакетт собрал все точно, везде был огонь. |
Anyway, Paul packed his case as soon as he knew. | В любом случае, Поль собрал вещи, как только это узнал. |
So he wrote a farewell letter And he and Fin packed their bags and headed for Atlanta. | Он написал прощальное письмо, ...собрал вещи, ...и уехал с Фином в Атланту. |
Women have them more tightly packed into a smaller skull. | У женщин они более плотно упакованы в меньший череп. |
Okay, your rocks are all packed. | Ладно, все твои камни упакованы. |
The batteries are exempted from the provisions of ADR/RID when transported, provided they are securely packed and protected against short circuits. | Эти батареи освобождаются от действия положений ДОПОГ/МОГ во время перевозки, если они надежно упакованы и защищены от короткого замыкания. |
And so the molecules get more densely packed and further apart as the wave moves from me to you. | Молекулы попеременно становятся плотнее упакованы или дальше друг от друга по мере того, как волна доходит от меня до вас. |
It's too stuff is packed. | Слишком поздно все наши вещи упакованы. |
Honey, are you sure you packed everything? | Дорогая, ты точно все упаковала? |
I made breakfast for Jim and the children, and then I... packed Jim's lunch and he left. | Я приготовила завтрак Джиму и детям, а затем я... упаковала обед Джима, и он ушёл. |
She's packed her things and gone. | Она упаковала вещи и уехала. |
You packed it somewhere? | Ты упаковала её куда-то? |
You still haven't packed! | Уже упаковала свои вещи! |
The mature fruit is composed of numerous tiny winged seeds packed between the catkin bracts. | Созревший плод состоит из множества маленьких крылатых семян, упакованных между кроющими листочками серёжек. |
3.4.20 Specific requirements for the carriage of dangerous goods packed in limited quantities for carriage under ADR, RID and ADN only. | 3.4.20 Особые требования, касающиеся перевозки опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, только в соответствии с ДОПОГ, МПОГ и ВОПОГ. |
This shall be done on the basis of primary samples, in case of packed produce and in all other cases on the basis of the lot or transport vehicle. | В случае упакованных продуктов проверка производится на основе первичных проб, а во всех остальных случаях - на основе партии или транспортного средства. |
During the eighty-ninth session of the Working Party a discussion was held on the question of introducing tunnel restrictions for units carrying in excess of 8 tonnes of dangerous goods packed in limited quantities in accordance with Chapter 3.4. | В ходе восемьдесят девятой сессии Рабочей группы обсуждался вопрос о введении ограничений на проезд через туннели в отношении транспортных единиц, перевозящих более 8 т опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, в соответствии с главой 3.4. |
Packing sheet details accompanying this material indicated that the case of PG7 anti-tank grenades and PG7P expelling charges examined by the Panel following the JEM attacks on Omdurman was part of a consignment of 20 cases packed in 1982. | Из деталей упаковочного листа, сопровождавшего эти боевые средства, следовало, что ящик противотанковых гранат ПГ7 и пороховых зарядов ПГ7П, осмотренный Группой после совершения ДСР нападения на Омдурман, входил в состав партии из 20 ящиков, упакованных в 1982 году. |
Jake, I packed most of your stuff. | Джейк, я упаковал почти все твои вещи. |
He packed a bag with my favorite nightgown and sweater. | Он упаковал сумку с моими любимыми ночнушкой и свитером. |
I just packed some bags and jumped on a bus. | Я просто упаковал сумки и прыгнул в автобус. |
You said you packed the book. | Ты сказал, что упаковал книгу. |
I've also packed some carrots. | Я также упаковал несколько морковок. |
Prunes packed in accordance with the sizing methods established in this standard must be reasonably uniform in size. | Плоды, упакованные в соответствии с методами калибровки, предусмотренными в настоящем стандарте, должны быть в основном одинакового размера. |
With respect to paragraph 2.4.4, the representative from Switzerland considered that dangerous goods packed in limited quantities and carried in accordance with Chapter 3.4 should not be automatically exempted from the tunnel restrictions, notably when they are carried as full loads. | Касаясь пункта 2.4.4, представитель Швейцарии высказал мнение, что опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах и перевозимые в соответствии с главой 3.4, не должны автоматически освобождаться от действия ограничений, касающихся туннелей, в частности тогда, когда они перевозятся полной загрузкой. |
This latter provision is not applicable to artichokes packed in bunches, that is made up of a certain number of heads fastened together around the stems or to artichokes of the variety 'Spinoso'. | Последнее положение не распространяется на артишоки, упакованные в пучки, состоящие из определенного числа головок, связанных вместе вокруг стеблей, а также на артишоки разновидности "Spinoso". |
Some of the contents of the M/V Monchegorsk shipment, as described in a letter to the Committee dated 3 February 2009, appeared to be identical to those found in the Hansa India interdiction, including bronze brass plates and bullet casings packed in blue metallic barrels. | Как об этом говорится в письме в адрес Комитета от З февраля 2009 года, часть груза на судне «Мончегорск» была идентичной содержимому партии, перехваченной на судне «Ханса Индия», например латунные заготовки и гильзы, упакованные в голубые металлические бочонки. |
The fruit used for the fixed-chamber tests were fresh "Cavendish" bananas packed in "bonavac"-type polymer film bags inside cardboard boxes 50 cm long, 41 cm wide and 24 cm high. | Исследованиям в стационарных условиях подвергались свежие бананы помологического сорта "Кавендиш", уложенные в мешки из полимерной пленки типа "бонавак", упакованные в картонные коробки: длина - 50 см, ширина - 41 см, высота - 24 см. |
You had your bag packed for two weeks the first time. | В первый раз, у тебя был упакован рюкзак за две недели до срока. |
It must be reasonably packed having regard to the size and type of packaging, without empty spaces or crushing. | Продукт должен быть в приемлемой степени упакован с учетом размера и типа упаковки без пустот и повреждений. |
We don't like to rush but your case has been packed | Мы не любим спешить, но твой чемодан уже упакован. |
b) To unpack the goods if they are packed in containers, or to act otherwise in respect of the goods as, in the opinion of the carrier, circumstances reasonably may require; or | Ь) распаковать груз, если он упакован в контейнеры, или принять другие меры в отношении груза, которые, по мнению перевозчика, могут разумно требоваться при сложившихся обстоятельствах; или |
Kang Tan skin is not peeling and a little thicker, that is packed to the door-fleshed sweet-sour juice containing TAPPURI. | Кан Тан кожица не пилинг и чуть толще, который упакован в двери конкретизированы сладко-кислый сок, содержащий TAPPURI. |
FLYNN: We created the spell to open the door, prepared the plaque as our alchemical alarm clock, packed the clues that you would need to exorcise Prospero. | Мы создали заклинание для открытия двери, подготовили знак как наш алхимический будильник, упаковали подсказки, необходимые вам для изгнания Просперо. |
We had packed a lunch. | Мы упаковали наш обед. |
Girls collected and packed the materials, and Girl Scouts of the United States of America made arrangements to have Airline Ambassadors deliver the packs to refugee camps in Pakistan and Sierra Leone. | Девушки собрали и упаковали эти материалы, и организация «Девушки-скауты Соединенных Штатов Америки» договорилась с организацией «Эйрлайн амбассадорс» о доставке этих наборов в лагеря беженцев в Пакистане и Сьерра-Леоне. |
Packed their bags and gone. | Упаковали свои вещи и уехали. |
Got our bags packed for Boston already. | Мы уже упаковали вещи для поездки в Бостон. |
The pilot must have packed himself a little snack. | Пилот, должно быть, взял с собой немного перекусить. |
Don't you wish you had packed a bag now? | Уже жалеешь, что не взял чемодан? |
You packed guns on Christmas. | Ты взял ружье на Рождество? |
Then I packed my things and ran away like a madman! | А я взял ноги в руки и побежал оттуда! |
I hope you packed enough. | Надеюсь, ты взял достаточно вещей. |
Spare parts are packed into container depending on the customer requirements and the way of goods delivery. | Запасные части упаковываются в тару в зависимости от требований заказчика и способа доставки товара. |
Articles are packed on 100 pieces into the polyethylene film with the subsequent packing into the carton boxes. | Изделия упаковываются по 100 штук в полиэтиленовую пленку с последующей упаковкой в картонные ящики. |
However, a mixture of mushrooms of different colours is allowed, as long as each type is packed separately in each package and is of approximately the same weight. | Однако смешивание грибов различного цвета допускается, если грибы каждого типа упаковываются раздельно в рамках каждой упаковки и имеют приблизительно одинаковый вес. |
Any seized objects and documents are shown to the official witnesses and other persons present, and if necessary are packed and sealed on site and certified by the signature of the investigator and official witnesses (art. 192). | Все изымаемые предметы и документы предъявляются понятым и другим присутствующим лицам и, в случае необходимости, упаковываются и опечатываются на месте обыска или выемки и подтверждаются подписью следователя и понятых (статья 192). |
The products are packed on cardboard trays, the trays are arranged on pallets and then wrapped into thermo-shrinking foil (polyethylene). | Изделия упаковываются на картонные подносы, подносы укладываются на поддоны, а затем обтягиваются термической пленкой (полиэтилен). |
And... the night she crashed bags were packed. | И. в ночь когда разбилась ее машина... ее вещи были собраны. |
We need everyone packed and ready to go by... | Все должны быть собраны и готовы к переходу. |
All right! I'm packed and ready to party. | Отлично, вещи собраны, и я готов к вечеринке! |
Am I all packed, Gary? | Все мои вещи собраны, Гэри? |
All my stuff is packed. | Да у меня все вещи уже собраны. |
The firearms must be unloaded and safely packed in a suitcase or other case. | Оружие не должно быть заряжено, а также надежно упаковано в чемодан или другой вид тары для провоза. |
(c) the competent authority determines that the alternative packaging provides at least the same level of safety as if the substance were packed in accordance with a method specified in the particular packing instruction indicated in the Dangerous Goods List; and | с) компетентный орган должен определить, что альтернативная тара обеспечивает по крайней мере аналогичный уровень безопасности, как если бы вещество было упаковано в соответствии с методом, оговоренным в конкретной инструкции по упаковке, указанной в Перечне опасных грузов; и |
We're all packed and ready. | Все уже упаковано и готово, доктор. |
All packed and ready for Brussels? | Для Брюсселя всё подготовлено и упаковано? |
Are we too early? No, I'm all packed. | Нет, нет, все уже упаковано. |
I packed a bag, got on the boat train immediately. | Я немедленно собрался, и отправился за ним. |
We're leaving in 12 hours, and you haven't packed for Verona. | Через двенадцать часов мы уезжаем в Верону. А ты ещё не собрался. |
I had a good fight in the cage, went for a quick drink, packed in around one. | У меня был не плохой бой в клетке, потом я пропустил стаканчик, и собрался в дорогу около часу ночи. |
You haven't packed yet? | Ты еще не собрался? |
You're not even packed? | Ты ещё не собрался? |
Early risers can get a packed breakfast. | Гости, предпочитающие вставать пораньше, могут взять упакованный завтрак. |
To top it all off, when they searched her apartment, they found a packed suitcase. | В довершение ко всему, при обыске в ее квартире нашли упакованный чемодан. |
This style differs from regular layer pack in that the honeycomb packed product intertwines or nests product from adjacent layers. | Этот вариант упаковки отличается от обычной упаковки слоями, поскольку продукт, упакованный в форме сот, переплетается с помощью упаковки с соседними продуктами или отделяет, подобно сотам, данный продукт от соседних слоев. |
20 years I've lived in this country, yet still I keep a packed suitcase by the front door. | Я 20 лет я прожил в этой стране, но в моей прихожей до сих пор стоит упакованный чемодан. |
On request Yes Hotel can provide a packed breakfast for you if you need to leave before 7:30. | По особому запросу может быть предоставлен упакованный завтрак, если Вам необходимо уехать из отеля до 07:30. |