Next week I packed a bag. | На следующую неделю я собрала сумку. |
I just packed my bags and got on a bus. | Просто собрала вещи и села в автобус. |
Then she packed it up and gave it away. | Затем она собрала свои вещи и ушла. |
I packed ages ago, just in case. | Ещё давно на всякий случай собрала вещи. |
You're already packed. | Вещи ты уже собрала. |
Mom, I'm already dressed and I've packed my own lunch. | Мам, я уже оделся и собрал себе обед. |
Your wife wouldn't divorce you so you packed your bags and left, | Твоя жена не хочет с тобой разводиться, поэтому ты собрал вещи и ушёл. |
Dex packed his bags. | Декс собрал свои вещи. |
Mom, he packed a duffle bag and left. | Мам, он собрал все вещи в мешок и ушел. |
I'm already packed! | Я уже собрал вещи! |
Okay, your rocks are all packed. | Ладно, все твои камни упакованы. |
Why are my things packed? | Почему все мои вещи упакованы? |
When you check in you should declare that your weapon is unloaded and the ammunition has been packed separately. | Во время регистрации Вы обязаны подтвердить, что оружие не заряжено, и что боеприпасы надежно упакованы. |
Tales are still told of the time I traveled all through Spain... for two weeks... with everything I needed efficiently packed into a hands-free belt satchel. | Легенда гласит, что я путешествовал по Испании две недели... и все необходимые вещи были эргономично упакованы в сумку на ремне "свободные руки". |
Bags all packed and ready to go. | Все вещи упакованы и готовы к Вашей поездке. |
You practically packed my suitcase. | Ты практически упаковала мои вещи. |
'Have you packed yours, my little psycho?' 'I'm about to eliminate my biggest mistake at Razik.' | А ты упаковала свой? я почти устранила свою самую большую ошибку... когда ты доставишь эту американку сюда... её сестра последует за ней. |
And so I went back that next day and she had her bag packed. | Я пришёл на следующий день, а она уже упаковала вещи. |
You still haven't packed! | Уже упаковала свои вещи! |
I haven't packed. | Я не упаковала вещи. |
For fruit packed in rows and layers | для плодов, упакованных рядами и слоями |
These exemptions apply to goods packed for retail sale in authorized inner packagings or packagings in compliance with ADR. | Эти изъятия касаются грузов, упакованных для розничной торговли в официально разрешенную внутреннюю тару или в тару, удовлетворяющую требованиям ДОПОГ. |
In the light of this invitation, the secretariat proposes the following amendments to the RID/ADR/ADN provisions concerning the carriage of dangerous goods packed in limited quantities. | В свете этого поручения секретариат предлагает нижеследующие поправки к положениям МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, касающимся перевозки опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах. |
he shall, when handing over packed dangerous goods or uncleaned empty packagings, verify whether the packaging is damaged. | при передаче к перевозке упакованных опасных грузов или порожней неочищенной тары он должен проверить, не имеет ли тара повреждений. |
3.4.8 All transport operations involving dangerous goods packed in limited quantities in accordance with this chapter shall be accompanied by a transport document containing: | 3.4.8 В случае каждой перевозки опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах в соответствии с настоящей главой, должен иметься транспортный документ со следующими записями: |
I have fully packed my diaper bag. | Я полностью упаковал свою сумку с пеленками. Нет. |
I have not packed your bags yet. | Я еще не упаковал ваш багаж. |
I just packed some bags and jumped on a bus. | Я просто упаковал сумки и прыгнул в автобус. |
If somebody else packed her things, that somebody was in the apartment. | Если кто-то ещё упаковал её вещи, значит этот кто-то был в её квартире. |
And with the material that's left - because they wanted todestroy it, to burn it, they didn't understand it, they didn't goto school - I packed it. | То же самое я сделал с материалами, которые остались.Потому что они хотели уничтожить все, сжечь. Они не понимали. Онине ходили в школу. Я упаковал его. |
The pieces, packed in 1,200 crates and weighing 388 tonnes, were transported to le Havre by barge and then shipped to New Caledonia, arriving in November 1864. | Конструкции, упакованные в 1200 ящиков и весом 388 тонн, были перевезены баржей в Гавр, а затем отправлены в Новую Каледонию в ноябре 1864 года. |
We would like the Working Party to authorize the application of this same rule for vehicles that have marking, are exclusively carrying dangerous goods packed in limited quantities in accordance with Chapter 3.4, but are fitted with orange-coloured plates in line with section 5.3.2. | Нам хотелось бы, что Рабочая группа разрешила применение этого же правила в случае маркированных транспортных средств, перевозящих только опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах в соответствии с главой 3.4, но снабженных при этом табличками оранжевого цвета в соответствии с разделом 5.3.2. |
NOTE 1: Dangerous goods packed in limited quantities and carried under the provisions of this section are not accepted for air or maritime carriage under the provisions of the ICAO Technical Instructions nor those of the IMDG Code. | ПРИМЕЧАНИЕ 1: Опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах и перевозимые в соответствии с положениями настоящего раздела, не допускаются к воздушной или морской перевозке в соответствии с положениями Технических инструкций ИКАО или МКМПОГ. |
In Jensen & Wirth Pascal, strings are represented as packed arrays of chars; they therefore have fixed length and are usually space-padded. | В Паскале Йенсен и Вирта строки представлялись как упакованные массивы символов; следовательно, они имели фиксированную длину и обычно дополнялись до этой длины пробелами. |
18 amino acids packed into an antimicrobial, flavonoid-filled, honey-based tonic that will rid you of your symptoms and also cure warts, elevate your mood, and enhance performance. | 18 аминокислот, упакованные в антимикробный, заполненный флавоноидами, на основе меда тоник, избавят от симптомов, а также вылечат бородавки, поднимут настроение и повысят работоспособность. |
The delivery method will send its own special mango packed in a beautiful gift like this midyear. | Способ доставки будет посылать свои особые манго упакован в красивый подарок, как это в середине года. |
We don't like to rush but your case has been packed | Мы не любим спешить, но твой чемодан уже упакован. |
The envelope is then packed into its carrying bag. | Соответствующая надпись наносится на контейнер, в который упакован плот. |
Number of bundles (for leeks packed in bundles and presented in a package). | Число связок (если лук-порей упакован связками и находится в упаковке) |
The load was packed in carton boxes and correctly described on the goods manifest, but there were fewer boxes in the load compartment than indicated: 98 instead of 100. | Груз был упакован в картонные коробки и правильно описан в грузовом манифесте, однако в грузовом отделении находилось меньше коробок, чем указано: 98 вместо 100. |
They wished they'd not packed rice. | Им очень жаль, что они упаковали рис. |
Okay, children informed, passports secured, luggage packed. | Так, дети в курсе, паспорта взяли, багаж упаковали. |
I wrote it when we had our bags packed and were leaving. | Я написал её, когда мы уже упаковали наши вещи и собирались улетать. |
Got our bags packed for Boston already. | Мы уже упаковали вещи для поездки в Бостон. |
We certainly packed a lot into today, didn't we? | Мы уже упаковали все вещи сегодня? |
Someone packed an arsenal big enough to bang this entire island and we have a right to know who. | Кто-то взял в дорогу целый арсенал, которым можно весь остров перетрахать, и мы имеем право знать, кто он. |
I packed a Twinkie. | Я взял один Твинки. |
You packed guns on Christmas. | Ты взял ружье на Рождество? |
He keeps acting like we're on vacation, but he packed all of our stuff. | Он продолжает вести себя, будто это семейный отпуск, но он взял с собой все наши вещи. |
Then I packed my things and ran away like a madman! | А я взял ноги в руки и побежал оттуда! |
Spare parts are packed into container depending on the customer requirements and the way of goods delivery. | Запасные части упаковываются в тару в зависимости от требований заказчика и способа доставки товара. |
Articles are packed on 100 pieces into the polyethylene film with the subsequent packing into the carton boxes. | Изделия упаковываются по 100 штук в полиэтиленовую пленку с последующей упаковкой в картонные ящики. |
All fruit and vegetables are sorted and packed in accordance with our customers' requirements. | Все фрукты и овощи сортируются и упаковываются в соответствии с требованиями наших клиентов. |
Now negatives are packed in convenient four-flap envelopes of acid-free paper and then they are put into special boxes of appropriate size. | Теперь негативы упаковываются в удобные четырехлопастные конверты из бескислотной бумаги, а затем помещаются в специальные коробки, изготовленные по размеру. |
PET MET bottles of 0,33l capacity are hermetically packed in polyethylene (12 bottles in one pack). | ПЭТ бутылки емкостью 0,33л герметично упаковываются в термоусадочную пленку по 12 шт. При желании заказчика возможна упаковка продукции в любом количестве. |
Tickets have been booked, bags are being packed, and we are all set to fly out first thing tomorrow. | Билеты забронированы, вещи собраны, и мы готовы к завтрашнему отлёту с первыми лучами. |
All my bags are packed I'm ready to go | Мои чемоданы собраны Я готов идти |
My bags were all packed. | Мои сумки были собраны. |
Hope your bags are packed. | Надеюсь твои чемоданы собраны. |
Suitcases packed, your car will be left at the port, And the blue glove is back in your disposal. | Чемоданы уже собраны, твоя машина будет стоять у порта, и голубые перчатки вернуться обратно в измельчитель в раковине. |
Nothing's packed, nothing's ready to go! | Ничего не упаковано, ничего не готово! |
You're all packed, sorted. | Всё упаковано и рассортировано. |
All packed, sorted. | Все упаковано и рассортировано. |
No, I'm all packed. | Нет, нет, все уже упаковано. |
Are we too early? No, I'm all packed. | Нет, нет, все уже упаковано. |
I packed a bag, got on the boat train immediately. | Я немедленно собрался, и отправился за ним. |
I would've packed it in and made mom homeschool me, but you're weird. | Я бы собрался и уговорил маму на домашнее обучение, но ты странная. |
Sometimes, I'm all packed, ready, I got bags - | Иногда я собрался, готов, у меня стоят сумки и - |
You haven't packed yet? | Ты еще не собрался? |
Okay, well, I packed everything up, so now you're telling me I have to go unpack it. | Я ведь уже собрался, а теперь вы заявляете, что нужно распаковываться? |
I mean, we're its bloody packed lunch, in't we? | Я имею в виду. мы же просто упакованный ланч, а? |
Take a tasty Atlanta packed lunch when going out. | Отправляясь на осмотр достопримечательностей столицы, не забудьте взять с собой упакованный обед. |
A monolayer is a single, closely packed layer of atoms, molecules, or cells. | Моносло́й - единичный, плотно упакованный слой атомов либо молекул. |
This style differs from regular layer pack in that the honeycomb packed product intertwines or nests product from adjacent layers. | Этот вариант упаковки отличается от обычной упаковки слоями, поскольку продукт, упакованный в форме сот, переплетается с помощью упаковки с соседними продуктами или отделяет, подобно сотам, данный продукт от соседних слоев. |
20 years I've lived in this country, yet still I keep a packed suitcase by the front door. | Я 20 лет я прожил в этой стране, но в моей прихожей до сих пор стоит упакованный чемодан. |