His own mother packed all his stuff. | Его мама собрала все его вещи. |
I packed your pajamas, toothbrush and your picture. | Я собрала твою пижаму, зубную щетку и фотографию. |
I just grabbed Hank and packed things and... | Я просто схватила Хэнка, собрала вещи и... |
I've packed your things. | Я вещи твои собрала. |
I see you've packed. | Гляжу, ты ужё вещи собрала. |
Mom, I'm already dressed and I've packed my own lunch. | Мам, я уже оделся и собрал себе обед. |
I guess he packed his clothes and drove off. | Думаю, собрал вещи и уехал. |
He packed his things, stole some of my money, and left without telling us where he's going. | (тори) Собрал вещи, украл немного моих денег и уехал, не сказав, куда. |
I mean so much so night he packed us up and said, "We're moving." | Я имею ввиду, такие... что однажды ночью он собрал нас и сказал: "Мы переезжаем." |
Packed all his things at night and cleared out. | Собрал все свои вещи посреди ночи. |
Lens packed in a luxury silver case. | Линзы упакованы в роскошный серебристый кейс. |
Matches shall be tightly packed in securely closed inner packagings to prevent accidental ignition under normal conditions of carriage. | Спички должны быть плотно упакованы в надежно закрытую внутреннюю тару для предотвращения случайного возгорания при обычных условиях перевозки. |
And so the molecules get more densely packed and further apart as the wave moves from me to you. | Молекулы попеременно становятся плотнее упакованы или дальше друг от друга по мере того, как волна доходит от меня до вас. |
The anti-tank mines were packed in sacks originally for rice from a company based in Sana'a and an investigation by the Somaliland authorities determined that the weapons had been shipped from Yemen. | Противотанковые мины были упакованы в мешки, изначально предназначавшиеся для упаковки риса одной из базирующихся в Сане компаний; в ходе расследования, проведенного властями Сомалиленда, было установлено, что это оружие было отгружено из Йемена. |
Grandpa, why are the suitcases packed? | Дедушка, почему упакованы чемоданы? |
You packed them, so I thought... | Ты их упаковала, так что я подумал... |
She knew you would be; that's why she packed this. | Она знала, что ты здесь будешь И именно поэтому так упаковала. |
Jill Robinson, 12, of Royal Oak, packed a backpack and ran away from her home on Wednesday, December 22, 1976, following an argument with her mother over dinner preparations. | Джилл Робинсон, 12 лет, из Роял Ока, упаковала рюкзак и сбежала из дома в среду 22 декабря 1976 года, после того, как поругалась с матерью из-за приготовления ужина. |
Sweetheart, you all packed? | Уточка моя, ты все упаковала? |
I just heard you say her things were packed. | Я слышал, вы сказали, что она упаковала вещи. |
(b) He shall, when handing over for carriage packed dangerous goods...; | Ь) при передаче к перевозке упакованных опасных грузов... он должен...; |
During the eighty-ninth session of the Working Party a discussion was held on the question of introducing tunnel restrictions for units carrying in excess of 8 tonnes of dangerous goods packed in limited quantities in accordance with Chapter 3.4. | В ходе восемьдесят девятой сессии Рабочей группы обсуждался вопрос о введении ограничений на проезд через туннели в отношении транспортных единиц, перевозящих более 8 т опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, в соответствии с главой 3.4. |
"3.4.16 When the total gross mass of dangerous goods packed in limited quantities exceeds 8 tonnes per transport unit the provisions concerning the transport document in 5.4.1.1.1 and 5.4.1.1.4 shall apply." | "3.4.16 Если общая масса брутто опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, превышает 8 т на транспортную единицу, применяются положения пунктов 5.4.1.1.1 и 5.4.1.1.4, касающиеся транспортного документа.". |
Peter Travers of Rolling Stone wrote, Age of Ultron is a whole summer of fireworks packed into one movie. | Питер Трэверс из журнала «Rolling Stone» охарактеризовал «Эру Альтрона» как целое лето фейерверков, упакованных в одну картину. |
For fruit packed in rows or layers, the overall net fruit weight would need to be included on the pack label. | а. для плодов, упакованных рядами или слоями, в наносимой на упаковку маркировке должна содержаться информация о весе-нетто всех плодов; |
Look, I packed you a bag. | Смотри, я даже упаковал твой чемодан. |
You said you packed the book. | Ты сказал, что упаковал книгу. |
It's the first thing you packed when we were going on our honeymo... | Это первая вещь, которую ты упаковал, когда мы планировали наш медовый ме... |
I packed his stuff already. | Я упаковал его вещи. |
Someone else packed it. | Кто-то другой упаковал ее вещи. |
Small intestine and large intestine packed together. | Тонкие и толстые кишки, упакованные вместе. |
Except for air transport, the other provisions of 5.1.2.1 apply only if other dangerous goods which are not packed in limited quantities are contained in the overpack and only in relation to these other dangerous goods. . | За исключением воздушной перевозки, остальные положения подраздела 5.1.2.1 применяются только в том случае, если в транспортном пакете содержатся другие опасные грузы, не упакованные в ограниченных количествах, - причем только в отношении этих других опасных грузов . |
We would like the Working Party to authorize the application of this same rule for vehicles that have marking, are exclusively carrying dangerous goods packed in limited quantities in accordance with Chapter 3.4, but are fitted with orange-coloured plates in line with section 5.3.2. | Нам хотелось бы, что Рабочая группа разрешила применение этого же правила в случае маркированных транспортных средств, перевозящих только опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах в соответствии с главой 3.4, но снабженных при этом табличками оранжевого цвета в соответствии с разделом 5.3.2. |
In Jensen & Wirth Pascal, strings are represented as packed arrays of chars; they therefore have fixed length and are usually space-padded. | В Паскале Йенсен и Вирта строки представлялись как упакованные массивы символов; следовательно, они имели фиксированную длину и обычно дополнялись до этой длины пробелами. |
Although not all substances of this list may be affected, quite a lot of them will be such as alkalis, packed together with solvent cleaners and unclassified goods. | Это будет касаться хотя и не всех, но весьма многих из веществ, указанных в приведенном выше перечне, таких, например, как щелочи, упакованные вместе с моющими средствами-растворителями и неклассифицированными грузами. |
The delivery method will send its own special mango packed in a beautiful gift like this midyear. | Способ доставки будет посылать свои особые манго упакован в красивый подарок, как это в середине года. |
Number of bundles (for leeks packed in bundles and presented in a package). | Число связок (если лук-порей упакован связками и находится в упаковке) |
And it was packed there. | И он был упакован там. |
When that's packed aboard, she'll get all the rest she needs. | Когда он будет упакован на борт, она сполна отдохнет. |
And packed away in her box, AMEE: | И в ящике упакован АНА. |
We packed it all in case. | Мы упаковали всё на всякий случай. |
I'm afraid it's been packed. | Боюсь, что его уже упаковали. |
All packed, Chief? | Всё упаковали, шеф? |
Summoned suddenly to Algeria on business, the Raynals packed in great haste. | Неотложные дела заставляли чету Райно ехать в Алжир, и они быстро упаковали чемоданы. |
I thought they packed this up tight. | Я думал, они хорошо упаковали. |
The pilot must have packed himself a little snack. | Пилот, должно быть, взял с собой немного перекусить. |
I packed you a bunch of nice dresses... | Я взял тебе целую кучу красивых платьев... |
Well, if you've got some dinner money packed, I could be persuaded to join you on a celebratory date tonight. | Если бы ты взял деньги на ужин, я бы смогла убедить тебя отпраздновать это событие сегодня вечером. |
Don't you wish you had packed a bag now? | Уже жалеешь, что не взял чемодан? |
I only packed shorts. | Я взял с собой только шорты. |
Packing instruction P001 is applicable when the additives referred to are packed as dangerous goods. | З. Когда упомянутые присадки упаковываются как опасные грузы, применяется инструкция по упаковке Р 001. |
PET bottles of 1l capacity are hermetically packed in polyethylene (6 bottles in one pack). | ПЭТ бутылки емкостью 1л герметично упаковываются в термоусадочную пленку по 6 шт. |
This has highlighted another anomaly between IMDG and RID/ADR. Traditionally, these products are packed in plastic bottles in sizes up to 5L and for convenience of handling are transported in cartons. | Такие продукты традиционно упаковываются в пластмассовые бутыли вместимостью до 5 л и для удобства обработки перевозятся в картонных коробках. |
When the shaped charges are packed in pairs, the conical cavities shall face inwards to minimize the jetting effect in the event of accidental initiation. | Если кумулятивные заряды упаковываются попарно, конические полости должны быть расположены одна к другой с целью сведения к минимуму кумулятивного действия зарядов при случайном инициировании. |
metal receptacles together with cushioning and absorbent material sufficient to absorb the entire contents of the glass inner packaging(s), further packed in | металлический сосуд вместе с прокладочным и абсорбирующим материалом в количестве, достаточном для поглощения всего содержимого стеклянной внутренней тары; эти сосуды упаковываются в свою очередь в |
The bags are packed, Madame, and here is your red dress. | Сумки собраны, мадам, а это ваше красное платье. |
All my things are packed... I'm eating at the hotel around 9 p.m. | Все мои вещи собраны, я буду ужинать в отеле в районе девяти часов. |
All my bags are packed I'm ready to go | Мои чемоданы собраны Я готов идти |
Am I all packed, Gary? | Все мои вещи собраны, Гэри? |
All my stuff is packed. | Да у меня все вещи уже собраны. |
4.5 litres all packed in ice. | Четыре с половиной литра, всё упаковано в лёд. |
Nothing's packed, nothing's ready to go! | Ничего не упаковано, ничего не готово! |
Everything's packed and ready to go. | Всё упаковано и готово. |
You're all packed, sorted. | Всё упаковано и рассортировано. |
I estimate, millions of miles, all packed in yourskull. | [смех в зале] Я оцениваю её в миллионы километров. И всеэто упаковано у вас в голове. |
I packed a bag, got on the boat train immediately. | Я немедленно собрался, и отправился за ним. |
We are leaving in a half an hour, and you are not yet packed. | Мы уезжаем через полчаса, я ты ещё не собрался. |
Sometimes, I'm all packed, ready, I got bags - | Иногда я собрался, готов, у меня стоят сумки и - |
You're not even packed? | Ты ещё не собрался? |
My case has been packed and sitting inside the front door for three days. | Я-то собрался, мой чемодан вот уже три дня стоит у дверей. |
Early risers can get a packed breakfast. | Гости, предпочитающие вставать пораньше, могут взять упакованный завтрак. |
The load, packed in 25 kg bags, spilled over the road and caught fire. | Груз, упакованный в мешки по 25 кг, разбросало по шоссе, и через некоторое время он воспламенился. |
Take a tasty Atlanta packed lunch when going out. | Отправляясь на осмотр достопримечательностей столицы, не забудьте взять с собой упакованный обед. |
Our offer includes a full range of a fresh and frozen pork packed in accordance with UE standards. | На нашем прайс-листе находится оссортимент со свежей и мороженной снвинины упакованный согласно стандартам ЕС. |
This style differs from regular layer pack in that the honeycomb packed product intertwines or nests product from adjacent layers. | Этот вариант упаковки отличается от обычной упаковки слоями, поскольку продукт, упакованный в форме сот, переплетается с помощью упаковки с соседними продуктами или отделяет, подобно сотам, данный продукт от соседних слоев. |