Английский - русский
Перевод слова Pace
Вариант перевода Скорость

Примеры в контексте "Pace - Скорость"

Примеры: Pace - Скорость
The technologies got better, and now DNA sequencing is proceeding at a pace five times that of Moore's Law. Технологии улучшились, и теперь секвенирование ДНК происходит со скоростью, в пять раз превышающей скорость в законе Мура.
Focus on each quarter, pace yourself. Думай о каждом отрезке, держи скорость
Add a G1 GPS sensor and wear it on your arm to measure your speed, pace, and distance in various outdoor sports. Наденьте датчик G1 GPS на руку, чтобы измерить скорость бега, количество шагов и расстояние во время различных тренировок на свежем воздухе.
Match pace with us and we'll surround them! Сбавь скорость и вернись в окружение!
And if we can't speed up enrichment at an exponential pace? А что, если скорость обогащения будет недостаточной?
The only thing I need you picking up is the pace. Единственное, что мне нужно от тебя, это высокая скорость работы.
Whatever the path or pace, however, the United States will stand with people who seek freedom. Однако какой бы ни был этот путь и скорость движения по нему, Соединенные Штаты Америки поддерживают людей, которые стремятся к свободе.
Because of the increased pace of proceedings over the past year, the rights of the accused to be tried expeditiously, and to not be held in pre-trial detention for unduly lengthy periods of time, are respected more effectively. Так как за прошедший год скорость проведения разбирательств повысилась, более эффективно обеспечиваются права обвиняемых на оперативное разбирательство и на недопущение содержания под стражей до суда в течение необоснованно длительных периодов времени.
I'm talking about the work, the speed of a political day, the energy, the pace. Я про работу, скорость дня в политике, энергия, темп.
Simulations of the evolution of the Oort cloud from the beginnings of the Solar System to the present suggest that the cloud's mass peaked around 800 million years after formation, as the pace of accretion and collision slowed and depletion began to overtake supply. Моделирование развития облака Оорта от истоков возникновения Солнечной системы до текущего периода показывает, что масса облака достигла максимума спустя приблизительно 800 миллионов лет после формирования, поскольку темп аккреции и столкновений замедлился и скорость истощения облака начала обгонять скорость пополнения.
Speed of performance: Changes in the international arena happen quickly and it is incumbent upon any international organization to keep pace, if it wishes its performance to be effective. Скорость реагирования: изменения на международной арене происходят быстро и любая международная организация обязана идти в ногу с ними, если она хочет, чтобы ее деятельность была эффективной.
The translation service has done a phenomenal job in producing hundreds of pages of documentation every month to enable the CTC to do its work, but the pace of our work is being constrained by the speed with which the translation service can produce documents. Служба письменного перевода осуществляет феноменальную работу, производя ежемесячно сотни страниц документов, с тем чтобы позволить Комитету выполнять свою работу, но темпы нашей деятельности ограничивает скорость, с которой служба письменного перевода может выпускать документы.
Like the speed fleet, Pace is faster than the speed of light. Её единственная защита - это ускоритель, действующий быстрее, чем скорость света.
Same pace, all right? Не меняем скорость, ясно?
What's a normal walking pace? Средняя скорость ходьбы какая?
And Number Seven is beginning to pick up the pace on the outside. На повороте была лошадь под номером один, но вот неожиданно номер семь начинает наращивать скорость и постепенно уходит в отрыв.
Audio guides are available, allowing visitors to choose their own individual routes and pace. В Вашем распоряжении будет находиться аудио-гид, который позволит Вам выбрать индивидуальное прохождение и скорость экскурсии.
The frenetic speed and pace of the cuts and music do not slow as shots of modern leisure are shown. Неистовая скорость, темп смены планов и фоновая музыка не замедляются и во время показа способов современного досуга.
Add a G1 GPS sensor and wear it on your arm to measure your speed, pace, and distance in various outdoor sports. Прикрепите датчик бега S1 foot pod на шнурок кроссовок, чтобы измерить скорость бега, количество шагов и расстояние.
The requirement to proceed at walking pace ensures that vehicles can stop immediately in the event of any danger and thus takes full account of the safety of all school bus and scheduled service bus passengers. Предписываемая медленная скорость движения гарантирует своевременную остановку транспортных средств в опасных ситуациях и таким образом в достаточной степени обеспечивает безопасность всех пассажиров, перевозимых школьными и маршрутными автобусами.
Instead of relying on the multi-regional Financial Stability Board to hash out differences and set the regulatory pace, EU and US regulators should be encouraged to present joint solutions and reforms for wider international consideration. Вместо опоры на мультирегиональный «Совет по финансовой стабильности», который обсуждает расхождения и устанавливает скорость проведения нормативных изменений, регламентирующие органы ЕС и США должны сосредоточиться на представлении общих решений и реформ для широкого международного рассмотрения.
The commitment of resources to this function for pages in all official languages is therefore essential, but comes at the cost of slowing the pace in which new material can be processed in all languages. Поэтому абсолютно необходимо выделять ресурсы для работы со всеми официальными языками, но это приводит к тому, что уменьшается скорость размещения новых материалов на всех языках.
Lukyanuk's pace forced rivals and fans to discuss only Russian crew. Скорость Алексея заставила конкурентов и болельщиков говорить преимущественно о российском экипаже.
Despite the recent accident Lukyanuk set the impressive pace in unfamiliar car. Несмотря на недавнюю аварию Алексей показал потрясающую скорость на непривычном для себя автомобиле.
When it finally reaches to a thin 130.000 miles from the surface, the foton enter the convective zone, and the pace suddenly quickins. Когда фотоны достигают верхнего слоя Солнца толщиной 200000 км, то есть конвективной зоны, их скорость резко увеличивается.