Its Interim Political Bureau, charged with overseeing internal party reform, was endorsed in April 2006 in Rumbek, and the second party convention was expected to be convened before the end of the year. |
В апреле 2006 года в Румбеке было одобрено создание его Временного политического бюро, отвечающего за контроль за проведением внутрипартийной реформы, и ожидается, что до конца года оно созовет второй съезд партии. |
The overall activities of the Division will be led by a Chief Public Information Officer (D-1), who is responsible for formulating and overseeing the Mission's communications and public information strategy and advising senior staff on issues related to public information. |
Общей работой Отдела будет руководить главный сотрудник по вопросам общественной информации (Д1), отвечающий за разработку и контроль за осуществлением миссионской стратегии коммуникации и общественной информации и консультирование старших сотрудников по вопросам, связанным с общественной информацией. |
As Deputy Team Leader, the incumbent contributes to the day-to-day management of the Team's workload by overseeing tasking and related actions, providing advice to the Team Leader on the design and conduct of key processes and liaising with internal and external stakeholders. |
В качестве заместителя руководителя Группы старший сотрудник по политическим вопросам участвует в управлении рабочей нагрузкой Группы, осуществляя контроль за постановкой задач и смежными функциями, консультируя руководителя Группы по вопросам разработки и реализации основных процессов и поддерживая контакты с внутренними и внешними заинтересованными сторонами. |
The Government has since 1994, intensified its efforts to ensure access to safe and potable water, overseeing the construction of 11,800 boreholes, 5,000 protected shallow wells, 66 rural gravity fed schemes, and 55 urban water supply schemes by 1988. |
Начиная с 1994 года правительство активизировало усилия по обеспечению населения доступом к безопасной питьевой воде и с 1988 года ведет контроль за сооружением 11800 скважин, 5 тыс. мелких колодцев, 66 самотечных систем водоснабжения и 55 городских систем водоснабжения. |
The Unit will also oversee the development and adherence to preventive maintenance schedules, along with the maintenance stocks of spare parts for United Nations-owned generators, including overseeing all aspects of generator fuel, including control mechanisms and detailed statistics. |
Группа будет также осуществлять контроль за составлением и соблюдением графиков профилактического ремонта, а также за наличием на складах запасных частей к генераторам, принадлежащим Организации Объединенных Наций, в том числе за всеми аспектами обращения с генераторным топливом, включая использование механизмов контроля и детальных статистических данных. |
Overseeing the accomplishment of goals and budget execution of the 155 diplomatic representations abroad |
Контроль за достижением целей и исполнением бюджета 155 дипломатических представительств за рубежом |
Overseeing the process leading towards the establishment of the CDM registry |
контроль за процессом, направленным на создание реестра МЧР; |
Overseeing the activities of the ICP Global Office on the basis of work programmes and progress reports |
контроль за деятельностью Глобального управления ПМС на основе программ работы и докладов о ходе работы |
Overseeing the operational activities of the individual Project Groups to facilitate promotion of LFDP goals as laid down in the Mandate for Action. |
контроль за оперативной деятельностью отдельных проектных групп в целях содействия реализации задач ПЗДР, как они изложены в Мандате для действий; |
Naser Maleki is also a MODAFL official overseeing work on the Shahab-3 ballistic missile programme. |
Малеки является также сотрудником Министерства обороны и поддержки вооруженных сил ИРИ, осуществляющим контроль за работой в рамках программы баллистической ракеты «Шахаб-З». |
Through her involvement in developing and overseeing implementation of policies as Deputy Foreign Minister responsible for administration and finance, Ambassador Kupchyna has developed strong leadership and managerial skills. |
Благодаря ее активной вовлеченности в разработку и контроль за реализацией политического курса в качестве заместителя Министра иностранных дел, курировавшего, наряду с прочим, административные и финансовые вопросы, Посол Купчина приобрела выдающиеся руководящие и лидерские способности. |
However, the pilot also mentioned that the individual overseeing the operations of the plane knew more about ships than about aircraft and that his nickname was "Mr. Sanji". |
Вместе с тем, летчик также заявил о том, что лицо, осуществлявшее контроль за эксплуатацией самолета, больше разбиралось в морских судах, нежели чем в самолетах, и что у него была кличка «г-н Санджи». |
In the implementation of confidence-building measures, since 9 December 2013, the Sangaris force has been supporting MISCA by implementing and overseeing measures for the disarming and barracking of armed groups in its areas of deployment. |
В рамках осуществления мер доверия силы, участвующие в операции «Сангари», начиная с 9 декабря 2013 года, в порядке оказания поддержки АФИСМЦАР обеспечивают в местах своего развертывания осуществление мер по разоружению и выводу вооруженных групп в пункты сбора и контроль за этими мерами. |
Two foundational components to the ICT strategy are the definition of core metadata, which was adopted by the Working Group, and having basic content management capabilities, which are being developed by a task team overseeing a project utilizing the common content management platform. |
Два основных компонента стратегии в сфере ИКТ заключаются в определении основных метаданных, которым занимается рабочая группа, и создании базовых возможностей для управления информационными материалами, которым занимается целевая группа, осуществляющая контроль за проектом на базе Единой платформы управления информационными материалами. |
In the programmes it carries out abroad in association with local partners, the Foundation is responsible for funding, overseeing and monitoring the progress of projects and for the institution-building of its local partners. |
В рамках своих программ, осуществляемых за границей совместно с партнерами на местах, Фонд отвечает за финансирование, последующую деятельность и контроль за ходом реализации проектов, а также за институциональное развитие своих партнеров на местах. |
The Prime Minister's Office shall allocate NIS 8 million for operation, overseeing and control of implementation of the plan, including appointment of projectors for promoting the various component parts of the scheme, NIS 2 million." |
Секретариат премьер-министра ассигнует 8 млн. НИШ на подготовку плана, а также надзор и контроль за его осуществлением, включая назначение проектировщиков для оказания содействия в реализации различных составных частей плана - по 2 млн. НИШ ежегодно". |
To entrust the Convention's Bureau with overseeing the promotion of the Convention, and to agree that promotional activities at the national and regional levels should be regularly reviewed at meetings of the Working Group on Integrated Water Resources Management. |
ё) поручить Президиуму Конвенции осуществлять контроль за пропагандой Конвенции и постановить, что на совещаниях Рабочей группы по комплексному управлению водными ресурсами следует регулярно проводить обзор пропагандистских мероприятий на национальном и региональном уровнях. |
(c) Overseeing the preparation of the work plan of the Office and monitoring its implementation; |
с) надзор за подготовкой плана работы Канцелярии и контроль за его выполнением; |
(e) Overseeing daily vehicular traffic and parking arrangements within the parking areas, decks and delivery zone; |
ё) осуществлять каждодневный контроль за движением транспорта и соблюдением правил парковки автомобилей на стоянках и в местах разгрузки автотранспортных средств; |
The ANPCT will be in charge of planning, coordinating and overseeing the preventive and reactive actions related to terrorist activities. |
АНПСТ будет отвечать за планирование и координацию превентивных мер и мер реагирования, принимаемых в контексте борьбы с терроризмом, а также за контроль за их реализацией. |
Furthermore, there is limited communication between stakeholders and the bodies responsible for implementing and overseeing enacted legislation related to sustainable development, which also explains why policies are not effectively implemented. |
Кроме того, связь между заинтересованными сторонами и органами, ответственными за выполнение и контроль за соблюдением действующего законодательства, касающегося устойчивого развития, достаточно слаба, что также служит объяснением неэффективного выполнения выработанных стратегий. |
Whenever responsibility for the warehouse changes hands or there is a change in the senior officials, an inventory of the warehouse contents must be drawn up. The inventory must be signed by the former and new authorities and by the officials overseeing and monitoring the procedure. |
При смене руководства в складском помещении или одного из его руководителей проводится инвентарный учет единиц хранения, результаты которого подписываются покидающими свой пост и вновь назначенным сотрудниками, а также проверяются должным образом лицами, осуществляющими контроль за проверкой и проверяющими акт. |
The IGG is currently filling in the gap for the Human Rights Commission in overseeing human rights issues. |
В настоящее время Генеральный государственный инспектор по сути выполняет функции комиссии по правам человека, осуществляя контроль за соблюдением прав человека. |
Since the Prosecutor is based in The Hague, where he performs his dual functions, Judge Rakotomanana has the responsibility of overseeing the day-to-day business of the Kigali office. |
Поскольку Обвинитель находится в Гааге, где он выполняет свой двойной мандат, контроль за текущей деятельностью Канцелярии в Кигали осуществляет судья Ракотоманана. |
Management of systems contracts and overseeing of military specific supplies and commodities |
Контроль за выполнением контрактов на поставку систем и осуществление надзора за поставками военного имущества и материалов |