Английский - русский
Перевод слова Overseeing

Перевод overseeing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надзор за (примеров 171)
It is charged with overseeing the administration of justice within the federal courts, administrative agencies and Federal law enforcement entities. Ему поручено осуществлять надзор за отправлением правосудия в федеральных судах, административных учреждениях и федеральных правоохранительных органах.
In this connection, the Commission on Narcotic Drugs must remain the main body charged with overseeing the global drug situation and to make recommendations on strengthening international controls. В этой связи Комиссии по наркотическим средствам должна по-прежнему принадлежать роль главного органа, осуществляющего надзор за проблемой наркотиков в мире и вырабатывающего рекомендации с целью укрепления международного контроля.
CEB members, therefore, welcomed the initiative of the Deputy Secretary-General, who was working on a stocktaking exercise with the Chairman of the United Nations Development Group and the group of 10 organizations that were overseeing the pilot projects. В этой связи члены КСР приветствовали инициативу первого заместителя Генерального секретаря, которая занималась вопросами обобщения опыта во взаимодействии с Председателем Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и группой в составе десяти организаций, осуществлявших надзор за экспериментальными проектами.
(b) Overseeing the process of community involvement; Ь) надзор за процессом вовлечения населения;
To four months, upon application agreed with the procurator who is overseeing compliance with the law by the investigating authorities or application by the procurator and judges of the court that originally ordered the preventive measure; до 4 месяцев - по представлению, согласованному с прокурором, который осуществляет надзор за соблюдением законов органами дознания и досудебного следствия, или самого прокурора, судьей того суда, который вынес постановление о применении меры пресечения;
Больше примеров...
Контроль за (примеров 111)
The Department was established with a view to providing policy direction and guidance, overseeing and facilitating mainstreaming and the creation of operational structures with respect to nutrition and HIV and AIDS. В задачи Департамента входит разработка директивных указаний и рекомендаций, содействие включению соответствующей проблематики в основные направления деятельности правительства и контроль за этой работой, а также создание оперативных структур по вопросам питания и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
5.2 The front office of the Under-Secretary-General provides support to the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General in carrying out their functions, which include the coordination of the work of the various units at Headquarters and in the field, and overseeing the preparation of reports to intergovernmental bodies. 5.2 Личная канцелярия заместителя Генерального секретаря предоставляет поддержку заместителю Генерального секретаря и помощнику Генерального секретаря в выполнении их функций, которые включают координацию работы различных подразделений в Центральных учреждениях и на местах, а также контроль за подготовкой докладов, представляемых межправительственным органам.
The claim is unusual in that members of the claimant's family, rather than a general contracting firm, have been overseeing the repairs (although nearly complete, the repairs are ongoing). Претензия необычна в том смысле, что контроль за выполнением ремонтных работ осуществляли члены семьи заявителя, а не генеральный подрядчик (ремонтные работы близятся к завершению).
The Advisory Committee was informed that this issue is being reviewed with the enterprise resource planning project team and that the Management Committee is overseeing progress on both projects. Консультативный комитет был проинформирован о том, что данный вопрос рассматривается совместно с группой по проекту общеорганизационного планирования ресурсов и что Комитет по вопросам управления осуществляет контроль за ходом обоих проектов.
Furthermore, there is limited communication between stakeholders and the bodies responsible for implementing and overseeing enacted legislation related to sustainable development, which also explains why policies are not effectively implemented. Кроме того, связь между заинтересованными сторонами и органами, ответственными за выполнение и контроль за соблюдением действующего законодательства, касающегося устойчивого развития, достаточно слаба, что также служит объяснением неэффективного выполнения выработанных стратегий.
Больше примеров...
Надзора за (примеров 119)
9.58 The Assistant Secretary-General for Development Policy Analysis and Information will assist the Under-Secretary-General by overseeing and coordinating data analysis and information. 9.58 Помощник Генерального секретаря по информации и анализу политики в области развития будет оказывать содействие заместителю Генерального секретаря в форме надзора за анализом данных и информацией и координации этого процесса.
Following the entry into force of the Penal Enforcement Code, with effect from 1 September 2000, the function of overseeing the execution of sentences was removed from the Procurator's Office. В связи с вступлением в силу Кодекса исполнения наказаний функция надзора за исполнением наказаний выведена с 1 сентября 2000 года из круга полномочий прокуратуры.
The training material will be accompanied by a programme management course for senior managers on introducing and overseeing these innovations in the statistical production process. В дополнение к предоставлению учебных материалов для старших руководителей будет организован курс по вопросам внедрения и надзора за использованием этих инноваций в процессе подготовки статистических данных.
The Management Performance Board, as the responsible body for overseeing the performance of senior managers, will therefore support the Under-Secretary-General for Management in strengthening the link between personal and institutional performance. Совет по служебной деятельности руководителей в качества органа, ответственного за осуществление надзора за служебной деятельностью старших руководителей, будет, следовательно, оказывать содействие заместителю Генерального секретаря по вопросам управления в укреплении этой увязки работы отдельных сотрудников с работой организации.
Since expanding global financial services need to be accompanied by robust regulatory arrangements, there is need for an independent international process overseeing international financial regulatory mechanisms that would take precedence in rule-setting. Поскольку расширение глобальных финансовых услуг должно сопровождаться созданием надежных механизмов регулирования, необходима международная процедура независимого надзора за действиями международных механизмов финансового регулирования, которая имела бы приоритет в установлении правил.
Больше примеров...
Наблюдение за (примеров 44)
Those Committees are responsible for approving the ToR, monitoring progress, reviewing draft evaluation reports, as well as overseeing project outcomes and impact. Такие комитеты отвечают за утверждение круга ведения по каждому проекту, отслеживание хода работы, рассмотрение проектов докладов об оценке, а также наблюдение за результатами и последствиями проектов.
The Bureau will assist the Committee on Statistics in carrying out its functions in the course of the intersessional period, including overseeing the activities of the Statistics Division of the ESCAP secretariat related to the implementation of the decisions of the Committee. Бюро будет оказывать помощь Комитету по статистике в выполнении его функций в межсессионный период, включая наблюдение за деятельностью Отдела статистики секретариата ЭСКАТО, касающейся выполнения решений Комитета.
The administering Power with responsibility for overseeing the process of self-government and decolonization - Portugal - has not been able to exercise this responsibility since 1975, partly through ineffectiveness and partly through acts of aggression carried out by Indonesia in 1975 and since. Португалия - управляющая держава, с 1975 года несущая ответственность за наблюдение за процессом самоуправления и деколонизации, так и не смогла выполнить свои обязательства, отчасти из-за своей собственной неэффективности и отчасти из-за актов агрессии, начатых Индонезией в 1975 году и с тех пор не прекращающихся.
ESCWA also engaged with the Secretariat of the National Dialogue Conference overseeing the democratic transition in Yemen to mainstream principles of youth participation in governance mechanisms during and after the transitional period. ЭСКЗА, вместе с секретариатом Конференции по национальному диалогу, также осуществляла наблюдение за процессом демократизации в Йемене, с тем чтобы включить принципы участия молодежи в механизмы управления во время и после завершения этого процесса.
(c) Overseeing the findings and recommendations of the oversight bodies (the United Nations Board of Auditors, the Office of Internal Oversight Services and the Joint Inspection Unit) to identify material weaknesses and reportable conditions and following up on the status of implementation of recommendations; с) обзор заключений и рекомендаций надзорных органов (Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, Управления служб внутреннего надзора и Объединенной инспекционной группы) для выявления существенных недостатков и ситуаций, требующих внимания, и наблюдение за ходом выполнения рекомендаций;
Больше примеров...
Надзору за (примеров 29)
In his role on committees overseeing the military he directed the provisioning of supplies for Cromwell's conquest of Ireland. На посту главы комитета по надзору за вооруженными силами Вейн руководил поставкой материалов для завоевания Кромвелем Ирландии.
Particular attention should therefore be paid to overseeing the steps taken to institutionalize norms regulating access to information and to examining the true relevance of confidentiality. Поэтому необходимо уделять особое внимание надзору за мерами, принимаемыми с целью институционализации норм, регламентирующих доступ к информации, а также контролю действительной обоснованности конфиденциальности.
Indeed, at this time there was pressure from various regulators including those charged with overseeing the capital markets and the Central Bank to adopt IAS as these reflected best global practices. Фактически в то время различные нормативные органы, включая те, на которые была возложена обязанность по надзору за рынками капитала, а также Центральный банк, настаивали на принятии МСБУ, поскольку эти стандарты отражали эффективную мировую практику.
In so doing, it had proved that, as the Committee entrusted with overseeing the effective and efficient functioning of the Organization, it could set an example by making optimum use of available resources. Тем самым Комитет доказал, что как орган, на который возложены функции по надзору за эффективным и действенным функционированием Организации, он может служить примером оптимального использования имеющихся ресурсов.
To ensure a coordinated implementation of RBM, the Bureau for Organizational Strategy and Learning, supported by a RBM steering committee and various focal points, assumed responsibility for overseeing this process. В целях обеспечения скоординированного подхода к осуществлению УОКР функции по надзору за этим процессом осуществляет Бюро по вопросам организационной стратегии и обучения при поддержке руководящего комитета по УОКР и различных координационных центров.
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 29)
The lack of clarity on mandates, resource allocation and reporting lines also affected the efficiency of the County Development Steering Committees in overseeing the development agenda of the counties. Кроме того, недостаточная четкость мандатов, а также распределения ресурсов и порядка представления отчетности отрицательно сказывалась на эффективности осуществления руководящими комитетами по вопросам развития графств наблюдения за тем, как графства выполняют повестку дня в области развития.
The Proclamation for the Registration and Regulation of Charities and Societies apparently provided that only mass-based organizations could participate in the process of overseeing elections, which was said to be a pretext for excluding minority organizations. Постановление о регистрации и регулировании деятельности благотворительных фондов и обществ, как видно, предусматривает, что только массовые организации могут участвовать в процессе наблюдения за выборами и, похоже, что это служит предлогом для отстранения от этого процесса всех организаций меньшинств.
The United States believed that the Commission on Sustainable Development could assume a useful role within the Council by overseeing the integrated implementation of the major conferences on sustainable development, thus yielding improvements in the way the United Nations worked. Соединенные Штаты считают, что Комиссия по устойчивому развитию может сыграть полезную роль в деятельности Экономического и Социального Совета путем наблюдения за комплексным выполнением решений крупных конференций по вопросам устойчивого развития, а также повысить эффективность работы Организации Объединенных Наций.
Assistance will also be directed at reinforcing tax administration, expenditure budgeting and control, monetary management, financial monitoring and overseeing public enterprises. Помощь также будет направляться на цели укрепления механизмов управления налоговой системой, составления бюджета и контроля за бюджетными расходами, управления валютной сферой, финансового контроля и наблюдения за деятельностью государственных предприятий.
The Working Party was informed of the decisions taken by the Commission regarding the general reform of ECE, including the charting of a new system of governance with the establishment of an Executive Committee overseeing the activities of the sectoral committees and their subsidiary bodies. Рабочая группа была проинформирована о принятых Комиссией решениях по общей реформе ЕЭК, в частности о введении новой системы управления с созданием Исполнительного комитета для наблюдения за деятельностью секторальных комитетов и их вспомогательных органов.
Больше примеров...
Следить за (примеров 29)
The Health Practitioners Board is charged with overseeing the standard of health care provided in the Cayman Islands. Совету практикующих врачей поручено следить за качеством медицинского обслуживания на Каймановых островах.
The Office of the Force Commander, with a proposed staffing of 51 posts, supports the Force Commander (Assistant Secretary-General level), who is tasked with overseeing the military operations of MINUSMA. Канцелярия Командующего Силами, для которой предлагается 51 должность, оказывает поддержку Командующему Силами (уровень помощника Генерального секретаря), которому поручено следить за военными операциями МИНУСМА.
A mid-level professional to provide continuity and fund raising for the work on implementing sustainable forest management, to act as coordinator and overseeing the efforts (see annex 2). а) Пост сотрудника категории специалистов среднего уровня для обеспечения последовательности в работе по вопросам устойчивого лесопользования и мобилизации ресурсов для целей ее проведения, который будет выполнять функции координатора и следить за осуществляемой деятельностью (см. приложение 2).
Lastly, she wondered how the Procuratorate-General could carry out investigative functions while also overseeing its own conduct. И наконец, она интересуется, каким образом государственный министр может одновременно выполнять свои функции и следить за правильностью своего собственного поведения.
I need to be here now, Overseeing the weapons decommissioning program. Мне надо быть здесь и сейчас, чтобы следить за выполнением программы разоружения.
Больше примеров...
Контролю за (примеров 29)
Led the board in planning and overseeing the operations of a $35 million year-round resort with ski, golf, lodging and restaurants. Руководил работой совета управляющих по планированию деятельности и контролю за работой круглогодичного курорта с оборотом 35 млн. долл. США (лыжный спорт, гольф, жилые помещения и рестораны).
The Minister Responsible for the Status of Women sits on the Ministerial Committee overseeing the Strategy and the women's community is consulted on a regular basis. В состав Министерского комитета по контролю за реализацией стратегии входит министр по делам женщин, который на регулярной основе проводит консультации с активистами женского движения.
Respect for the common good and the establishment of mechanisms for overseeing the management of the State; обеспечение уважения к общенациональному достоянию и создание механизмов по контролю за управлением государственным имуществом;
For instance, to facilitate the work of the regional bureaux in overseeing country office evaluations, the Evaluation Office developed a reporting tool. Например, в помощь деятельности региональных бюро по контролю за проведением оценок страновыми отделениями Управление по вопросам оценки разработало программное обеспечение для представления докладов.
Where one or more segments of the sector are monopolistic and the rest competitive, special attention may need to be given to overseeing access by competitors to the monopolistic segments. В тех случаях, когда монопольными условиями характеризуется один или несколько сегментов сектора, а оставшаяся часть является конкурентной, специальное внимание, возможно, потребуется уделить контролю за вопросами доступа конкурентов к монопольным сегментам.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 18)
In that context, the Secretary-General indicated that he had entrusted to a Special Adviser in his Executive Office, among other functions, the task of overseeing relations and promoting closer interaction between Headquarters, in particular in the economic and social departments, and the regional commissions. В этом контексте Генеральный секретарь указал на то, что он поручил Специальному советнику в его Административной канцелярии, в числе других функций, контролировать отношения и содействовать более тесному взаимодействию между Центральными учреждениями, особенно в экономических и социальных департаментах, и региональными комиссиями.
Call upon the Executive Committee to consider the needs of IAACA members, including proposing, overseeing and evaluating current training-related activities, so as to help equip policymakers and practitioners with the requisite knowledge and skills in the fight against corruption, as set out in the workplan; призываем Исполнительный комитет рассматривать потребности членов МААКО, в том числе предлагать мероприятия учебного характера, контролировать их реализацию и оценивать ее, чтобы, сообразуясь с Планом работы, помогать усвоению политиками и практиками знаний и навыков, необходимых в борьбе с коррупцией;
In May 2017, Schwarzenegger confirmed he will appear in the next Terminator film, with Cameron overseeing the production. В мае 2017 года Шварценеггер подтвердил, что он появится в следующем фильме о «Терминаторе», а Кэмерон будет контролировать производство.
Competent institution Article 4 of the General Law on Health provides that the Ministry of Health shall be lead entity in securing that right and is entrusted with coordinating, organizing, supervising, inspecting, monitoring, regulating, ordering and overseeing activities related to health. Согласно статье 4 Общего закона о здравоохранении Министерство здравоохранения назначается в качестве ведущего учреждения, ответственного за обеспечение этого права; ему поручено координировать, организовывать, вести, инспектировать, контролировать, регламентировать и упорядочивать любую деятельность, связанную со здравоохранением, а также следить за ее проведением.
Over time, the work of the Steering Committee, tasked with guiding and overseeing the production of a new policy for United Nations libraries, will be enhanced by the strengthened network of the United Nations library community. Со временем эффективность работы Руководящего комитета, которому поручено направлять и контролировать деятельность по разработке новой политики в отношении библиотек Организации Объединенных Наций, будет повышена за счет укрепления сети библиотек Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Надзоре за (примеров 20)
The Deputy Security Coordinator assists the Coordinator in overseeing, directing and managing the staff of the Office. Заместитель Координатора по вопросам безопасности оказывает Координатору помощь в надзоре за работой сотрудников Канцелярии и руководстве и управлении ею.
Establish an appropriate body composed of Member States to assist the General Assembly in overseeing the management of these funds, which would, inter alia: Ь) создать соответствующий орган в составе государств-членов для оказания содействия Генеральной Ассамблее в надзоре за управлением этими фондами, который будет, в частности:
Despite very different legal origins and governance traditions, there appears to be a growing trend towards reliance on disclosure, a growing consensus on the contents of disclosure and broader agreement on the role of the Board in overseeing disclosure. Несмотря на большие различия в правовых корнях и традициях управления, в настоящее время, как представляется, прослеживается усиливающаяся тенденция к опоре на раскрытие информации, формированию консенсуса по содержанию раскрываемой информации и к расширению согласия относительно роли совета директоров в надзоре за раскрытием информации.
The Committee has an important role in overseeing the Equality Policy Unit's operational plan and agreeing its content, and encourages other organisations in Wales, including Assembly Sponsored Public Bodies, to observe equality policies. Комитет играет важную роль в надзоре за реализацией оперативного плана Группы по вопросам политики в области равенства и согласовании его содержания и поощряет участие других валлийских организаций, в том числе финансируемых Ассамблеей общественных органов, в осуществлении мера по обеспечению равноправия.
and overseeing of basic health-care provision услуг в управлении ими и надзоре за их предоставлением
Больше примеров...
Контроле за (примеров 18)
UNMIL should also work closely with national stakeholders to support the development of a national security coordination mechanism involving all institutions with a role in providing, financing or overseeing election security. МООНЛ следует работать в тесном контакте с национальными заинтересованными сторонами в целях оказания поддержки в разработке национального координационного механизма по вопросам обеспечения безопасности с участием всех учреждений, которые могут сыграть свою роль в обеспечении безопасности на выборах, финансировании мер безопасности или контроле за их соблюдением.
Several delegations advised UNHCR to reinforce Headquarters' role in guiding and overseeing fund raising initiatives in the Field to ensure consistency with global strategic priorities and avoid the risk of earmarking of funding at local level. Несколько делегаций рекомендовали УВКБ укрепить роль штаб-квартиры в руководстве и контроле за инициативами по мобилизации ресурсов на местах для обеспечения их соответствия глобальным стратегическим приоритетам и избежания риска выделения "привязанного" финансирования на местном уровне.
Invites beneficiary country parliaments to debate, within the framework of the IPU, the role they effectively play in defining their country's Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) and overseeing its implementation; предлагает парламентам стран-бенефициаров обсудить в рамках МПС роль, которую они действительно играют в подготовке документов о стратегии сокращения масштабов нищеты их стран и контроле за его выполнением;
b) To appraise the regulatory requirements for overseeing the activities of commodity exchanges; and Ь) оценить потребности в нормативно-правовом контроле за работой товарных бирж;
The adoption of the Decentralization and Development Councils Acts and the amendment of the Municipal Code afford an excellent opportunity for relaunching social participation in decision-making and in overseeing the exercise of public power. Одобрение законов о децентрализации и советах по вопросам развития и пересмотр Муниципального кодекса являются прекрасной возможностью для обеспечения участия общественности в принятии решений и в контроле за деятельностью государственных органов.
Больше примеров...
Осуществление контроля за (примеров 17)
In the first phase of the Mission, the UNMIK Municipal Administration teams were responsible for establishing and overseeing participatory structures for local government, and for conducting basic administrative functions in all 30 municipalities in Kosovo. На первом этапе деятельности Миссии группы МООНК, в ведении которых находятся муниципальные администрации, отвечали за создание структур, содействующих участию местных органов власти, и осуществление контроля за их деятельностью, а также за выполнение основных административных функций во всех 30 муниципалитетах в Косово.
Overseeing the keeping of current records in State bodies and services; осуществление контроля за сохранением текущих архивов в государственных органах и службах;
Overseeing a process to adapt the regional outcomes in the table below to the region, and to determine the indicators and targets; а) осуществление контроля за процессом адаптации приведенных в нижеследующей таблице региональных результатов к специфике региона и определения показателей и целевых параметров;
Responsibility for overseeing the depositing of weapons will lie with the commander of the Tomb who will be assisted by the guard unit. Ответственность за осуществление контроля за сдачей оружия следует возложить на распорядителя Гробницей при содействии группы охраны.
UNMEE remains responsible for preparing and overseeing its own budget and controlling its own assets and logistical operations. МООНЭЭ по-прежнему несет ответственность за подготовку своего бюджета и надзор за его исполнением и осуществление контроля за своим имуществом и материально-техническим обеспечением.
Больше примеров...
Контролирует (примеров 20)
It is a single internal entity overseeing all wholly owned development studios within SIE. SIE Worldwide Studios это внутреннее подразделение, которое полностью контролирует принадлежащие им студии разработки в рамках SIE.
Works for the Port Services, overseeing Navy contractors in New Orleans. Работала в Портовой службе, контролирует подрядчиков ВМС в Новом Орлеане.
The Ministry of Public Works is the designated agent, inviting tenders and awarding, administering and overseeing the concession contract, as it is responsible for relations with the private-sector. Министерство общественных работ выступает в качестве заказчика и принимает заявки, выбирает подрядчика, заключает договор подряда и контролирует его выполнение, неся ответственность по договору с частным подрядчиком.
The Senior Adviser performs the functions of a civilian chief of staff of UNFICYP, coordinating the activities of the military, police and civilian components and directly overseeing the work of the civil affairs branch. Старший советник выполняет функции гражданского руководителя администрации ВСООНК, координирует деятельность военного, полицейского и гражданского компонентов и непосредственно контролирует работу Сектора по гражданским вопросам.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) is overseeing a number of projects in LRA-affected areas on child protection and the reintegration of women and children, to include continuing training on child protection for troops of the African Union Regional Task Force. Так, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) контролирует реализацию в этих районах ряда проектов в области защиты детей и реинтеграции женщин и детей, стремясь обеспечить непрерывное обучение личного состава Региональной оперативной группы Африканского союза методам защиты детей.
Больше примеров...
Наблюдении за (примеров 18)
It was particularly active in formulating State policies and overseeing their implementation. Он играет особенно активную роль в разработке государственной политики и наблюдении за ее осуществлением.
The people and communities have a vital role to play in overseeing law implementation by State agencies, combating corruption and wastefulness, particularly in their respective areas of residence. Народ и общество призваны играть жизненно важную роль в наблюдении за осуществлением закона государственными органами, в борьбе с коррупцией и расточительством, особенно в их соответствующих районах проживания.
The Development Cooperation Forum has an important role to play in overseeing trends in international development cooperation. Форум по сотрудничеству в целях развития также призван сыграть важную роль в наблюдении за тенденциями, происходящими в области международного сотрудничества в целях развития.
We must also strengthen the prerogatives of the Assembly in overseeing the way the Security Council fulfils its main responsibilities in prioritizing the interests of the general membership of the United Nations over the national interests of its Members. Мы также должны укреплять прерогативы Ассамблеи в наблюдении за тем, как Совет Безопасности выполняет свои главные обязанности, ставя интересы всех членов Организации Объединенных Наций выше национальных интересов членов Совета.
The role of the Special Committee in overseeing the decolonization of Puerto Rico had been limited following the adoption of General Assembly resolution 748. После принятия резолюции 748 Генеральной Ассамблеи роль Специального комитета в наблюдении за процессом деколонизации Пуэрто-Рико была ограничена.
Больше примеров...
Контроль над (примеров 11)
The decisive questions now are whether she musters the courage to concentrate all the necessary responsibilities for this mega-project in the energy ministry, and whom she entrusts with overseeing this Herculean task. В настоящий момент решающим вопросом является то, хватит ли у нее храбрости сосредоточить все необходимые обязанности по этому мега-проекту в министерстве энергетики и кому она доверит контроль над данной сложнейшей задачей.
He has also pointed out that the National Election Committee (NEC), charged with overseeing the fair conduct of elections, had failed during the 2002 polls in investigating violations of and enforcing the election law. Он также указал, что Национальный избирательный комитет (НИК), которому был поручен контроль над обеспечением справедливого проведения выборов, во время голосования 2002 года не проводил расследование по случаям нарушений и не обеспечивал соблюдение закона о выборах.
Overseeing generally the implementation of laws, decrees, regulations, decisions, treaties, agreements and court judgements in a manner that ensures compliance therewith. осуществляет общий контроль над осуществлением законов, указов, постановлений, решений, договоров, соглашений и приговоров судов, обеспечивая их исполнение.
Where subregional initiatives exist to improve CR-VS, coordination will occur in conjunction with and through appropriate and mandated governance bodies overseeing such initiatives. При наличии субрегиональных инициатив в области совершенствования регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения координация будет осуществляться по линии соответствующих руководящих учреждений, мандат которых предполагает контроль над реализацией таких инициатив, и во взаимодействии с ними.
After Kazuya wins control of the company, Lee works as Kazuya's secretary, in addition to overseeing Kazuya's team of bodyguards and Dr. Bosconovitch's experiments, all while secretly hoping to take over the Zaibatsu. После того, как Кадзуя захватил контроль над компанией, Ли стал его секретарём, а также управлял телохранителями Кадзуи и наблюдал за экспериментами Доктора Босконовича, в то же время помышляя отнять Дзайбацу у брата.
Больше примеров...
Наблюдение (примеров 46)
The Prime Minister was the leader of the transitional Government that was overseeing the elections. Премьер-министр являлся лидером переходного правительства, осуществлявшего наблюдение за ходом проведения выборов.
ESCWA also engaged with the Secretariat of the National Dialogue Conference overseeing the democratic transition in Yemen to mainstream principles of youth participation in governance mechanisms during and after the transitional period. ЭСКЗА, вместе с секретариатом Конференции по национальному диалогу, также осуществляла наблюдение за процессом демократизации в Йемене, с тем чтобы включить принципы участия молодежи в механизмы управления во время и после завершения этого процесса.
We now recognize that preserving peace demands more intensive measures than before, such as the strengthening of democratic institutions, policing, overseeing elections, establishing judiciary systems and monitoring human rights. Сегодня мы признаем, что сохранение мира требует более активных, чем раньше, мер, таких, как укрепление демократических институтов, поддержание порядка, контроль за проведением выборов, создание судебных систем и наблюдение за соблюдением прав человека.
The Senior Corrections Officer will be supported by three Corrections Officers (P-4), who will be responsible for, respectively: overseeing training and development, prison reform and the provision of advice on military prisons. Старшему сотруднику по исправительным учреждениям будут помогать три сотрудника по исправительным учреждениям (С-4), которые будут отвечать соответственно за наблюдение за обучением и повышением квалификации, реформу системы тюрем и консультирование по вопросам, касающимся военных тюрем.
Similarly, CSRD should be commended for its conduct in overseeing a successful transition and free and fair elections. Всяческих похвал заслуживает также ВСВД за образцовое наблюдение за успешным осуществлением перехода и проведением свободных и справедливых выборов.
Больше примеров...