Английский - русский
Перевод слова Overseeing

Перевод overseeing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надзор за (примеров 171)
Dr Tendai is overseeing the excavation at Toutswemogala. Доктор Тэндай осуществляет надзор за раскопками на Тутсвемогала...
(b) Impartial institutions for overseeing political transitions Ь) Беспристрастные учреждения, осуществляющие надзор за переходными политическими процессами
The incumbent will also assist the Administrative Officer, providing day-to-day administrative functions such as overseeing contractors responsible for laundry, cleaning, catering services and maintenance of vehicles for staff members and troops. Сотрудник, занимающий эту должность, будет также оказывать содействие сотруднику по административным вопросам в выполнении повседневных административных функций, таких как надзор за работой подрядчиков, отвечающих за стирку, уборку, организацию питания и ремонт автотранспортных средств сотрудников и военнослужащих.
While ESCAP will be the lead agency in managing the project implementation, a small Steering Committee overseeing the overall project design and implementation would be set up. Хотя ЭСКАТО будет являться головным учреждением, управляющим осуществлением проекта, будет создан небольшой руководящий комитет, осуществляющий надзор за общей разработкой и осуществлением проекта.
(c) Overseeing the management of financial resources and reporting thereon to the plenary. с) надзор за управлением финансовыми ресурсами и представление об этом докладов пленарному совещанию.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 111)
The Department was established with a view to providing policy direction and guidance, overseeing and facilitating mainstreaming and the creation of operational structures with respect to nutrition and HIV and AIDS. В задачи Департамента входит разработка директивных указаний и рекомендаций, содействие включению соответствующей проблематики в основные направления деятельности правительства и контроль за этой работой, а также создание оперативных структур по вопросам питания и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
If we are to have any credibility as a body capable of overseeing the elimination of chemical weapons, we must be able to provide information on the Organization's activities and the progress being made in identifying and destroying chemical weapons stockpiles and programmes. Если мы хотим пользоваться каким-либо доверием в качестве органа, способного осуществлять контроль за уничтожением химического оружия, мы должны иметь возможность представлять информацию о деятельности Организации и о прогрессе, достигнутом в области идентификации, уничтожения запасов и осуществления программ по химическому оружию.
The management functions would include overseeing the timely and accurate implementation of the Department's human resources targets, as well as the programme budget and work programme of the Division, and timely submission of e-PAS of the staff of the Division. Управленческие функции будут включать контроль за своевременным достижением установленных Департаментом целевых показателей в области кадрового обеспечения, а также за исполнением бюджета по программам, выполнением программы работы Отдела и своевременным прохождением сотрудниками Отдела служебной аттестации.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the United Nations treaty monitoring body overseeing ICESCR, rarely deals with intellectual property issues. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам, являющийся органом Организации Объединенных Наций, осуществляющим контроль за выполнением положений МПЭСКП, редко рассматривает вопросы, связанные с интеллектуальной собственностью.
Indeed, the Accra Agenda for Action speaks clearly about the responsibility of parliaments to help design national development plans, ensuring greater transparency in public financial management and overseeing sound mutual assessment reviews. В Аккрской повестке дня четко говорится об ответственности парламентов за содействие разработке национальных планов развития, обеспечение большей транспарентности в управлении государственными финансами и контроль за проведением обзоров результатов надлежащей взаимной оценки.
Больше примеров...
Надзора за (примеров 119)
Human rights criteria should also play an essential role in overseeing the actions of the executive, e.g. in the framework of questions addressed to plenary and committees' debates. Критерии прав человека должны также занимать важное место в процессе надзора за деятельностью исполнительной власти, например в связи с вынесением вопросов на пленарное обсуждение и обсуждение в составе комитетов.
The Board accepts that the role of overseeing national execution audits sits comfortably within internal audit. Комиссия признает, что роль обеспечения надзора за проверками осуществления на национальном уровне хорошо согласуется с функциями внутренней ревизии.
An important additional safeguard as regards procuratorial oversight of compliance with the Convention is the existence of specialized procurator's offices overseeing enforcement of the law in correctional institutions. Важной дополнительной гарантией обеспечения прокурорского надзора за выполнением требований указанной Конвенции является образование и функционирование в Республике специализированных прокуратур по надзору за исполнением законов в исправительных учреждениях.
The Inspector notes that the primary objective of the membership of the NACs is to provide broad-based representation and a partnership bringing together State and non-State actors to mobilize their constituents and to ensure good governance practice in directing and overseeing the work of the NACs. Инспектор отмечает, что главная цель членов НСС заключается в обеспечении широкого представительства на уровне партнерства между государственными и негосударственными субъектами в целях мобилизации их усилий и обеспечения рациональной практики управления в деле руководства работой НСС и надзора за ней.
The Trust Fund Implementation Committee has provided operational guidance on the process for applying for project funding and on project implementation, including by developing application materials and guidance documents, overseeing project implementation and setting standards for independent monitoring and evaluation. Комитет Целевого фонда по осуществлению дает оперативные указания по процессу подачи заявок на проектное финансирование и на осуществление проектов, в том числе путем подготовки заявочных материалов и справочных документов, надзора за осуществлением проектов и установления стандартов независимого мониторинга и оценки.
Больше примеров...
Наблюдение за (примеров 44)
It also needs to be a force with a mandate far beyond overseeing the N'Djamena ceasefire agreement. Эти силы должны также иметь мандат, который был бы намного шире, чем наблюдение за выполнением соглашения о прекращении огня в Нджамене.
ESCWA also engaged with the Secretariat of the National Dialogue Conference overseeing the democratic transition in Yemen to mainstream principles of youth participation in governance mechanisms during and after the transitional period. ЭСКЗА, вместе с секретариатом Конференции по национальному диалогу, также осуществляла наблюдение за процессом демократизации в Йемене, с тем чтобы включить принципы участия молодежи в механизмы управления во время и после завершения этого процесса.
The parties have agreed that the Ambassadorial Mission of Goodwill will be entrusted with overseeing this task and that trilateral police forces are to be engaged in the question of return. Стороны договорились о том, что Миссии послов доброй воли будет поручено вести наблюдение за выполнением этой задачи и что трехсторонние полицейские силы будут привлечены к решению вопроса о возвращении.
Broadly speaking, the Committee's tasks include overseeing the arms embargo, travel ban, assets freeze and ban on flights of Libyan aircraft. Если брать в общем, то в задачи Комитета входит наблюдение за соблюдением оружейного эмбарго, запрета на поездки, замораживания активов и запрета на полеты ливийских воздушных средств.
This agency will have the task, in consultation with Government and other statutory and non-statutory agencies, of drawing up a national strategy to address crisis pregnancy and overseeing its implementation. Его задачей является разработка, в сотрудничестве с правительством и другими государственными и негосударственными ведомствами, национальной стратегии по разрешению кризисных ситуаций в период беременности и наблюдение за осуществлением этой стратегии.
Больше примеров...
Надзору за (примеров 29)
In discharging their traditional duty of overseeing the work of government, parliaments can ensure that States parties comply fully with the provisions of the Convention. Исполняя свою традиционную функцию по надзору за работой правительства, парламенты могут обеспечить полное выполнение государствами-участниками положений Конвенции.
An important additional safeguard as regards procuratorial oversight of compliance with the Convention is the existence of specialized procurator's offices overseeing enforcement of the law in correctional institutions. Важной дополнительной гарантией обеспечения прокурорского надзора за выполнением требований указанной Конвенции является образование и функционирование в Республике специализированных прокуратур по надзору за исполнением законов в исправительных учреждениях.
The High Commissioner urges the Ombudsman's Office to assume the task of overseeing the promotion, exercise and dissemination of human rights throughout the country. Верховный комиссар призывает Управление омбудсмена взять на себя ответственность по надзору за поощрением, осуществлением и пропагандой прав человека на территории всей страны.
Under the Human Rights Commission Act 2005, the respective commissioners have broad functions of handling complaints and overseeing promotion of systemic improvement in service provision for vulnerable children and young people. В соответствии с Законом о Комиссии по правам человека 2005 года соответствующие члены Комиссии наделены широкими функциями по рассмотрению жалоб и надзору за обеспечением систематического улучшения обслуживания уязвимых групп детей и молодежи.
Led the board in overseeing a non-profit $3 million theatre and educational organization. Руководил деятельностью Совета по надзору за работой некоммерческого театра и образовательного учреждения с бюджетом З млн. долл. США.
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 29)
The international community, and the United Nations in particular, has an important role to play in overseeing the successful implementation of restitution programmes. Международное сообщество и в особенности Организация Объединенных Наций призваны сыграть важную роль в плане наблюдения за успешной реализацией программ реституции.
Upon the termination of MINUSAL, a smaller mission, ONUV, was established to continue overseeing the fulfilment of all the outstanding provisions of the 1992 peace agreements. После упразднения МООНС была образована менее крупная миссия ГООНК для продолжения наблюдения за реализацией всех еще не выполненных положений мирных соглашений 1992 года.
The lack of clarity on mandates, resource allocation and reporting lines also affected the efficiency of the County Development Steering Committees in overseeing the development agenda of the counties. Кроме того, недостаточная четкость мандатов, а также распределения ресурсов и порядка представления отчетности отрицательно сказывалась на эффективности осуществления руководящими комитетами по вопросам развития графств наблюдения за тем, как графства выполняют повестку дня в области развития.
It also needs to be a force with a mandate that goes well beyond overseeing the N'Djamena ceasefire. Они также должны иметь мандат, выходящий за пределы наблюдения за согласованным в Нджамене режимом прекращения огня.
Recognizes the important functions of the Committee in overseeing the effective implementation of the Convention and promoting a deeper understanding of its principles and provisions; признает важные функции Комитета в деле наблюдения за эффективным осуществлением Конвенции и содействия более глубокому пониманию ее принципов и положений;
Больше примеров...
Следить за (примеров 29)
The Health Practitioners Board is charged with overseeing the standard of health care provided in the Cayman Islands. Совету практикующих врачей поручено следить за качеством медицинского обслуживания на Каймановых островах.
This would also help in overseeing and reviewing implementation of the resolutions. Это также поможет следить за выполнением резолюций и проводить их обзор.
Among other things, the Economic and Social Council has been assigned the task of overseeing the integrated follow-up of these conferences and, through its subsidiary body, CPC, conducts an annual evaluation of the programme activities of the United Nations. Среди прочего Экономический и Социальный Совет получил задачу следить за комплексным осуществлением решений этих конференций и через свой вспомогательный орган, КПК, ежегодно проводит оценку программной деятельности Организации Объединенных Наций.
Further, organizations wishing to hold a national fund-raising event were required to secure permission from the Charities and Societies Agency, the government organ tasked with overseeing adherence to the Charities and Societies Proclamation. Кроме того, организациям, желающим провести мероприятие по сбору средств в национальных масштабах, предписано заручаться разрешением Агентства по делам благотворительных и общественных организаций - правительственного органа, призванного следить за соблюдением Закона о благотворительных и общественных организациях.
I need to be here now, Overseeing the weapons decommissioning program. Мне надо быть здесь и сейчас, чтобы следить за выполнением программы разоружения.
Больше примеров...
Контролю за (примеров 29)
Proposals to broaden the authority of resident coordinators in overseeing implementation of the UNDAF deserved serious and pragmatic consideration. Предложения о расширении полномочий координаторов-резидентов по контролю за осуществлением ЮНДАФ заслуживают серьезной и прагматической оценки.
Many of them have been given various degrees of responsibility for overseeing implementation of the human rights covered in their respective human rights legislation. Многие из них наделены различными полномочиями по контролю за осуществлением прав человека, предусмотренных в соответствующих законах о правах человека.
Towards that end, the OIOS report recommends that the Commission's role of overseeing the activities of these institutes to ensure that their work is supportive of and not competitive with the Division, should be reaffirmed. С этой целью в докладе УСВН рекомендуется подтвердить функцию Комиссии по контролю за деятельностью этих институтов в целях обеспечения того, чтобы их работа помогала Отделу и не приводила к дублированию.
UNDP, the United Nations Office at Vienna and UNFPA set up a joint governance structure on overseeing the whole project, including a sponsorship committee at Assistant Secretary-General level, a tri-parties advisory panel at management level and a change control board on operational level. ПРООН, Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНФПА создали совместную структуру управления для надзора за всем проектом, включая спонсорский комитет на уровне помощника Генерального секретаря, трехстороннюю консультативную группу на управленческом уровне и совет по контролю за изменениями на оперативном уровне.
Finally, its monitoring function involves receiving and processing complaints and accusations ex officio or at the request of a third party and in overseeing public bodies. Наконец, деятельность по контролю за соблюдением прав и свобод осуществляется посредством приема и рассмотрения жалоб и заявлений по собственной инициативе Управления или по просьбе одной из сторон, а также путем наблюдения за деятельностью органов государственной власти.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 18)
The third party commits itself to continuously overseeing and verifying the processes that will be undertaken by both parties in the spirit of executing the commitments made in the Peace Agreement. третья сторона обязуется постоянно контролировать и проверять процессы, осуществляемые обеими сторонами в духе выполнения обязательств, взятых в настоящем Мирном соглашении;
The Chief of Staff supports the Special Representative of the Secretary-General in overseeing Operation-wide work processes to ensure the sound management of mandate implementation and is responsible, inter alia, for ensuring a common understanding among all personnel of the Operation's strategy, priorities and operational activities. Начальник штаба помогает Специальному представителю Генерального секретаря контролировать рабочие процессы в масштабах Операции в интересах рационального осуществления мандата и отвечает в том числе за обеспечение единого понимания всеми сотрудниками Операции вопросов стратегии, приоритетов и оперативной деятельности.
Its functions include formulating policies for the promotion, monitoring and protection of the rights of children and adolescents, and adopting and overseeing implementation of individual programmes devised by the National Secretariat for Childhood and Adolescence. Функции Совета заключаются, среди прочего, в том чтобы разрабатывать политику поощрения, поддержки и защиты прав детей и подростков и утверждать подготовленные Национальным секретариатом по делам детей и подростков конкретные планы и программы и контролировать их осуществление.
If they find the lab, I want you two overseeing the search. Если они найдут лабораторию, вы должны контролировать поиск.
And you, Miss Blye, will be in charge of overseeing its completion. А вы, мисс Блай, должны будете контролировать отбывание наказания.
Больше примеров...
Надзоре за (примеров 20)
The Deputy Security Coordinator assists the Coordinator in overseeing, directing and managing the staff of the Office. Заместитель Координатора по вопросам безопасности оказывает Координатору помощь в надзоре за работой сотрудников Канцелярии и руководстве и управлении ею.
And Member States should give adequate resources to the United Nations Office on Drugs and Crime for its key role in overseeing implementation of the conventions. Все государства-члены должны предоставить адекватные ресурсы Управлению Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, чтобы оно могло играть свою ведущую роль в надзоре за осуществлением этих конвенций.
In light of this, it has not been able to fully carry out its task of overseeing the work of the National Identification Office, as foreseen in the Linas-Marcoussis Agreement. С учетом этого она не могла в полной мере выполнять свою задачу, заключающуюся в надзоре за деятельностью Национального управления по идентификации, как это предусмотрено Соглашением Лина-Маркуси.
The force would not collect weapons in storage points, but would assist in the destruction or disposal of all weapons, ammunition and explosives, as well as overseeing the disbanding of existing military, paramilitary and police forces in accordance with the basic agreement. Силы не будут собирать оружие в пунктах складирования, но будут помогать в уничтожении или обезвреживании всего оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, а также в надзоре за расформированием существующих вооруженных, военизированных и полицейских сил в соответствии с Основным соглашением.
While the report identifies the fact that these regional officers can be helpful in making HR decisions, the report might also have cited the role such officers also play in overseeing matters of accountability, monitoring and administration of justice. Хотя в докладе подчеркивается, что эти региональные сотрудники могут играть полезную роль в принятии решений по людским ресурсам, можно было бы также сообщить о роли, которую такие сотрудники играют также в надзоре за вопросами отчетности, контроля и отправления правосудия.
Больше примеров...
Контроле за (примеров 18)
The General Assembly, which had a universal membership, should play a more active role in overseeing the management of peace-keeping operations. Генеральная Ассамблея, в работе которой участвуют все страны мира, должна играть более активную роль в контроле за управлением операциями по поддержанию мира.
Several delegations advised UNHCR to reinforce Headquarters' role in guiding and overseeing fund raising initiatives in the Field to ensure consistency with global strategic priorities and avoid the risk of earmarking of funding at local level. Несколько делегаций рекомендовали УВКБ укрепить роль штаб-квартиры в руководстве и контроле за инициативами по мобилизации ресурсов на местах для обеспечения их соответствия глобальным стратегическим приоритетам и избежания риска выделения "привязанного" финансирования на местном уровне.
Invites beneficiary country parliaments to debate, within the framework of the IPU, the role they effectively play in defining their country's Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) and overseeing its implementation; предлагает парламентам стран-бенефициаров обсудить в рамках МПС роль, которую они действительно играют в подготовке документов о стратегии сокращения масштабов нищеты их стран и контроле за его выполнением;
Not only in keeping our finances in order, but overseeing a good amount of product research. Не только в поддержании в порядке наших финансов, но и в контроле за большими объёмами исследований продукции.
b) To appraise the regulatory requirements for overseeing the activities of commodity exchanges; and Ь) оценить потребности в нормативно-правовом контроле за работой товарных бирж;
Больше примеров...
Осуществление контроля за (примеров 17)
Overseeing the keeping of current records in State bodies and services; осуществление контроля за сохранением текущих архивов в государственных органах и службах;
Overseeing the establishment of most judicial support systems and mechanisms necessary for the efficient functioning of the Court as a judicial institution Осуществление контроля за созданием большинства систем и механизмов судебной поддержки, необходимых для эффективного функционирования Суда как судебного учреждения
Overseeing the establishment of systems and mechanisms to ensure the effective and efficient conduct of pre-trial, trial and appeals proceedings, including the final steps of implementation of a case management system Осуществление контроля за созданием систем и механизмов для обеспечения эффективного и действенного проведения предварительного производства, судебного рассмотрения и апелляционного процесса, включая заключительные меры по созданию системы делопроизводства
Responsibility for overseeing the depositing of weapons will lie with the commander of the Tomb who will be assisted by the guard unit. Ответственность за осуществление контроля за сдачей оружия следует возложить на распорядителя Гробницей при содействии группы охраны.
The people's procuratorates are special legal supervisory bodies whose specific functions include overseeing investigations, trials and prisons, criminal abuse of their position by State employees, and supervising civil trials and administrative suits. Народные прокуратуры являются специальными судебными органами надзора, в конкретные функции которых входит осуществление контроля за проведением расследований, судебных разбирательств, за деятельностью тюрем, за случаями злоупотребления государственными служащими своими должностными обязанностями, а также за судопроизводством по гражданским и административным делам.
Больше примеров...
Контролирует (примеров 20)
The ambassador was currently in Dili overseeing final arrangements for the Seminar. В настоящее время посол находится в Дили и контролирует заключительные мероприятия по организации семинара.
Works for the Port Services, overseeing Navy contractors in New Orleans. Работала в Портовой службе, контролирует подрядчиков ВМС в Новом Орлеане.
The Joint Steering Committee was successfully overseeing the activities of the Peacebuilding Fund and providing local guidance regarding progress of the Fund's programmes, thereby ensuring national ownership. Совместный руководящий комитет успешно контролирует деятельность Фонда миростроительства и осуществляет на местах руководство над ходом осуществления программ Фонда, обеспечивая тем самым соблюдение принципа национальной ответственности.
One of the scientists overseeing the launch of the biggest experiment since NASA sent men to the moon is Paul Collier. Ученый, что контролирует запуск самого крупного эксперимента с времён, когда НАСА отправила человека на Луну, - это Пол Коллир.
The MBTA's executive management team is led by its General Manager, who is currently also serving as the MassDOT Rail and Transit Administrator, overseeing all public transit in the state. Исполнительная команда менеджеров МВТА во главе с её генеральным директором контролирует весь общественный транспорт в штате.
Больше примеров...
Наблюдении за (примеров 18)
Stoughton was also involved in overseeing the colonial response to King William's War, which had broken out in 1689. Стафтон также принимал участие в наблюдении за колониальным ответом на войну короля Вильгельма, которая разразилась в 1689 году.
The proposed Human Rights Council should play a pivotal role in overseeing and contributing to the interpretation and development of international human rights law. Предлагаемый Совет по правам человека должен играть кардинальную роль в наблюдении за толкованием и развитием международного права прав человека и содействии им.
The provincial governments have a primary role in overseeing the exploitation of resources within their boundaries, remedial programmes for existing sources, the development of specific regulations, the permitting of sources and the detailed enforcement of requirements. Провинциальные правительства играют главную роль в наблюдении за эксплуатацией ресурсов в пределах своих границ, за программой восстановления существующих источников, разработку конкретных нормативных положений, выдачу разрешений на эксплуатацию источников и скрупулезное выполнение установленных требований.
The chemical monitoring group has also provided support to 12 visiting inspection teams, as well as overseeing the destruction of precursor chemicals and the return of analytical equipment to Kuwait. Группа по наблюдению в химической области оказала также поддержку в работе 12 выездных инспекционных групп, а также в наблюдении за уничтожением прекурсоров для производства химического оружия и возвращением лабораторного оборудования в Кувейт.
The role of the Special Committee in overseeing the decolonization of Puerto Rico had been limited following the adoption of General Assembly resolution 748. После принятия резолюции 748 Генеральной Ассамблеи роль Специального комитета в наблюдении за процессом деколонизации Пуэрто-Рико была ограничена.
Больше примеров...
Контроль над (примеров 11)
Here's the update from the local authorities who are overseeing the search party's efforts. Вот заявление местных властей, которые осуществляют контроль над поисками.
The steering committee overseeing security sector reform presented its final report to the President. Руководящий комитет, осуществляющий контроль над проведением реформы в секторе безопасности, представил президенту свой заключительный доклад.
It also acts as the Government's chief agent in implementing international human rights standards, educating the public in non-formal settings on human rights, and formulating, implementing and overseeing human rights programmes. Она также является главным органом правительства, ответственным за внедрение международных стандартов в области прав человека, обучение общественности правам человека неформальными методами, а также разработку, внедрение и контроль над осуществлением программ в области прав человека.
Overseeing generally the implementation of laws, decrees, regulations, decisions, treaties, agreements and court judgements in a manner that ensures compliance therewith. осуществляет общий контроль над осуществлением законов, указов, постановлений, решений, договоров, соглашений и приговоров судов, обеспечивая их исполнение.
The rehabilitation and reconstruction agency, established by the Government, had been responsible for designing and overseeing a coordinated, community-driven reconstruction and development programme. Созданное правительством Агентство по восстановлению и реконструкции отвечало за разработку и контроль над реализацией скоординированной программы восстановления и развития, которая осуществлялась при непосредственном участии общин.
Больше примеров...
Наблюдение (примеров 46)
It also needs to be a force with a mandate far beyond overseeing the N'Djamena ceasefire agreement. Эти силы должны также иметь мандат, который был бы намного шире, чем наблюдение за выполнением соглашения о прекращении огня в Нджамене.
The North Atlantic Treaty Organization (NATO) is overseeing and facilitating the training of the newly established Kosovo Security Force (KSF), expected to reach interim operational capability in September 2009. Организация Североатлантического договора (НАТО) осуществляет наблюдение и содействует подготовке недавно созданных Сил безопасности Косово (СБК), которые, как ожидается, завершат создание своего временного оперативного потенциала в сентябре 2009 года.
The Bureau will assist the Committee on Statistics in carrying out its functions in the course of the intersessional period, including overseeing the activities of the Statistics Division of the ESCAP secretariat related to the implementation of the decisions of the Committee. Бюро будет оказывать помощь Комитету по статистике в выполнении его функций в межсессионный период, включая наблюдение за деятельностью Отдела статистики секретариата ЭСКАТО, касающейся выполнения решений Комитета.
Multi-stakeholder Steering Committees are established for each major evaluation, with responsibility for approving the ToR, monitoring project progress, reviewing draft reports, as well as overseeing the outcome, use and impact of PDES projects. Для каждого крупного проекта по оценке создается руководящий комитет из представителей целого ряда участников, отвечающий за утверждение круга ведения, отслеживание хода работы по проекту, рассмотрение проектов докладов, а также наблюдение за результатами проектов СРПО, их использованием и достигнутым эффектом.
Overseeing the operation of the new platform; а) наблюдение за работой новой платформы;
Больше примеров...