Английский - русский
Перевод слова Overseeing

Перевод overseeing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надзор за (примеров 171)
Entrust the Bureau with overseeing the Advisory Group's programme of work for the period 2015-2016. с) поручить Бюро осуществлять надзор за выполнением программы Консультативной группы на период 2015-2016 годов.
The duties of the Office of the Ombudsman, as one of its bodies, include overseeing the rights of the indigenous peoples and taking the necessary action to guarantee them and protect them effectively. К числу органов, входящих в состав этой ветви государственной власти, относится Управление народного защитника, в обязанности которого входит, в частности, "надзор за соблюдением прав коренных народов и осуществление необходимых мер, гарантирующих их эффективную защиту".
The Police Complaints Authority is an independent and impartial body overseeing complaints against police officers and municipal and special reserve police officers in Trinidad and Tobago. Орган по рассмотрению жалоб на действия полиции является независимым и беспристрастным органом, осуществляющим надзор за рассмотрением жалоб на действия служащих полиции, муниципальной полиции и полиции особого резерва Тринидада и Тобаго.
(c) Overseeing the delivery of operational, administrative and logistics support to ensure the safety and security of staff serving in field operations within the parameters established by the United Nations security management system; с) надзор за оказанием оперативной, административной и логистической поддержки для обеспечения охраны и безопасности персонала, проходящего службу в полевых операциях, в рамках параметров, задаваемых системой Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности;
To mitigate such risk, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations clarified, in his directives to the heads of missions, the responsibility and accountability of the Deputy Special Representatives of the Secretary-General overseeing the Chiefs/Directors of Mission Support. Чтобы уменьшить такую опасность, заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира в своих директивах, предназначенных для глав миссий, уточнил систему распределения ответственности и систему подотчетности заместителей Специального представителя Генерального секретаря, которые осуществляют надзор за деятельностью начальников служб поддержки миссий.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 111)
The Public Service Commission was created to overseeing the recruitment and placement of staff in all public institutions. Чтобы обеспечить контроль за наймом и трудоустройством персонала во всех государственных учреждениях, была создана Комиссия по вопросам государственной службы.
Section 9 establishes a Finance Committee within the Authority which is essentially a technical body charged with the responsibility of overseeing the financial implications of the decisions of the Authority. Разделом 9 при Органе учреждается Финансовый комитет, по существу являющийся техническим органом, в задачу которого входит контроль за финансовыми последствиями принимаемых Органом решений.
It is in charge of overseeing the defence of democratic legality, maintaining public order and calm, ensuring compliance through the regular exercise of the citizens' fundamental rights and freedoms of the citizens, preventing delinquency and crime, and cooperating in defending the nation. В его функции входят контроль за защитой демократической законности, поддержание общественного порядка и спокойствия, обеспечение соблюдения на регулярной основе основных прав и свобод граждан, предотвращение нарушений закона и преступности, а также сотрудничество по защите страны.
The ANPCT will be in charge of planning, coordinating and overseeing the preventive and reactive actions related to terrorist activities. АНПСТ будет отвечать за планирование и координацию превентивных мер и мер реагирования, принимаемых в контексте борьбы с терроризмом, а также за контроль за их реализацией.
Overseeing the ICP global partnership arrangements контроль за глобальными механизмами партнерского сотрудничества в рамках ПМС
Больше примеров...
Надзора за (примеров 119)
The Fund believed therefore that the General Assembly should establish a practical mechanism for overseeing regional and subregional fisheries management organizations and their implementation of the Agreement. Поэтому Фонд выразил мнение о том, что Генеральная Ассамблея должна создать практический механизм надзора за региональными и субрегиональными рыбохозяйственными организациями и осуществлением ими Соглашения.
Organizing training workshops on enrichment of wheat flour with iron and folic acid for experts on nutrition and family health and also for departments overseeing food stuff and food stuff labs. Организация учебных рабочих совещаний, посвященных обогащению пшеничной муки добавками, содержащими железо и фолиевую кислоту, для специалистов в области питания и семейного здоровья, а также для ведомств, занимающихся вопросами надзора за продуктами питания, и пищевых лабораторий.
In particular, attention should be paid to the physical protection and safe handling of biological pathogens, the strengthening of national mechanisms overseeing transfers of sensitive dual-use items and the enhancement of law-enforcement efforts to disrupt illicit networks used to finance proliferation. В частности, внимание следует уделять физической защите и безопасному обращению с биологическими патогенами, укреплению национальных механизмов надзора за стратегическими предметами двойного применения и укреплению усилий правоохранительных органов по борьбе с незаконными сетями, используемыми для финансирования распространения.
The Chief of Staff position, which was established with the primary responsibility of overseeing the internal management of the Department on behalf of the Under-Secretary-General, was filled in October 2007. Должность начальника канцелярии, основная обязанность которого состоит в обеспечении надзора за внутренним процессом управления деятельностью Департамента от имени заместителя Генерального секретаря, была заполнена в октябре 2007 года.
(b) Overseeing the deployment of communications technology, including the use of the Internet; Ь) надзора за внедрением коммуникационных технологий, включая использование Интернета;
Больше примеров...
Наблюдение за (примеров 44)
Equally important are diverse civil society organizations which have closely been monitoring and overseeing the functioning of state authorities to ensure that the latter conform to the laws and respect human rights. Не менее важное значение имеют и различные организации гражданского общества, которые пристально ведут мониторинг и наблюдение за функционированием государственных ведомств, с тем чтобы последние сообразовывались с законами и уважали права человека.
Those included: ongoing training for law enforcement officials; the monitoring and overseeing of police procedures; and training in the lawful and proportionate use of means of restraint. К их числу относятся: постоянная подготовка сотрудников правоохранительных органов; контроль и наблюдение за полицейскими процедурами; и подготовка кадров по вопросам законного и соразмерного применения средств сдерживания.
The Bureau will assist the Committee on Statistics in carrying out its functions in the course of the intersessional period, including overseeing the activities of the Statistics Division of the ESCAP secretariat related to the implementation of the decisions of the Committee. Бюро будет оказывать помощь Комитету по статистике в выполнении его функций в межсессионный период, включая наблюдение за деятельностью Отдела статистики секретариата ЭСКАТО, касающейся выполнения решений Комитета.
This agency will have the task, in consultation with Government and other statutory and non-statutory agencies, of drawing up a national strategy to address crisis pregnancy and overseeing its implementation. Его задачей является разработка, в сотрудничестве с правительством и другими государственными и негосударственными ведомствами, национальной стратегии по разрешению кризисных ситуаций в период беременности и наблюдение за осуществлением этой стратегии.
The Senior Corrections Officer will be supported by three Corrections Officers (P-4), who will be responsible for, respectively: overseeing training and development, prison reform and the provision of advice on military prisons. Старшему сотруднику по исправительным учреждениям будут помогать три сотрудника по исправительным учреждениям (С-4), которые будут отвечать соответственно за наблюдение за обучением и повышением квалификации, реформу системы тюрем и консультирование по вопросам, касающимся военных тюрем.
Больше примеров...
Надзору за (примеров 29)
Particular attention should therefore be paid to overseeing the steps taken to institutionalize norms regulating access to information and to examining the true relevance of confidentiality. Поэтому необходимо уделять особое внимание надзору за мерами, принимаемыми с целью институционализации норм, регламентирующих доступ к информации, а также контролю действительной обоснованности конфиденциальности.
An UNCTAD Publications Committee should be established to assume overall responsibility for overseeing the effective implementation of UNCTAD's publications policy; and for developing further innovations. Следует учредить Издательский комитет ЮНКТАД, на который будут возложены общие функции по надзору за эффективным осуществлением издательской политики ЮНКТАД и по дальнейшей разработке новаторских методов.
Thirdly, the transparent process involves the development of work programmes on a case-by-case basis for each Territory and involves the Committee in overseeing the proper administration of each Territory up to and including the date of its removal from the United Nations list. В-третьих, этот транспарентный процесс подразумевает разработку программ работы для каждой отдельной конкретной Территории и подключает Комитет к надзору за надлежащим администрированием каждой Территории вплоть до даты ее исключения из списка Организации Объединенных Наций.
The output of the Central Bank estimated separately for financial intermediation services, monetary policy services and supervisory services overseeing financial corporations? Выпуск услуг центрального банка исчисляется отдельно для услуг финансового посредничества, услуг кредитно-денежного регулирования и услуг по надзору за финансовыми корпорациями
In order to engage Member States more fully in the task of guiding and supporting UNODC and overseeing its performance, the realignment has fostered a number of processes. Для более полного вовлечения государств-членов в решение задачи по ориентированию и поддержке ЮНОДК и надзору за результатами ее деятельности в рамках реорганизации были созданы условия для развития ряда процессов.
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 29)
Moreover, the Special Representative stresses the importance of the establishment of a genuinely independent National Election Committee as the main body overseeing the election process. Кроме того, Специальный представитель подчеркивает важность учреждения действительно независимого национального избирательного комитета в качестве основного органа для наблюдения за выборами.
I also said that the expanded African Union force needed to be sizeable, speedily deployed and to have a mandate going well beyond overseeing the N'Djamena ceasefire agreement. Я также сказал, что расширенные силы Африканского союза должны быть достаточно многочисленными, должны быть развернуты оперативно и должны иметь мандат, выходящий за пределы наблюдения за Нджаменским соглашением о прекращении огня.
(b) Propose a management structure for overseeing effective maintenance of the Guidebook, and consider the practicalities of putting this in place; Ь) предложить управленческую структуру для наблюдения за эффективным ведением Справочного руководства и рассмотреть практические вопросы, касающиеся ее создания;
(c) To implement the Dar es Salaam Agreement of 16 May 2003 fully and without delay and to cooperate with the Ituri Pacification Commission in overseeing the settlement of the conflict in the north-east part of the Democratic Republic of the Congo; с) полностью и безотлагательно осуществить Дар-эс-Саламское соглашение от 16 мая 2003 года и сотрудничать с Комиссией по установлению мира в Итури с целью наблюдения за урегулированием конфликта на северо-востоке Демократической Республики Конго;
The competent mechanisms for monitoring and overseeing the exercise of the freedoms and rights are with the legislative and executive agencies of the federal and republican authorities. Законодательные и исполнительные органы союзной и республиканской власти располагают адекватными механизмами контроля и наблюдения за процессом осуществления прав и свобод.
Больше примеров...
Следить за (примеров 29)
The Health Practitioners Board is charged with overseeing the standard of health care provided in the Cayman Islands. Следить за качеством медицинского обслуживания на Каймановых островах поручено совету практикующих врачей.
Multilateral agreements provide for overseeing implementation of international labour standards, governing the management of air routes, regulating the use of international telecommunications frequencies, facilitating the international exchange of mail, monitoring world weather patterns and promoting international interaction in a wide range of other important areas. Многосторонние соглашения предоставляют возможность следить за соблюдением международных стандартов в области труда, регулировать управление линиями воздушных сообщений, регламентировать использование международных частот электросвязи, содействовать международному почтовому обмену, осуществлять мониторинг погодных условий во всем мире и развивать международное взаимодействие во многих других важных областях.
With the entry into force of the Convention, the Secretary-General has assumed the role of overseeing developments relating to the Convention, the law of the sea, and ocean affairs in general. Со вступлением Конвенции в силу Генеральный секретарь взялся следить за событиями, связанными с Конвенцией, морским правом и Мировым океаном в целом.
Lastly, she wondered how the Procuratorate-General could carry out investigative functions while also overseeing its own conduct. И наконец, она интересуется, каким образом государственный министр может одновременно выполнять свои функции и следить за правильностью своего собственного поведения.
The Inspectorate-General for Labour is an administrative body with responsibility for overseeing effective compliance with labour law, when this is not the competence of the courts with exclusive jurisdiction for labour and welfare. Генеральная инспекция труда (ИГТ) является административным органом, уполномоченным следить за надлежащим соблюдением трудового законодательства, кроме случаев, подпадающих под компетенцию судов исключительной юрисдикции по вопросам труда и социального обеспечения.
Больше примеров...
Контролю за (примеров 29)
The policy also defines responsibilities of Senior Management in overseeing the completion of management responses and their follow-up. Политика определяет также обязанности старшего руководства по контролю за осуществлением управленческих мер и последующей деятельности.
New instruments were continuously being adopted and the bodies overseeing their application were becoming more numerous. Вместе с тем принимаются новые договоры, и количество органов по контролю за их осуществлением будет только увеличиваться.
This mixing of public and private sector impacts and interests meant that there needed to be a global public interest in carefully overseeing big international banks, potentially by international treaty. Такое переплетение воздействия на государственный и частный сектор и их интересов означает, что необходимы глобальные государственные усилия по тщательному контролю за крупными международными банками, возможно, в рамках международного договора.
While appreciating the importance of the Publications Board in rationalizing and overseeing publications policy, the view was expressed that this should in no way be interpreted as a kind of censorship authority over what departments produced. Хотя признавалась важность деятельности Издательского совета по рационализации политики в области публикаций и контролю за ней, было выражено мнение о том, что это не следует ни в коей мере рассматривать как некое разрешение подвергать цензуре публикации, подготавливаемые департаментами.
For instance, to facilitate the work of the regional bureaux in overseeing country office evaluations, the Evaluation Office developed a reporting tool. Например, в помощь деятельности региональных бюро по контролю за проведением оценок страновыми отделениями Управление по вопросам оценки разработало программное обеспечение для представления докладов.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 18)
The third party commits itself to continuously overseeing and verifying the processes that will be undertaken by both parties in the spirit of executing the commitments made in the Peace Agreement. третья сторона обязуется постоянно контролировать и проверять процессы, осуществляемые обеими сторонами в духе выполнения обязательств, взятых в настоящем Мирном соглашении;
In that context, the Secretary-General indicated that he had entrusted to a Special Adviser in his Executive Office, among other functions, the task of overseeing relations and promoting closer interaction between Headquarters, in particular in the economic and social departments, and the regional commissions. В этом контексте Генеральный секретарь указал на то, что он поручил Специальному советнику в его Административной канцелярии, в числе других функций, контролировать отношения и содействовать более тесному взаимодействию между Центральными учреждениями, особенно в экономических и социальных департаментах, и региональными комиссиями.
Its functions include formulating policies for the promotion, monitoring and protection of the rights of children and adolescents, and adopting and overseeing implementation of individual programmes devised by the National Secretariat for Childhood and Adolescence. Функции Совета заключаются, среди прочего, в том чтобы разрабатывать политику поощрения, поддержки и защиты прав детей и подростков и утверждать подготовленные Национальным секретариатом по делам детей и подростков конкретные планы и программы и контролировать их осуществление.
Call upon the Executive Committee to consider the needs of IAACA members, including proposing, overseeing and evaluating current training-related activities, so as to help equip policymakers and practitioners with the requisite knowledge and skills in the fight against corruption, as set out in the workplan; призываем Исполнительный комитет рассматривать потребности членов МААКО, в том числе предлагать мероприятия учебного характера, контролировать их реализацию и оценивать ее, чтобы, сообразуясь с Планом работы, помогать усвоению политиками и практиками знаний и навыков, необходимых в борьбе с коррупцией;
If they find the lab, I want you two overseeing the search. Если они найдут лабораторию, вы должны контролировать поиск.
Больше примеров...
Надзоре за (примеров 20)
The Deputy Security Coordinator assists the Coordinator in overseeing, directing and managing the staff of the Office. Заместитель Координатора по вопросам безопасности оказывает Координатору помощь в надзоре за работой сотрудников Канцелярии и руководстве и управлении ею.
Such an institution should play an active role in developing and overseeing implementation of policy, programmes and legislation, and in identifying target areas, in collaboration with the local, regional and national governments. Такое учреждение в сотрудничестве с местными, региональными и национальными органами власти должно играть активную роль в разработке и надзоре за осуществлением политики, программ и законодательства, а также в определении приоритетных направлений деятельности.
In light of this, it has not been able to fully carry out its task of overseeing the work of the National Identification Office, as foreseen in the Linas-Marcoussis Agreement. С учетом этого она не могла в полной мере выполнять свою задачу, заключающуюся в надзоре за деятельностью Национального управления по идентификации, как это предусмотрено Соглашением Лина-Маркуси.
The overall responsibilities of the Oversight Committee, since its creation in 1997, are to coordinate all oversight functions within UNHCR and assist the High Commissioner in overseeing the management of the agency. З. Со времени создания в 1997 году Комитет по надзору выполняет возложенные на него задачи по координации всех надзорных функций в рамках УВКБ и оказанию Верховному комиссару помощи в надзоре за управлением деятельностью агентства.
In larger missions, the establishment of a Deputy Director of Mission Support overseeing operational issues will enable the Director to focus on enabling mission mandates and oversight of resources. В более крупных миссиях учреждение должности заместителя директора отдела поддержки миссии, который осуществлял бы контроль за оперативными вопросами, позволит директору сосредоточиться на поддержке в осуществлении мандатов миссии и на надзоре за использованием ресурсов.
Больше примеров...
Контроле за (примеров 18)
One of the principal responsibilities of the new staff member in agricultural quality standards should be overseeing the "new" activities. Одна из основных обязанностей нового сотрудника, занимающегося сельскохозяйственными стандартами качества, должна заключаться в контроле за осуществлением "новой" деятельности.
UNMIL should also work closely with national stakeholders to support the development of a national security coordination mechanism involving all institutions with a role in providing, financing or overseeing election security. МООНЛ следует работать в тесном контакте с национальными заинтересованными сторонами в целях оказания поддержки в разработке национального координационного механизма по вопросам обеспечения безопасности с участием всех учреждений, которые могут сыграть свою роль в обеспечении безопасности на выборах, финансировании мер безопасности или контроле за их соблюдением.
Not only in keeping our finances in order, but overseeing a good amount of product research. Не только в поддержании в порядке наших финансов, но и в контроле за большими объёмами исследований продукции.
b) To appraise the regulatory requirements for overseeing the activities of commodity exchanges; and Ь) оценить потребности в нормативно-правовом контроле за работой товарных бирж;
Strengthen the capacity of new members of Parliament in overseeing the executive and initiating, amending and disseminating laws; and assist new members in conducting public hearings and plenary sessions as requested. Укрепление потенциала новых членов парламента в контроле за исполнением законов, осуществлением законодательной инициативы, внесением поправок в законы и их распространением; а также оказание поддержки новым членам в проведении общественных слушаний и пленарных заседаний по поступающим просьбам.
Больше примеров...
Осуществление контроля за (примеров 17)
The Assistant Secretary-General is responsible for, inter alia, overseeing operational activities, such as addressing work backlogs, ensuring that timelines are met, ensuring cost-effective programme delivery and maintaining work quality standards. Функции помощника Генерального секретаря включают, в частности, осуществление контроля за оперативной деятельностью, в том числе принятие мер по ликвидации отставания в работе, обеспечение соблюдения установленных сроков, обеспечение эффективного с точки зрения затрат выполнения программ и поддержание стандартов качества работы.
UNHCR has supported these efforts through a number of projects, including overseeing the construction of 850 housing units in West Timor, a project funded by the European Union and implemented by the Government of Indonesia. УВКБ осуществляло поддержку этих усилий в рамках ряда проектов, включая осуществление контроля за строительством 850 жилых единиц в Западном Тиморе, которое финансировалось Европейским союзом и координировалось правительством Индонезии.
Overseeing the establishment of systems and mechanisms to ensure the effective and efficient conduct of pre-trial, trial and appeals proceedings, including the final steps of implementation of a case management system Осуществление контроля за созданием систем и механизмов для обеспечения эффективного и действенного проведения предварительного производства, судебного рассмотрения и апелляционного процесса, включая заключительные меры по созданию системы делопроизводства
Volunteering in support of different NGOs with regional involvement in the development field and, inter alia, overseeing the programme component related to human rights education for Amel Association and Amel International. Добровольческая работа в поддержку различных НПО в регионе, занимающихся вопросами развития, и, в частности, осуществление контроля за программными компонентами по вопросам образования в области прав человека для организаций «Амель ассошиэйшн» и «Амель интернэшнл».
In the administrative area: the main challenge was to manage in a balanced and efficient manner the contributions paid by member States, while overseeing both the general budget of the agency and the sound management of its human resources. В административной области основной задачей, стоявшей перед ним, было достижение сбалансированного информационного управления взносами, государств-членов в рамках общего бюджета Агентства, и осуществление контроля за справедливым использованием людских ресурсов.
Больше примеров...
Контролирует (примеров 20)
The ambassador was currently in Dili overseeing final arrangements for the Seminar. В настоящее время посол находится в Дили и контролирует заключительные мероприятия по организации семинара.
The Senior Adviser performs the functions of a civilian chief of staff of UNFICYP, coordinating the activities of the military, police and civilian components and directly overseeing the work of the civil affairs branch. Старший советник выполняет функции гражданского руководителя администрации ВСООНК, координирует деятельность военного, полицейского и гражданского компонентов и непосредственно контролирует работу Сектора по гражданским вопросам.
The National Council for Senior Citizens (NCSC), an agency of the Ministry of Labour and Social Security (MLSS), has responsibility for overseeing activities and programmes geared towards the implementation of the National Policy for Senior Citizens. Национальный совет по делам пожилых граждан (НСДПГ), который является органом Министерства труда и социального обеспечения (МТСО), контролирует деятельность и осуществляет программы, направленные на реализацию Национальной политики в интересах пожилых граждан.
Chief O'Brien is overseeing repairs to the Skrreean ships. Шеф О'Брайен контролирует ход ремонта скррианских кораблей.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) is overseeing a number of projects in LRA-affected areas on child protection and the reintegration of women and children, to include continuing training on child protection for troops of the African Union Regional Task Force. Так, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) контролирует реализацию в этих районах ряда проектов в области защиты детей и реинтеграции женщин и детей, стремясь обеспечить непрерывное обучение личного состава Региональной оперативной группы Африканского союза методам защиты детей.
Больше примеров...
Наблюдении за (примеров 18)
The Executive Coordinator for United Nations Reforms would assist him in overseeing the setting up and functioning of those arrangements. Исполнительный координатор по реформе Организации Объединенных Наций будет оказывать ему помощь в наблюдении за созданием и функционированием этих механизмов.
Since the adoption of that Law, women have voted alongside men in the three constitutional referendums that have been held, in 1991, 1994 and 2001, and they have also shared in the tasks of organizing and overseeing elections. С этого времени совместно с мужчинами женщины участвовали в конституционных референдумах в 1991 году, в 1994 году и, наконец, в 2001 году. Кроме того, они участвовали в организации выборов и наблюдении за их проведением.
We were the senior team leaders overseeing the nuclear program. Мы были младшими руководителями в наблюдении за ядерной программой.
A learning advisory group will assist senior management and DHR in overseeing staff learning and training and in revising and developing related policies and procedures. Консультативная группа по вопросам профессионального обучения будет оказывать помощь старшему руководству и ОЛР в наблюдении за ходом профессионального обучения и подготовки персонала и в пересмотре и разработке соответствующих стратегий и процедур.
In view of the convergence of print and electronic publishing, the role of the Publications Board in overseeing the publishing activities of the Secretariat will be strengthened. Ввиду выпуска публикаций как в печатной, так и в электронной форме функции Издательского совета, заключающиеся в наблюдении за деятельностью Секретариата по подготовке публикаций, будут укрепляться.
Больше примеров...
Контроль над (примеров 11)
The steering committee overseeing security sector reform presented its final report to the President. Руководящий комитет, осуществляющий контроль над проведением реформы в секторе безопасности, представил президенту свой заключительный доклад.
He has also pointed out that the National Election Committee (NEC), charged with overseeing the fair conduct of elections, had failed during the 2002 polls in investigating violations of and enforcing the election law. Он также указал, что Национальный избирательный комитет (НИК), которому был поручен контроль над обеспечением справедливого проведения выборов, во время голосования 2002 года не проводил расследование по случаям нарушений и не обеспечивал соблюдение закона о выборах.
Overseeing generally the implementation of laws, decrees, regulations, decisions, treaties, agreements and court judgements in a manner that ensures compliance therewith. осуществляет общий контроль над осуществлением законов, указов, постановлений, решений, договоров, соглашений и приговоров судов, обеспечивая их исполнение.
The rehabilitation and reconstruction agency, established by the Government, had been responsible for designing and overseeing a coordinated, community-driven reconstruction and development programme. Созданное правительством Агентство по восстановлению и реконструкции отвечало за разработку и контроль над реализацией скоординированной программы восстановления и развития, которая осуществлялась при непосредственном участии общин.
After Kazuya wins control of the company, Lee works as Kazuya's secretary, in addition to overseeing Kazuya's team of bodyguards and Dr. Bosconovitch's experiments, all while secretly hoping to take over the Zaibatsu. После того, как Кадзуя захватил контроль над компанией, Ли стал его секретарём, а также управлял телохранителями Кадзуи и наблюдал за экспериментами Доктора Босконовича, в то же время помышляя отнять Дзайбацу у брата.
Больше примеров...
Наблюдение (примеров 46)
The Central Election Commission, the principal regulatory body overseeing the conduct and supervision of the election process, is continuing its work on schedule. Центральная избирательная комиссия - главный орган, контролирующий проведение выборов и осуществляющий наблюдение за процессом выборов, продолжает свою работу в соответствии с графиком.
Planning, advising on and overseeing demining activities Планирование, консультирование и наблюдение за деятельностью по разминированию
The main tasks of ECB include formulating and overseeing Bahrain's future economic development strategy and creating a suitable environment to attract direct investment to the country. Основные задачи Совета включают в себя разработку и наблюдение за осуществлением стратегии будущего экономического развития Бахрейна и создание благоприятных условий для привлечения прямых инвестиций в страну.
The North Atlantic Treaty Organization (NATO) is overseeing and facilitating the training of the newly established Kosovo Security Force (KSF), expected to reach interim operational capability in September 2009. Организация Североатлантического договора (НАТО) осуществляет наблюдение и содействует подготовке недавно созданных Сил безопасности Косово (СБК), которые, как ожидается, завершат создание своего временного оперативного потенциала в сентябре 2009 года.
An important proposal in this area is the recommendation to create a world financial authority - or a standing committee for global financial regulation - in charge of setting the necessary international standards for financial regulation and supervision and of overseeing their implementation at the national level; Важное предложение в этом направлении касается создания всемирного финансового органа - или постоянного комитета по вопросам мирового финансового регулирования, - на который была бы возложена разработка необходимых международных стандартов в области финансового регулирования и контроля, а также наблюдение за их осуществлением на национальном уровне;
Больше примеров...