At present, the General Assembly addresses a broad agenda covering a wide range of often overlapping issues. |
В настоящее время Генеральная Ассамблея рассматривает широкий круг пунктов повестки дня, охватывающих самые различные и нередко перекрывающиеся вопросы. |
The four principal regions listed below can further be separated into sub-regions and overlapping areas. |
Четыре основных региона, перечисленные ниже, могут быть далее разделены на субрегионы и перекрывающиеся области. |
These overlapping weeks are still used in the Ethiopian computus. |
Перекрывающиеся недели до сих пор по-прежнему используются в эфиопских пасхалиях. |
The overlapping boundaries, multiple governments, and confused deed claims soon proved unworkable. |
Перекрывающиеся границы, несколько правительств и запутанная документация вскоре оказались неработоспособными. |
Coxeter identified a number of degenerate star polyhedra by the Wythoff construction method, which contain overlapping edges or vertices. |
Коксетер с помощью построения Витхоффа определил некоторое число вырожденных звёздчатых многогранников, которые имеют перекрывающиеся рёбра или вершины. |
Mr. Wilson stated, inter alia, that all four coastal States could have made potentially overlapping, separate submissions. |
Г-н Уилсон заявил, в частности, что все четыре прибрежных государства могли бы представить потенциально перекрывающиеся отдельные представления. |
Both ERM and RBM have overlapping aims of achieving the objectives of the organizations. |
Как ОУР, так и УОР имеют перекрывающиеся цели достижения задач организации. |
At the international level, the current system of global economic governance may be characterized as having two overlapping asymmetries. |
На международном уровне нынешняя система глобального экономического управления может быть охарактеризована как имеющая две перекрывающиеся асимметрии. |
Participants were made to feel a sense of merged identity with an actor through a perspective-taking task or feedback indicating overlapping brainwave patterns. |
Участники испытали чувство слияния личности с актером с помощью задания на перспективу или обратной связи, указывающей на перекрывающиеся паттерны мозговых волн. |
These two overlapping naming systems continued to be used by Alexandrian Christians during the 4th century, but the days in both were simply numbered 1 to 7. |
Эти две перекрывающиеся недели продолжали применяться христианами Александрии и в IV веке, но в обеих из них дни недели просто нумеровались от 1 до 7. |
The history of mammals suggests three broad overlapping phases: natural colonisation after the ice age, human-caused extinctions, and introduction by humans of non-native species. |
История распространения млекопитающих делится на три перекрывающиеся фазы: естественная колонизация земель после окончания ледникового периода; вымирание, вызванное деятельностью человека; интродукция человеком новых видов. |
That reform had become necessary on account of the proliferation of independent administrative bodies whose apparently overlapping responsibilities had created the impression of a lack of transparency among the general public. |
Эта реформа стала необходима ввиду появления все большего числа независимых административных органов, чьи, по-видимому, перекрывающиеся функции создали впечатление о недостаточной прозрачности среди населения в целом. |
(a) the location and number of polymetallic sulphides sites that have been discovered in the areas subject to the overlapping applications and the date of each discovery; |
а) местонахождение и количество участков полиметаллических сульфидов, обнаруженных в районах, которые подпадают под перекрывающиеся заявки, и дата каждого обнаружения; |
In the case of polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts, however, the Legal and Technical Commission had recognized that there was a possibility that, initially, applications may be submitted for overlapping areas. |
Однако что касается полиметаллических сульфидов и кобальтоносных корок, то Юридическая и техническая комиссия признала, что первоначально вполне возможно заявки могут быть поданы на перекрывающиеся районы. |
(c) The financial cost of such survey activities conducted in the areas subject to the overlapping applications, measured in constant United States dollars; |
с) финансовые затраты на такие съемочные работы, выполненные в районах, которые подпадают под перекрывающиеся заявки, в постоянных ценах (в долларах США); |
Three individual claims that had been identified as potentially overlapping with three "E4" claims did not assert any new losses and did not provide any new evidence. |
Три индивидуальные претензии, которые были определены как потенциально перекрывающиеся с тремя претензиями категории "Е4", не содержат данных о каких-либо новых потерях или новых доказательств. |
The individual claimants whose claims had been identified as potentially overlapping with the "E4" claims asserted new losses in addition to those asserted by the "E4" claimants. |
Индивидуальные заявители, претензии которых были квалифицированы как потенциально перекрывающиеся с претензиями "Е4", указали новые потери по сравнению с соответствующими заявителями "Е4". |
(b) the workload, continuity and extent of survey activities with respect to polymetallic sulphides that have been conducted in the areas subject to the overlapping applications; |
Ь) объем, сплошность и протяженность съемочных работ на полиметаллические сульфиды, выполненных в районах, которые подпадают под перекрывающиеся заявки; |
Overlapping clones can be identified in several ways. |
Перекрывающиеся клоны могут быть идентифицированы несколькими способами. |
Ridges (and back-arc basins) are physically segmented at scales of tens to hundreds of kilometres by a variety of discontinuities, including transform faults, overlapping spreading centres, and other non-transform offsets. |
Хребты (и тыловодужные впадины) физически сегментированы в масштабах от десятков до сотен километров различного рода несогласиями, включая трансформные разломы, перекрывающиеся центры спрединга и другие, нетрансформные смещения. |
The individual claimants whose claims were identified as overlapping with the "E4" claimant International Group for Equipment and Contracting Saad Mohamed Al-Saad & Partners W.L.L. and the "E4" claimant provided new evidence and statements. |
ЗЗ. Индивидуальные заявители, претензии которых были квалифицированы как перекрывающиеся с претензией "Е4", заявленной компанией "Интернешнл груп фор эквипмент энд контрактинг Саад Мохамед Ас-Саад энд партнерс У.Л.Л.", представили новые доказательства и факты. |
There are far more overlapping interests between the established and the emerging powers than the "West versus the rest" narrative suggests; indeed, the rising powers often share as many interests with their Western counterparts as they do with each other. |
Существуют куда более перекрывающиеся интересы между устоявшимися и растущими державами, нежели предполагает история «Запад против остальных»; действительно, растущие державы часто разделяют такие же интересы со своими западными коллегами, как и между собой. |
In that respect, the United States provided information to the effect that WCPFC had concluded memorandums of understanding (MOUs) with several adjacent and overlapping RFMOs, as well as with other regional bodies. |
При этом от Соединенных Штатов поступила информация о том, что ВКПФК заключила меморандумы о взаимопонимании с несколькими РРХО, которым подведомственны акватории, прилегающие к акватории Комиссии или перекрывающиеся с ней, а также с другими региональными органами. |
One problem that was noted was a classification and definition issue between the many overlapping categories of B2B, B2C, domestic, cross-border and wholesale and retail commerce. |
В этой связи отмечалась проблема классификаций и определений, затрагивающая многие перекрывающиеся категории межфирменной электронной торговли, электронной торговли между ними и потребителями, а также внутренней и внешней, оптовой и розничной электронной торговли. |
Four individual claimants that were identified as overlapping with four "E4" claimants assert new or greater losses in respect of "E4" claims and have provided evidence that reduced the risk of overstatement arising from evidentiary shortcomings in the "E4" claims. |
Четырьмя индивидуальными заявителями, претензии которых были квалифицированы как перекрывающиеся с претензиями четырех заявителей претензий "Е4", были заявлены новые или более крупные потери по сравнению с соответствующими претензиями "Е4" и представлены доказательства, снижающие риск завышения, обусловленный доказательственными изъянами претензий "Е4". |