Английский - русский
Перевод слова Outlaw
Вариант перевода Вне закона

Примеры в контексте "Outlaw - Вне закона"

Примеры: Outlaw - Вне закона
The outlaw life seemed a shortcut to easy money which could buy liquor and women. Жизнь вне закона могла принести быстрые деньги, чтобы купить выпивку, женщин или возможность сыграть в карты.
They use their evil drug money to buy politicians, who are going to outlaw people like us and temples like this. Они используют деньги от лекарств, чтобы купить политиков, которые объявят нас и наши храмы вне закона.
We should not outlaw anonymity (which has its uses), but we can ask for details about the people whose words we are reading. Мы не должны ставить вне закона анонимность (у которой есть свои цели), однако мы можем запросить сведения о людях, слова которых мы читаем.
They could outlaw initiatives that the UK holds dear, such as new rules to ring-fence retail banks' subsidiaries and impose higher capital requirements on them. Они могут объявить инициативы, которыми дорожит Великобритания, вне закона, как, например, ограничения и наложение более высоких требований к капиталу на филиалы розничных банков.
The outlaw Josey Wales with a metric system. "Еще один Джоси Уэйлс, человек вне закона с метрической системой."
This act seeks not only to supplant the body-snatchers, it will also outlaw all forms of medicine not licensed directly by the surgeons, benign, philanthropic practices such as Lord Hervey's. Этот акт не только вытеснит похитителей тел, но ещё и объявит вне закона другие формы медицины, действующие без лицензии, милосердную человеколюбивую практику, какую ведёт лорд Харви.
In 1924, New York City station WHN was accused by the American Telephone and Telegraph Company (AT&T) of being an "outlaw station" for violating trade licenses which permitted only AT&T stations to sell airtime on their transmitters. В 1924 году, нью-йоркская радиостанция станция WHN была обвинена «вне закона» Американской телефонной и телеграфной компанией (AT&T) за нарушение торговых лицензий, которые позволили лишь AT&T-станциям продать эфирное время на их передатчиках.
August 11 - United States President Ronald Reagan, during a voice check for a radio broadcast remarks, My fellow Americans, I'm pleased to tell you today that I've signed legislation that will outlaw Russia forever. 11 августа - во время проверки микрофона перед радиообращением президент США Рональд Рейган в шутку произнес: «Дорогие американцы, я рад сообщить вам сегодня, что подписал указ об объявлении России вне закона на вечные времена.
Mr. Shongwe (Swaziland): My delegation has a problem with regard to this draft resolution, which seeks to outlaw some bona fide Members of the United Nations. Г-н Шонгве (Свазиленд) (говорит по-английски): Моя делегация испытывает затруднение в том, что касается этого проекта резолюции, где налицо попытка поставить вне закона некоторых достойных членов Организации Объединенных Наций.
StarCraft II's Jim Raynor, terran hero, outlaw, and leader of Raynor's Raiders, will be making a rare exclusive appearance at this year's BlizzCon. В этом году на BlizzCon вас ждет встреча с Джимом Рейнором, героем терранов из StarCraft II, - предводителем рейнджеров, человеком вне закона. Рейнор редко появляется на публике и сделает исключение только ради BlizzCon.
Also, as small States such as those in the Caribbean Community seek to develop new growth sectors, they are confronted by new rules and conditionalities which serve to outlaw policies which were once practised by the now-developed countries. Кроме того, по мере того как малые государства, такие, как государства Карибского сообщества, пытаются развивать новые сектора роста, они сталкиваются с новыми правилами и условиями, ставящими вне закона те методы, которые когда-то практиковали развитые сейчас страны.
Real security against weapons of mass destruction requires all States and individuals to vigorously enforce the treaties, rules, laws and procedures that have been established to outlaw proliferation of chemical, biological and nuclear weapons. Для того чтобы получить реальные гарантии неприменения оружия массового уничтожения, все государства и люди должны обеспечить эффективное соблюдение договоров, правил, законов и процедур, которые были приняты с целью поставить распространение химического, биологического и ядерного оружия вне закона.
The purpose is to outlaw members of the Khmer Rouge and their armed forces. Цель закона состояла в том, чтобы объявить вне закона представителей "красных кхмеров" и их вооруженных сил.
The government rehabilitated the 19th-century dictator Francisco Solano López, overturning the decrees that had him an outlaw and declaring him instead an unexampled National Hero. Правительство реабилитировало диктатора XIX века Франсиско Солано Лопеса, отменив указы, объявлявшие его вне закона, и признало его национальным героем.
This information will be sent shortly to the Belgian or Italian courts to help secure a conviction against this outlaw and claim compensation for the enormous harm he has done to the Congolese state and people. Это досье будет незамедлительно передано бельгийскому или итальянскому суду, с тем чтобы добиться осуждения этого лица, объявленного вне закона, и возмещения огромного ущерба, который этот преступник причинил конголезскому государству и его народу.
One of his television shows, the chambara Three Outlaw Samurai, so impressed the heads of the Shochiku film studio that he was offered the chance to adapt it as a feature film in 1964. Один из его телевизионных сериалов «Три самурая вне закона» настолько поразил главу киностудии Shochiku, что ему предложили снять на его основе фильм.
Is there nothing the king can grant the outlaw... whoshowedhim his duty to his country? Есть что-то, что король может даровать человеку вне закона, который показал ему его долг перед страной?
The Committee recommended that the State ensure the full participation of women in the review of customary laws and practices, outlaw polygamy, and take effective steps to discourage the persistence of customary practices that were highly detrimental to women's rights. Комитет рекомендовал государству принять меры для обеспечения полного участия женщин в процессе пересмотра обычного права и практики, объявить вне закона полигамные браки и принять эффективные меры для противодействия дальнейшему сохранению обычной практики, которая наносит большой ущерб правам женщин62.
LUTHER WAS DECLARED AN OUTLAW. Лютер был объявлен вне закона.
What Scarface did for the gangster picture, The Outlaw will do for the Western. "Вне закона" - прорыв вестерна, как "Лицо со шрамом" в гангстерском кино.
The Outlaw Josey Wales. "Джоси Уэйлс - человек вне закона".
But remember, the same currency had worked so well twenty years earlier during times of peace that the Bank of England had Parliament outlaw it. ќднако не стоит забывать, что эта же валюта так прекрасно себ€ зарекомендовала за 20 лет до того, во врем€ мира, что Ѕанк јнглии заставил ѕарламент объ€вить ее вне закона.