Английский - русский
Перевод слова Outlaw
Вариант перевода Вне закона

Примеры в контексте "Outlaw - Вне закона"

Примеры: Outlaw - Вне закона
You're listening to outlaw radio all afternoon. Вы слушаете радио вне закона весь день.
You know, I do not live this outlaw life by choice. Вы знаете, я не живу этот вне закона жизнь по собственному выбору.
It is about the moral imperative to outlaw behaviour that offends civilization. Речь идет о нравственном императиве объявить вне закона действия, являющиеся преступлением против цивилизации.
Mirza also proceeded to outlaw all political parties. Мирза также объявил вне закона все политические партии.
At this point Canning had not been seen publicly for some time, and she was proclaimed an outlaw. Каннинг в течение некоторого времени не появлялась на публике, и вскоре она была объявлена вне закона.
'Cause you're an outlaw. А что? - Теперь ты вне закона.
The Likud Government would outlaw any activity aimed at undermining that status of the City. Правительство Ликуда поставит вне закона любую деятельность, направленную на подрыв такого статуса города.
Section 152 of the Penal Code purports to outlaw "indecent and immoral acts". Статья 152 Уголовного кодекса объявляет вне закона "неприличные и аморальные деяния".
An outlaw America is a global problem that threatens the rest of the international community. Америка вне закона представляет собой глобальную проблему, которая угрожает остальному международному сообществу.
Have it proclaimed in every village that this Saxon Locksley's an outlaw. Во всех деревнях объявить этого сакса Локсли, вне закона.
Known to some as the outlaw Robin Hood. Также известен, как Робин Гуд, вне закона.
What do you say, outlaw? Что вы скажете, вне закона?
I shall avenge every slight, outlaw! Я отомщу каждое небольшое, вне закона!
I'm too much for you, outlaw! Я слишком много для вас, вне закона!
Gio and his niece got nothing to fear from me, my friend, because my outlaw ways are behind me. Джио и его племяннице нечего бояться, друг мой, потому что свой путь вне закона я оставил позади.
William of Orange, who had been declared an outlaw by Philip II in March 1580, was assassinated by a supporter of the King on 10 July 1584. Вильгельм Оранский, объявленный вне закона Филиппом II в марте 1580, был убит сторонником короля Бальтазаром Жераром 10 июля 1584 года.
We have become an outlaw nation - a clear and present danger to international law and global stability - among civilized countries that have been our allies. Мы стали нацией вне закона - очевидной и непосредственной угрозой международному праву и глобальной стабильности - среди цивилизованных стран, которые были нашими союзниками.
If men like him represent the law, I'd rather be an outlaw. Если эти люди - представители закона, то я предпочитаю быть вне закона.
Robin Hood, the heroic outlaw, who robs from the rich and gives to the poor? Робин Гуд, героическая вне закона, кто грабит богатых и отдает бедных? Да!
In the film, Cooper plays a Texas Ranger who pursues an outlaw into western Canada where he joins forces with the Royal Canadian Mounted Police who are after the same man, a leader of the North-West Rebellion. В фильме Купер изобразил техасского надзирателя вне закона, возглавляющего восстание на северо-западе, в западной Канаде, где он объединяет свои силы с канадской королевской конной полицией.
If such reasoning is followed to its end, it would be enough to become an outlaw, as it were, in order to escape having to comply with the law. Если следовать такой логике до конца, то для того, чтобы избежать необходимости соблюдать закон, достаточно поставить себя вне закона.
They had wanted Congress to outlaw copying full-stop. Они хотели, чтобы Конгресс поставил копирование вне закона. Точка.
This will free the slaves and outlaw polyester. А вот этот освободит рабов и объявит полиэстер вне закона.
In many countries similar laws have been introduced to outlaw already existing and functioning organizations. Во многих странах аналогичные законодательные акты были приняты для того, чтобы поставить вне закона уже существующие и функционирующие организации.
Legal measures to outlaw discrimination were introduced. Были приняты правовые меры, направленные на объявление дискриминации вне закона.