You're listening to outlaw radio all afternoon. |
Вы слушаете радио вне закона весь день. |
You know, I do not live this outlaw life by choice. |
Вы знаете, я не живу этот вне закона жизнь по собственному выбору. |
It is about the moral imperative to outlaw behaviour that offends civilization. |
Речь идет о нравственном императиве объявить вне закона действия, являющиеся преступлением против цивилизации. |
Mirza also proceeded to outlaw all political parties. |
Мирза также объявил вне закона все политические партии. |
At this point Canning had not been seen publicly for some time, and she was proclaimed an outlaw. |
Каннинг в течение некоторого времени не появлялась на публике, и вскоре она была объявлена вне закона. |
'Cause you're an outlaw. |
А что? - Теперь ты вне закона. |
The Likud Government would outlaw any activity aimed at undermining that status of the City. |
Правительство Ликуда поставит вне закона любую деятельность, направленную на подрыв такого статуса города. |
Section 152 of the Penal Code purports to outlaw "indecent and immoral acts". |
Статья 152 Уголовного кодекса объявляет вне закона "неприличные и аморальные деяния". |
An outlaw America is a global problem that threatens the rest of the international community. |
Америка вне закона представляет собой глобальную проблему, которая угрожает остальному международному сообществу. |
Have it proclaimed in every village that this Saxon Locksley's an outlaw. |
Во всех деревнях объявить этого сакса Локсли, вне закона. |
Known to some as the outlaw Robin Hood. |
Также известен, как Робин Гуд, вне закона. |
What do you say, outlaw? |
Что вы скажете, вне закона? |
I shall avenge every slight, outlaw! |
Я отомщу каждое небольшое, вне закона! |
I'm too much for you, outlaw! |
Я слишком много для вас, вне закона! |
Gio and his niece got nothing to fear from me, my friend, because my outlaw ways are behind me. |
Джио и его племяннице нечего бояться, друг мой, потому что свой путь вне закона я оставил позади. |
William of Orange, who had been declared an outlaw by Philip II in March 1580, was assassinated by a supporter of the King on 10 July 1584. |
Вильгельм Оранский, объявленный вне закона Филиппом II в марте 1580, был убит сторонником короля Бальтазаром Жераром 10 июля 1584 года. |
We have become an outlaw nation - a clear and present danger to international law and global stability - among civilized countries that have been our allies. |
Мы стали нацией вне закона - очевидной и непосредственной угрозой международному праву и глобальной стабильности - среди цивилизованных стран, которые были нашими союзниками. |
If men like him represent the law, I'd rather be an outlaw. |
Если эти люди - представители закона, то я предпочитаю быть вне закона. |
Robin Hood, the heroic outlaw, who robs from the rich and gives to the poor? |
Робин Гуд, героическая вне закона, кто грабит богатых и отдает бедных? Да! |
In the film, Cooper plays a Texas Ranger who pursues an outlaw into western Canada where he joins forces with the Royal Canadian Mounted Police who are after the same man, a leader of the North-West Rebellion. |
В фильме Купер изобразил техасского надзирателя вне закона, возглавляющего восстание на северо-западе, в западной Канаде, где он объединяет свои силы с канадской королевской конной полицией. |
If such reasoning is followed to its end, it would be enough to become an outlaw, as it were, in order to escape having to comply with the law. |
Если следовать такой логике до конца, то для того, чтобы избежать необходимости соблюдать закон, достаточно поставить себя вне закона. |
They had wanted Congress to outlaw copying full-stop. |
Они хотели, чтобы Конгресс поставил копирование вне закона. Точка. |
This will free the slaves and outlaw polyester. |
А вот этот освободит рабов и объявит полиэстер вне закона. |
In many countries similar laws have been introduced to outlaw already existing and functioning organizations. |
Во многих странах аналогичные законодательные акты были приняты для того, чтобы поставить вне закона уже существующие и функционирующие организации. |
Legal measures to outlaw discrimination were introduced. |
Были приняты правовые меры, направленные на объявление дискриминации вне закона. |