Английский - русский
Перевод слова Outlaw
Вариант перевода Вне закона

Примеры в контексте "Outlaw - Вне закона"

Примеры: Outlaw - Вне закона
States should intensify their efforts to outlaw nuclear weapons and civil society should help raise awareness about the critical humanitarian implications. Государства должны активизировать свои усилия для того, чтобы объявить ядерное оружие вне закона, а гражданское общество должно способствовать повышению уровня знаний в обществе о его серьезных гуманитарных последствиях.
I don't want to become an outlaw. Я не хочу быть вне закона.
You can't just outlaw my shirt. Ты не можешь объявить мою майку вне закона.
When did the navy outlaw pastrami? Когда это морской флот объявил бастурму вне закона?
You'll be an outlaw, a hunted man. Ты окажешься вне закона, тебя будут искать.
On my world, anyone who stood up to the Corporations was an outlaw. На моей планете любой, кто противится корпорациям - вне закона.
Polygamy was a continuing and undoubtedly discriminatory practice which Burkina Faso had actively sought to outlaw. Полигамия относится к тому виду продолжающих существовать и безусловно являющихся дискриминационными обычаев, которые в Буркина-Фасо намерены объявить вне закона.
Sections 3 and 15 of the Botswana Constitution outlaw racial discrimination. Статьи 3 и 15 Конституции Ботсваны объявляют расовую дискриминацию вне закона.
Sections 92 and 94 of the Penal Code also, as already indicated, outlaw discrimination. Статьи 92 и 94 Уголовного кодекса также, как уже отмечалось, ставят дискриминацию вне закона.
One further step could be to outlaw specific munitions/submunitions showing an unacceptably high dud-rate. Еще один шаг мог бы состоять в том, чтобы поставить вне закона конкретные боеприпасы/суббоеприпасы с неприемлемо высоким коэффициентом отказа.
I'm pleased to tell you today that I've signed legislation that will outlaw Russia forever. Я рад сообщить вам сегодня, что подписал закон, который навечно поставит Россию вне закона.
When I was young, I romanticized the life of an outlaw... Когда я был молод, я идеализировал жизнь вне закона.
The Slovak Republic is in favour of concluding a treaty which would outlaw all nuclear-weapon tests without exception and forever. Словацкая Республика выступает за заключение договора, который навсегда поставил бы вне закона все без исключения испытания ядерного оружия.
More importantly, the international community has been able to outlaw other weapons of mass destruction such as bacteriological and chemical weapons. Более того, международное сообщество сумело поставить вне закона другие виды оружия массового уничтожения, как, например, бактериологическое и химическое оружие.
Chairman Arafat must outlaw, dismantle, and disarm these groups. Председатель Арафат должен объявить эти группировки вне закона, расформировать и разоружить их.
We must fight terrorism, in all its forms, outlaw it and eliminate it. Мы должны бороться с терроризмом во всех его формах, объявить его вне закона и полностью ликвидировать.
As the international community, we have decided to outlaw the production, possession and use of chemical and biological weapons. Являясь международным сообществом, мы приняли решение объявить вне закона производство химического и биологического оружия, а также обладание им и его применение.
If we want to outlaw infamy we must put an end to lawlessness. Если мы хотим поставить преступные действия вне закона, мы должны положить конец беззаконию.
These included illicit drugs, outlaw motorcycle gangs, economic crime, money-laundering, illegal immigration and trafficking in persons. Эти приоритеты включали незаконный оборот наркотиков, объявление вне закона мотоциклетных банд, экономическую преступность, отмывание денежных средств, незаконную иммиграцию и торговлю людьми.
The international community had a legal and moral obligation to outlaw racist and xenophobic activities. Международное сообщество должно выполнить свое юридическое и моральное обязательство и поставить все формы расизма и ксенофобии вне закона.
South Africa noted the measures adopted to ensure gender equality and asked which measures outlaw domestic violence. Южная Африка отметила проведенную работу по обеспечению гендерного равенства и поинтересовалась, какие были приняты меры по объявлению вне закона насилия в семье.
It recommended adopting legislative measures to outlaw domestic violence if it has not done so already. Она рекомендовала принять законодательные меры по объявлению вне закона насилия в семье, если этого еще не было сделано.
Well, you were flirting with that wannabe outlaw biker. Ну, ты флиртовал с этим типа байкером вне закона.
The difference is. Coveting takes place in the mind, and I don't think you should outlaw fantasizing about someone else's wife. Разница в том, что желание рождается в мыслях, а я не думаю что вы должны ставить вне закона фантазии о чьей-то жене.
In April 2005, subsequent to the G8 statement, Germany presented a draft law that would outlaw import or marketing of wood sourced illegally in non-EU countries. В апреле 2005 года после принятия заявления "большой восьмерки" Германия представила законопроект, в соответствии с которым импорт или сбыт древесины, заготовленной незаконным образом в странах, не являющихся членами ЕС, может быть объявлен вне закона.