Английский - русский
Перевод слова Outdated
Вариант перевода Устарела

Примеры в контексте "Outdated - Устарела"

Примеры: Outdated - Устарела
Most equipment that exists in special schools is outdated and non-functioning as a result of a lack of proper maintenance. Основная часть оборудования в специальных школах устарела и не функционирует в результате отсутствия надлежащего обслуживания.
Therefore, some information included in the JIU report pertaining to UNIDO is now outdated. В этой связи включенная в доклад ОИГ информация, имеющая отношение к ЮНИДО, частично устарела.
General meetings evolved out of historical reporting practices that are today largely outdated. Общие собрания являются отражением исторически сложившейся практики отчетности, которая сегодня во многом устарела.
Most of the information provided in these reports was already known and outdated. Большая часть информации, содержащейся в этих докладах, нам уже была известна и устарела.
The Committee regrets the long delay in the submission of the report and the outdated information contained therein. Комитет выражает также сожаление по поводу длительной задержки с представлением этого доклада и того факта, что содержащаяся в нем информация устарела.
It was stated that the existing global governance system was outdated and biased towards the interests of developed countries. Было отмечено, что существующая система глобального управления устарела и отвечает интересам лишь развитых стран.
Paragraph 3 of the resolution adopted last year had been deleted as the information was outdated. Пункт 3 принятой в прошлом году резолюции был упразднен в связи с тем, что информация устарела.
The quality of its services had already seriously deteriorated and its infrastructure was outdated. Качество его услуг уже и так серьезно ухудшилось, а его инфраструктура устарела.
Ventilation system in the Rakvere arrest house under the East Police Prefecture is outdated but still functional. В 2006 году вентиляционная система в арестном доме в Раквере в Восточной полицейской префектуре устарела, но еще действует.
The reply merely stated that it was outdated and no longer applicable. В ответе лишь указано, что такая практика устарела и более не применяется.
The last time I looked, the information there was a little bit outdated, so I think the Department for Disarmament Affairs could take a look at that. Когда я просматривал информацию на этом веб-сайте в последний раз, то заметил, что она несколько устарела, поэтому я полагаю, что Департамент по вопросам разоружения мог бы заняться этим вопросом.
Since then, not only has three years passed, but the number of troop contributors has increased from 57 to 70, making the information contained therein outdated. С этого момента не только прошло три года, но и возросло - с 57 до 70 - количество государств, предоставляющих войска, вследствие чего содержащаяся в нем информация устарела.
He noted that the paragraph had been taken directly from the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations, which was now outdated. Она отмечала, что он взят непосредственно из Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций, которая к настоящему времени устарела.
Such statistical gathering would require a great number of interviews and would be costly especially as the current methodology is relatively outdated and in need of improvement. Такая система сбора статистических данных предполагает необходимость проведения большого числа опросов и может оказаться дорогостоящей в связи с тем, что нынешняя методология уже достаточно устарела и нуждается в совершенствовании.
It is not justifiable to reprogramme the Financial, Budgetary and Personnel Management System because of its outdated database and the significant cost involved. Перепрограммирование системы управления финансами, бюджетом и персоналом представляется нецелесообразным, поскольку ее база данных устарела, а также потому, что это потребовало бы значительных затрат.
One of the reasons why there were few bidders in the market for this non-discretionary service is that the model is now outdated in the investment industry, particularly as there is the potential for conflict of interests with advisers who also operate their own investments. Одна из причин немногочисленности участников торгов за право предоставления этих недискреционных услуг заключается в том, что в инвестиционном секторе данная модель сейчас устарела, особенно поскольку существует вероятность конфликта интересов с консультантами, которые также осуществляют свои собственные инвестиции.
As such, the Women's Rights Observatory approach became outdated and was no longer relevant for monitoring women's human rights. Сама по себе идея Центра защиты прав женщин устарела и утратила свою актуальность в том, что касается обеспечения контроля за соблюдением прав человека женщин.
A representative of REC noted that the collection of 26 case studies indicating good practices in using electronic information tools for all three pillars of the Convention prepared by REC three to four years ago was outdated now. Представитель РЭЦ отметил, что подборка из 26 исследований примеров надлежащей практики использования электронных средств информации по трем основополагающим компонентам Конвенции, которую РЭЦ подготовил три-четыре года тому назад, сейчас уже устарела.
It was true that some of the equipment at Headquarters was outdated and that even successful ventures, such as the United Nations Library programmes, could not be further developed for lack of capacity. Верно, что определенная часть оборудования в Центральных учреждениях устарела и что даже успешные мероприятия, такие, как программы Библиотеки Организации Объединенных Наций, невозможно развивать дальше ввиду отсутствия потенциала для этого.
The linguist Geoff Lindsey has argued that the system of transcription for RP has become outdated and has proposed a new system as a replacement. Лингвист и режиссёр Джефф Линдси заявил, что система транскрипций, применяемая в RP, безнадежно устарела, и предложил найти ей замену.
Many wine critics have argued that the 1855 Classification became outdated and does not provide an accurate guide to the quality of the wines being made on each estate. По мнению множества специалистов в области виноделия и винных критиков классификация 1855 года в настоящее время устарела и не обеспечивает актуального определения качества вин, произведённых в каждом из современных винодельческих хозяйств.
Mr. GODA (Lithuania) said, in response to Mr. Prado Vallejo, that the information in paragraph 40 of the report was outdated: the Administrative Code no longer contained such a provision. Г-н ГОДА (Литва) в ответ на вопрос г-на Прадо Вальехо говорит, что информация пункта 40 доклада устарела: в Кодексе законов об административных правонарушениях это положение более не содержится.
Mr. Kälin said that the phrase "to the usefulness of the participation of some persons having legal experience" at the end of the paragraph was outdated and did not reflect the Committee's present composition. Г-н Кёлин говорит, что формулировка «полезность участия нескольких лиц, обладающих юридическим опытом» в конце этого пункта устарела и не отражает нынешнего состава Комитета.
It is overloaded, outdated, highly repetitive and often of marginal relevance, even in the capitals of Member States, let alone to their peoples. Она перегружена, устарела, многие пункты повторяются и нередко имеют сомнительную актуальность даже для столиц государств-членов, не говоря уже об их народах.
Although the present scale was outdated and required reform, the current financial problems could not be attributed to a flawed methodology; rather, they were due to the failure of the largest contributor to fulfil its obligations in full, on time and without conditions. Хотя нынешняя шкала устарела и нуждается в пересмотре, существующие финансовые проблемы нельзя увязывать с несовершенством методологии; скорее они обусловлены тем, что самый крупный донор не выполнил свои обязательства в полном объеме, своевременно и без каких-либо условий.