Maybe I ought marry her then. |
Может быть, я должен жениться на ней тогда. |
A Lord oughtn't to mock his folk so. |
Господин не должен так насмехаться над своим народом. |
I think you ought tell me what it's all about though. |
Думаю, ты должен сказать мне, в чем все дело. |
Maybe I ought go with you. |
Возможно, я должен пойти с тобой. |
You ought tame that little mare of yours. |
Ты должен обуздать свою маленькую кобылку. |
Well, you ought know I never meant to... |
Ты должен знать, что я никогда не хотела... |
Frankie ought know where he is. |
Фрэнки должен знать, где он. |
You ought know what to do. |
Ты должен знать, что делаешь. |
You ought not have told him that. |
Ты не должен был говорить ему это. |
A man ought not to leave his country, go wandering around like this. |
Человек не должен покидать свои места, скитаясь вот так. |
Now, somebody sure ought make her stop doin' that. |
Кто-то должен заставить ее перестать делать это. |
It seems like, I ought be shootin' you. |
Тогда, похоже, я должен тебя застрелить. |
Should these collaborative efforts prove inadequate, the Council ought not to hesitate to extend the embargo to other States if and as needed. |
Если такие совместные усилия окажутся недостаточными, Совет должен без колебания распространить при необходимости действие эмбарго и на другие государства. |
Figured I ought come back to say yes. |
Подумал, что должен вернуться, чтобы согласиться. |
You still ought be able to get a date with her. |
Ты все еще должен быть в состоянии сходить на свидание с ней. |
I ought tell him to skip. |
Я должен сказать ему, чтобы удирал. |
You ought lay off the ponies, Tom. |
Ты должен выложить бабки, Том. |
I don't see any orb that ought be on a tomb. |
Я не вижу никакого шара, который должен быть от могилы. |
There ought be a law against these fries. |
Определенно должен быть закон против этой жареной картошки. |
Any guy in love with your daughter ought have his head examined. |
Любой парень, который влюбится в Вашу дочь, должен сходить на приём к психиатру. |
The Security Council ought not to intervene only when violent incidents take place on a large scale. |
Совет Безопасности должен принимать меры не только в тех случаях, когда вооруженные конфликты достигают большого размаха. |
The liability both for breach of contract and for tort ought therefore to be assumed by the second respondent. |
Следовательно, ответственность за нарушение договорных и гражданско-правовых обязательств должен нести второй ответчик. |
You ought not think of me like you do George Shepherd. |
Ты не должен думать обо мне так же, как о Джордже Шефферде. |
Let's hear why you think I ought let you go along with Polly. Billy Jean and me. |
Послушай-ка почему ты должен согласиться со мной, Полли и Билли Джин. |
He's simple, or ought be. |
Он прост, или должен быть простым. |