Английский - русский
Перевод слова Ought
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Ought - Должен"

Все варианты переводов "Ought":
Примеры: Ought - Должен
Maybe I ought marry her then. Может быть, я должен жениться на ней тогда.
A Lord oughtn't to mock his folk so. Господин не должен так насмехаться над своим народом.
I think you ought tell me what it's all about though. Думаю, ты должен сказать мне, в чем все дело.
Maybe I ought go with you. Возможно, я должен пойти с тобой.
You ought tame that little mare of yours. Ты должен обуздать свою маленькую кобылку.
Well, you ought know I never meant to... Ты должен знать, что я никогда не хотела...
Frankie ought know where he is. Фрэнки должен знать, где он.
You ought know what to do. Ты должен знать, что делаешь.
You ought not have told him that. Ты не должен был говорить ему это.
A man ought not to leave his country, go wandering around like this. Человек не должен покидать свои места, скитаясь вот так.
Now, somebody sure ought make her stop doin' that. Кто-то должен заставить ее перестать делать это.
It seems like, I ought be shootin' you. Тогда, похоже, я должен тебя застрелить.
Should these collaborative efforts prove inadequate, the Council ought not to hesitate to extend the embargo to other States if and as needed. Если такие совместные усилия окажутся недостаточными, Совет должен без колебания распространить при необходимости действие эмбарго и на другие государства.
Figured I ought come back to say yes. Подумал, что должен вернуться, чтобы согласиться.
You still ought be able to get a date with her. Ты все еще должен быть в состоянии сходить на свидание с ней.
I ought tell him to skip. Я должен сказать ему, чтобы удирал.
You ought lay off the ponies, Tom. Ты должен выложить бабки, Том.
I don't see any orb that ought be on a tomb. Я не вижу никакого шара, который должен быть от могилы.
There ought be a law against these fries. Определенно должен быть закон против этой жареной картошки.
Any guy in love with your daughter ought have his head examined. Любой парень, который влюбится в Вашу дочь, должен сходить на приём к психиатру.
The Security Council ought not to intervene only when violent incidents take place on a large scale. Совет Безопасности должен принимать меры не только в тех случаях, когда вооруженные конфликты достигают большого размаха.
The liability both for breach of contract and for tort ought therefore to be assumed by the second respondent. Следовательно, ответственность за нарушение договорных и гражданско-правовых обязательств должен нести второй ответчик.
You ought not think of me like you do George Shepherd. Ты не должен думать обо мне так же, как о Джордже Шефферде.
Let's hear why you think I ought let you go along with Polly. Billy Jean and me. Послушай-ка почему ты должен согласиться со мной, Полли и Билли Джин.
He's simple, or ought be. Он прост, или должен быть простым.